Перевод "Криминальное чтиво" на английский

Русский
English
0 / 30
Криминальноеcriminal
чтивоreading-matter
Произношение Криминальное чтиво

Криминальное чтиво – 30 результатов перевода

Она, похоже, сейчас занята.
"Криминальное Чтиво II".
-Как прошло?
She looks busy now.
Yes! Pulp Fiction II.
-How'd it go?
Скопировать
У тебя совсем крыша съехала?
Это ж тебе тебе не "Криминальное чтиво".
Эй, это ты сказал, что надо от него избавиться, я предложил отвезти его в больницу.
Are you completely crazy now?
This ain't no damn gangster movie.
Hey you said we should get rid of him, I said we bring him to the hospital.
Скопировать
Мистер Эд?
Когда-нибудь видели "Криминальное чтиво"?
Скажите, вы видите...
Mr Ed?
You stick that in me, I'm gonna stab you in the heart with it.
You ever see Pulp Fiction? Oh, say can you see
Скопировать
Ау! Ау!
[*Эпизод далее-отсылка к к/ф "Криминальное чтиво" К.Тарантино]
Добро пожаловать...
Hello!
Hello!
God, it's... (Both sigh)
Скопировать
И познаете вы, что имя моё - Господь,.. ...когда обрушу на вас гнев свой"!
Вы процитировали Сэма Джексона из "Криминального Чтива"?
Ты меня поймал!
"And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you!"
Did you just quote Sam Jackson in Pulp Fiction?
You got that.
Скопировать
У меня нет объяснения, но я думаю слово, которое ты ищешь - не "негр".
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
- Омар...
I don't have a reason, but I think the word you be looking for isn't "negro."
If you're gonna quote Pulp Fiction, at least have the balls to quote Pulp Fiction.
- Omar--
Скопировать
Что будет, если скрестить апельсин с Квентином Тарантино?
"Криминальное чтиво" Дошло?
Чтиво.
Hey, hey, hey! What do you get when you cross an orange with Quentin Tarantino?
"Pulp Fiction." You get it?
Pulp.
Скопировать
Ралло должно быть передумал.
Вот как я себе представлял содержимое чемоданчика в "Криминальном чтиве"
Я вижу ты заметил этот минибар.
Rallo must've changed his mind!
This is what I imagined was in the briefcase in Pulp Fiction.
I see you notice the hotel-quality minibar.
Скопировать
Это откуда?
Криминальное чтиво.
Я - Самюэль Л.Джексон, а ты - Джон Траволта.
Is that from something?
Pulp Fiction.
I'm Samuel L Jackson and you're John Travolta.
Скопировать
Это "Криминальное чтиво".
Точно, чемодан в "Криминальном чтиве", это первое, что я подумал.
Мальчики и девочки, используйте свое воображение.
That's Pulp Fiction.
Exactly, it's the suitcase in Pulp Fiction, exactly what I thought of it.
The rest is up to your imagination, boys and girls.
Скопировать
Как так?
Это "Криминальное чтиво".
Точно, чемодан в "Криминальном чтиве", это первое, что я подумал.
Oh, really?
That's Pulp Fiction.
Exactly, it's the suitcase in Pulp Fiction, exactly what I thought of it.
Скопировать
- Да.
Это когда втыкаешь его в человека и возвращаешь того к жизни, как в "Криминальном чтиве".
Я даже забыл, что его так называют.
- Yeah.
The thing where you jab a person with it and bring him back to life, like in Pulp Fiction.
I forgot it was even called Narcan.
Скопировать
Эй, по-легче с этой штукой!
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
Мусорные баки!
Hey, careful with that thing!
We don't wanna remake Pulp Fiction, do we?
Trash cans!
Скопировать
Но наличие детей, делает вас такими мягкими.
Раньше я смотрела Криминальное чтиво и смеялась, а сейчас я думаю " Этот бедный хромой ведь чей-то ребенок
Знаешь, я думаю есть много плюсов у того, чтобы научиться ладить с женщинами.
But having kids makes you so soft.
I used to watch Pulp Fiction and laugh, and now I'm like, "that poor gimp is somebody's child."
You know, I think there could be a lot of benefits if you could learn to get along with women.
Скопировать
Хе-хе.
У меня не те проблемы, как в "Криминальном Чтиве" скорее как у Хичкока в "Психо".
Я тут не в своей тарелке.
Heh.
I don't mean "cool Pulp Fiction trouble I mean "mental case wacko" trouble.
I'm out of my league here.
Скопировать
и узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение."
"Криминальное чтиво"?
Нет. Иезекииль 25:17.
And they will know that I am the Lord when I lay my vengeance on them."
"Pulp fiction"?
No, Ezekiel 25:17.
Скопировать
Этих материалов должно быть более чем достаточно, чтобы обеспечить ей отставку в форме контрольного в голову.
Весь послужной список Карлы - чертовски криминальное чтиво.
Думаешь, сумеешь разыграть эту карту?
Those files should be more than enough to earn her a retirement bullet.
Carla's entire work history. This is pretty damning stuff.
- You think you can play this card?
Скопировать
Я пошел принести ей дозу своей заначки.
настоящий наркотик, но когда я вышел к своей машине, чтобы принести его, эта сука разыграла со мной "Криминальное
Я как раз разводил кокаин, когда она пришла.
That'd be stupid. I was going to give her pot out of my own stash.
It's not like it's even a real drug, but when I went to my car to get it, the bitch pulled a Pulp Fiction on me.
I was cutting the coke before she got there.
Скопировать
О чем это он?
"Криминальное чтиво" смотрел?
- Да.
What's he on about?
- Have you not seen "Pulp Fiction"?
- Yeah.
Скопировать
- Он теперь писатель.
- Я не читаю криминальное чтиво.
- Наверное, слишком светская книга для тебя?
-He's an author now.
-l don't read crime fiction.
-Too mundane for your taste, I guess.
Скопировать
- Он о частном сыщике Гарри Паркере.
Это "Криминальное чтиво" о том, как я побил драгдилеров в Проспект-Парке.
А Грина я превратил в девушку...
- It's about a p. I. Named Harry Parker.
It's a Pulp Fiction take on how I beat those drug dealers in prospect park.
I turned Greene into a femme fatale...
Скопировать
Там он ввел ей налоксон, спасая от передозировки.
- Прям, "Криминальное чтиво".
И очень опасно, но эффективно.
And then injects her with the naloxone, - bringing her out of the O.D.
- Very "Pulp Fiction."
And very dangerous, but effective.
Скопировать
Виновен. ОК?
не был настолько поражен женской красотой, с тех пор как сводил обратно глаза Умы Турман на съёмках Криминального
Нет, нельзя такое обещать.
Guilty, all right?
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
No. You can't promise something like that.
Скопировать
Это же Библия, в ней так много... замечательных...
Хотя тот отрывок, что в "Криминальном Чтиве" весьма неплох. О, я открою.
Чарити, передаю инициативу тебе.
It's the bible; There's so many...
Great ones... (doorbell ringing) ooh, I'll get it.
Charity, I'm tapping you in.
Скопировать
- О, я люблю его!
Криминальное чтиво.
Эта сцена в кафе.
Oh, I love him!
Pulp Fiction.
That scene in the diner.
Скопировать
Это слёзы радости.
Я последний раз плакала в 10 лет, когда мама не взяла меня в кино на "Криминальное чтиво".
О, это Чарльз.
Tears of joy.
I haven't cried since I was 10 and my mom wouldn't take me to see "Pulp Fiction." Ooh!
Ooh, it's Charles.
Скопировать
Ваши налоги за работой.
Саундтрек к "Криминальному чтиву", саундтрек к "Одиночкам", саундтрек к "Убийству в Гросс-Пойнте".
Почему у тебя так много саундтреков?
Your tax dollars at work.
Soundtrack to Pulp Fiction, soundtrack to Singles, soundtrack to Grosse Pointe Blank.
Why do you have so many soundtracks?
Скопировать
И мне действительно хочется, чтобы ты пришел выпить молочный коктейль со мной.
Но перед этим мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил, как сильно тебе нравилось "Криминальное чтиво".
Теперь, это все, на что я могу пойти, если не отклоняться от темы.
But I'd really like you to come have a milkshake with me.
But before you do, I'd like you to remember how much you enjoy Pulp Fiction.
Now, that's as far as I can go without defeating the purpose.
Скопировать
Готов?
"ПОЧТИ КРИМИНАЛЬНОЕ ЧТИВО"
Ладно, Чет.
You ready?
♪ Supernatural 7x06 ♪ Slash Fiction Original Air Date on October 28, 2011
Okay, Chet.
Скопировать
Я там главный герой или герой-любовник?
"Криминальное чтиво?" Да, я смотрела его в самолете.
Милый такой. 30-минутный фильм о группе друзей, которые любят чизбургеры, танцы и библию.
Am I the hero or the love interest?
Pulp Fiction? Yeah, I saw it on an airplane.
It's cute. It's a 30-minute film about a group of friends who like cheeseburgers, dancing, and the Bible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Криминальное чтиво?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Криминальное чтиво для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение