Перевод "creche" на русский

English
Русский
0 / 30
crecheясли
Произношение creche (крэш) :
kɹˈɛʃ

крэш транскрипция – 24 результата перевода

What is it, Donna Matilde?
The creche.
The creche.
- Что случилось, донна Матильда?
- Подвезите! Подвезите!
- Она хочет, чтобы её подвезли.
Скопировать
The creche.
The creche.
The woman with the hen goes behind the "wule."
- Подвезите! Подвезите!
- Она хочет, чтобы её подвезли.
Девушка с курицей,.. ...девушка с курицей должна быть за осликом.
Скопировать
Orla makes all the money, pays all the bills, looks after me when I'm unwell... ..and I just keep house.
The teachers at Conor's creche even called me Mr Maguire until I explained to them I'd kept my maiden
I can't be impotent.
Орла зарабатывает деньги, платит по счетам, ухаживает за мной, когда мне плохо а я просто делаю домашние дела.
Воспитатели в дет. саду даже звали меня мистер Магуайр, пока я не объяснил им, что у меня другая фамилия.
Я не могу быть импотентом.
Скопировать
I can barely stand.
I need to get Conor from creche. Whoa, whoa!
OK, let's look after you first.
Я едва стою на ногах.
Мне надо забрать Коннора из дет. сада.
Хорошо, но сначала разберемся с вами.
Скопировать
You all right, mate?
Creche called to say you hadn't picked up Conor.
Are you all right?
Ты в порядке, дружище?
Няня позвонила и сказала, что ты не забрал Коннора.
Ты в порядке?
Скопировать
And then there's Mum and her new family.
Maybe I should open a creche.
Tracy, what's this really about?
А потом есть мама и ее новая семья.
Может, мне стоит открыть ясли.
Трейси, в чем вообще дело?
Скопировать
All right?
This is a police station, not a creche.
Yes, sir.
Ясно?
Это полицейский участок, а не ясли.
Да, сэр.
Скопировать
Holy Christ!
The crèche scene.
Thanks for reminding me.
Господи Исусе.
Рождественский вертеп.
Спасибо, что напомнил.
Скопировать
- I'll manage.
- Wouldn't he be better in a creche?
Don't get on at East Ham.
- Ничего, справлюсь.
- Может, купишь ему детскую коляску?
Не садись на станции Ист Хем.
Скопировать
Wait a minute.
When you say "nursery", you don't mean a créche in Notting Hill.
Nursery ship.
Погоди...
Под словом "ясли" подразумевался не детский сад в Ноттинг-Хилл, да?
Корабль-ясли.
Скопировать
- What did you tell me?
About the school run to the creche.
I could do it by car.
- что ты говорил?
О школьном походе в Креше.
Я могу сделать это на машине.
Скопировать
OK.
The only thing is, I must be at the creche at 3.30.
I hope you love and aren't loved back...
ОК.
Единственное что, мне нужно быть в Креше к 3.30.
Полагаю, ты влюблен без взаимности...
Скопировать
Right, then.
Crèche closed.
All right, fella?
Все.
Дело закрыто.
Как сам, чувак?
Скопировать
Frank, she's in a hospice.
Yeah, but do they not have a creche?
Just a couple of days, you'll manage.
Фрэнк, она в хосписе.
Да, и что, у них там нет яслей?
Всего пара дней, ты справишься.
Скопировать
But you have the day off.
I want to go to the crèche.
Why don't we play truant?
Но у тебя выходной.
Я хочу пойти в ясли.
Почему бы нам не прогулять уроки?
Скопировать
Want to visit Trotsky?
- Crèche.
How's it going?
Хочешь к дедушке?
- Ясли.
Как дела?
Скопировать
- That's what it says?
Do you really want to go to the crèche?
Are you okay?
- Что он говорит?
Ты действительно хочешь пойти в ясли?
Ты в порядке?
Скопировать
God knows what then, though.
They must have some kind of system, mustn't they, for ghost babies, like a creche?
Probably.
Бог знает, что будет после этого.
У них наверняка должна быть какая-то система для детей-призраков, вроде яслей?
Наверное.
Скопировать
Rarely.
Last week I picked Charlotte up from the crèche and thought, why don't I take Lenny or Anton or Lisa
Because they have shitty names.
Вряд ли.
На прошлой неделе я забирала Шарлотту из яслей. И подумала, почему бы не взять Ленни, Антона, или Лизу взамен.
Потому что хреновые имена.
Скопировать
Why don't we play truant?
- Crèche.
Want to visit Trotsky?
Почему бы нам не прогулять уроки?
- Ясли.
Хочешь к дедушке?
Скопировать
- About?
He did not want to pick up the children from the creche.
I blink!
Из-за чего?
Он не хотел забирать детишек из детсада.
Значит, моргаю, да?
Скопировать
You don't handle the World At One, Phil. They're not stolen goods.
If you want to go and play phones, you can go down to the creche where there's a big phone with big boggly
Now piddle off.
Ты не можешь перебрать "Единый мир", Фил, они не украденные вещи.
Если хочешь поиграть в телефончики, можешь дойти до яслей - там как раз стоит - большой такой, с выпученными глазами, которые крутятся, когда ты нажимаешь на кнопки.
Теперь сковырнись.
Скопировать
- Well, yes.
She'll go to the crèche, I'll study.
Simon's got a restaurant job, so we should get by, if you help a little.
-Ну да.
Она пойдет в ясли, я закончу школу.
Симон нашел работу в ресторане. Если будешь помогать, мы справимся.
Скопировать
Borrowing this cost me a packet of Hobnobs.
Oh, my God, it's like running a creche.
Start, please, now!
Я за него выложил пачку печенек.
Да бог ты мой, детский сад какой-то!
Давайте уже, пожалуйста!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creche (крэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creche для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение