Перевод "штабель" на английский

Русский
English
0 / 30
штабельpile stack
Произношение штабель

штабель – 30 результатов перевода

Места там полно.
Только успевай складывать их в штабеля!
- И много их, как думаешь?
There's plenty of room.
All they gotta do is stack 'em higher.
How many do you think? Hundreds.
Скопировать
Важны только цели.
Чем дольше мы их достигаем, тем больше трупов лежат штабелями по обочинам.
А поскольку именно мне поручено достичь этих целей,.. ...я буду использовать всех, кто у меня под рукой.
What does hold value are the objectives.
The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road.
Now it's my job to obtain those objectives, and I will utilize anybody at my disposal to do so.
Скопировать
Это будет ограбление века!
Там штабеля видиков - в коробках, только забирай.
Взламывают замок.
What? It's the heist of the century!
There's a mountain of VCRs boxed and awaiting delivery!
They're about to break in.
Скопировать
Но в наше время, люди, которые жертвуют средства в наш фонд требуют немного больше отдачи за каждый свой доллар.
У нас столько больных детей, что их можно штабелями укладывать.
Как одного в шоу "Голливудские крестики-нолики"
But these days, people who donate money to our foundation demand a little more bang for their buck. We need sick kids we can package.
Like that one we put on Hollywood Squares.
I'll take the dying boy to block.
Скопировать
А как обстоит ситуация с парковкой для инвалидов на ПараОлимпиаде?
Им, наверное, приходится складывать машины в два штабеля, по количеству парковочных мест.
А что ещё им остаётся делать?
What is the handicapped parking situation at the Special Olympics?
They must have to just stack, like, a hundred cars into those two spots.
How else are they gonna do it?
Скопировать
Я тут подумал обо всех этих кучах девушек, что у меня были...
Они были складированы штабелями, или стопкой, как блины?
Не притворяйся, что не понял.
I've been thinking about how I'm always seeing girls on top of girls.
Are they end-to-end, or tall, like pancakes?
You know what I mean.
Скопировать
Ну, тогда плохи твои дела, верно?
Ну, перед тобой мужчины тоже в штабеля не складываются, как я погляжу.
Ты просто не в курсе.
You're not doing very well then, are you?
I haven't seen your men exactly queuing up in droves.
You don't know.
Скопировать
Очень может быть.
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
It seems quite possible.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Скопировать
Вот иду я красивая по улице, а все встречные ребята так и столбенеют.
А какие послабее, так и падают, и сами собой в штабеля укладываются.
- Мама Вер, мама Вер, ты что, что ты?
Imagine me walking down the street and all the guys are stunned by my beauty
Weak ones are toppling like ninepins, and there are piles of them
Mum Vera... What are you doing?
Скопировать
Я найду их!
"Мертвые Ноги" безумен раз хранит эти штабеля ворованных бивней.
Его когда-нибудь схватят.
I'll find him!
Dead-Legs is crazy to keep stealing' that bloke's ivory!
He'll get nailed ...sure!
Скопировать
А ты чего? За непмана, что ль, выскочила?
У меня эти нэпманы в ногах штабелями валяются.
Я теперь звезда, Жорочка!
Married a rich man, or what?
They're all at my feet.
I'm a star now. Isabelle Fox!
Скопировать
И точка! Я свирепею и говорю ей: знаешь ли ты дурья башка, скольких женщин я поимел?
Если их сложить штабелями одну на другую, то можно до луны достать.
А ее рукой вот так ниже пояса и говорю... Дядя!
Everything was so white... that it hurt your eyes.
And then they started to ask:
"Who's sent this?"
Скопировать
Ну, я поднялся, вышел и стою на обочине, там где заправка кончается, у самой дороги.
Протираю глаза, пытаюсь разглядеть, что такое происходит, а на другом конце заправки... штабеля покрышек
Ну знаешь, они ещё цепями обмотаны.
So I got up, and I walked out, and I stood on the curb of where the gas station ends, you know, the driveway there.
I'm rubbing the sand out of my eyes, trying to see what's going on, and way down at the very end of the gas station... they had tire racks.
Chains around them, you know.
Скопировать
Ты даже не хочешь стать командиром взвода.
Парни валяются штабелями у твоих ног, вся школа целует тебя в попку,.. ...а мисс Петри делает тебя командиром
А тебя это никак не волнует, тебе всё до лампочки.
You don't even want it.
Boys fall at your feet, the school kisses your ass and Mrs. Petrie makes you squad captain.
You'd be just as happy drawing in your stupid little book.
Скопировать
Вот время: 10:31.
Его перевезли на полосу L, Штабель 6, Ряд 3... посредством ПКК в 10:37.
- ПКК?
Here's the time: 10:31 hours.
It was moved to Lane L, Stack 6, Row 3... by an RTG at 10:37 hours.
- RTG?
Скопировать
- Я провел проверку.
Я отдал вам чистый контейнер, а ваш поставил в штабеля.
Тот час же копы из администрации порта остановили... .. грузовик русского.
- I ran a test.
I gave you that clean one, put yours in the stacks.
Straight away, the MPA cops stop that Russian's truck... right after he picked it up.
Скопировать
-Он или на 7-ой площадке, или-- -7-ая площадка пуста.
В таком случае... он точно где-то в штабелях.
Боже-мать-его-мой.
- It's either in Bay 7, or-- - Bay 7 is empty, man.
Or it ain't. In that case... it's definitely somewhere in the stacks.
Jesus fucking Christ.
Скопировать
-Надеюсь, в них нет ничего живого?
-Если они не подгонят тягач... отгони его в штабеля и постучи по нему, на всякий случай.
Я больше этим греческим засранцам ни в чем не доверяю.
- Nothing's alive in these, right?
- If they don't go hot to a truck... you go back in the stacks and bang on them to make sure.
I trust these Greek fucks with nothing.
Скопировать
Да пошли они.
Цепляй его тягачом и оставь в штабелях.
Мы рискуем.
Fuck it.
Get it on a fifth wheel and lose it in the stack.
We're at risk.
Скопировать
Я серьезно.
Вы вернете их сегодня, и мы скажем перевозчику, что потеряли его в штабелях.
Их нет.
I'm serious.
They come back today, we tell the shipper we lost the can in the stacks.
They're gone.
Скопировать
Если я не ошибся, они скажут мне спасибо.
Прежде чем ставить в штабель.
Да я знаю, знаю.
If I'm right about this, they'll thank me.
And, Horse, make sure nobody's living in that can when you stack it.
I know.
Скопировать
Перестань, Хорс.
Я помню, как вы нашли их в штабелях.
Я не помню, чтобы его сгружали с Этлэнтик Лайт.
Come on, Horse.
I remember when you found them all in the stacks.
I don't remember they came off the Atlantic Light.
Скопировать
Там полно экспортных контейнеров, погруженных в Хэмптон Роудз.
Никаких следов, только свежие штабеля контейнеров.
Не буду вам врать.
It's full of cans for export, loaded in Hampton Roads.
No sign of anything except a fresh stack of containers.
I'm not gonna lie to you.
Скопировать
- Ничего так.
И бабы мать твою падают вокруг штабелями.
Ты не упадешь, видимо.
- $Tolerable.
And women just fall the fuck all over you.
Not you, I suspect.
Скопировать
Спасибо вам огромное.
Я случайно обрушила один из штабелей книг...
Я не могла дышать... Думала, умру.
Thank you very much!
I inadvertently knocked over that pile of books.
I couldn't breathe, and thought I was going to die.
Скопировать
Стоит только назвать нечто войной, как совсем скоро... все начинают вести себя как на войне.
так, как будто это крестовый поход... углы берутся штурмом, наручники щелкают, трупы можно складывать штабелями
А раз идет война, нужен гребаный враг.
I mean, you call something a war... and pretty soon everybody gonna be running around acting like warriors.
They gonna be running around on a damn crusade... storming corners, slapping on cuffs, racking up body counts.
And when you at war, you need a fucking enemy.
Скопировать
Но теперь он просто крадет у таких, как мы с тобой.
Забирает все, что хотел, и оставляет после себя штабеля трупов.
У нас он точно ничего не украдет.
But now... he just steals from people like you and me.
he takes what he wants, and he just leaves a trail of bodies.
He's not stealing from anybody.
Скопировать
Это загадочно.
Она напоминает мне раннего Бэйкона или Штабеля. Художник родом с Гудзона.
Я представлял ее интересы некоторое... время.
I mean that in the best way. It's enigmatic.
It reminds me ofan early bacon or schnabel.
The artist is in hudson. I've represented herfor some... time.
Скопировать
А еще я устраивал телефонные розыгрыши.
А потом бывало, шел на склад где, хранились штабеля бревен и представлял, что меня преследуют, а я скрываюсь
Ничего другого не оставалось!
I did and disegnavo jokes telephone.
Then I went in the store where were stacked the 2x4. They were very high and there I played in 'guards and thieves' or was pretending to be Superman or other super-heroes.
That was the highest fun as possible.
Скопировать
Деньги рекой.
Девки штабелями.
- И что случилось?
Both made lots of money.
Both got tons of pussy.
- What happened?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов штабель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штабель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение