Перевод "approval" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение approval (эпрувал) :
ɐpɹˈuːvəl

эпрувал транскрипция – 30 результатов перевода

My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval
But such proceedings will stop in the future.
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Скопировать
This is your stateroom.
I hope it meets with your highness's approval.
It'll serve.
Вот ваша каюта.
Надеюсь, она понравится вашему высочеству.
Сгодится.
Скопировать
Oh, thank you!
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
- О, спасибо!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
Скопировать
- well, actually, it just passed inspection.
Brian needs to get loan approval before we can...
All right, all right, enough.
— Ну вообще-то дом пока только проверку прошёл.
Брайану ещё нужно разрешение на кредит. Только тогда мы сможем...
Так, всё, хорош.
Скопировать
You are very much mistaken.
You married him in secret, and without asking our approval.
He is such a nothing, we could never have given our permission!
Как ты ошибаешься.
Ты вышла замуж тайно и без нашего разрешения.
Он ничтожество, и мы бы никогда этого не одобрили.
Скопировать
Months?
There's something down hereimportant to you, more important than the approval from a few eco-enthusiasts
Don't worry, dad.
Месяцы?
Здесь есть нечто очень важное для тебя, более важное, чем одобрение нескольких экологов.
Не волнуйся, папа.
Скопировать
Ouch.
The Pentagon claims that because imaginary things are not real, the military doesn't need Senate approval
That's bullcrap, man!
И Курт Рассел был изнасилован Рождественскими тварями!
- Ой. Пентагон утверждает, что, так как воображаемые вещи не реальны, военным не нужно согласие Сената сбросить атомную бомбу на них.
- Это чушь, мэн!
Скопировать
A shocking new development in the nuking of imagination!
Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
Скопировать
The annulment of my marriag must be declared immediately.
The King of England asks your approval to appoint a new archbishop of Canterbury.
What is the name of the candidate?
Анулирование моего брака должно быть объявлено немедленно
Король Англии просит Вашего одобрения назначить нового архиепископа Кентерберийского
Как зовут нового кандидата?
Скопировать
As sexy as she is, she's intense.
She has final approval over all your clothing.
Yeah, you know... yes.
Какой бы секси она ни была, она жёсткая.
Она решает, что тебе носить.
Да, ты знаешь... да
Скопировать
And as I expected, God has recognised my efforts.
God has given me his approval and also part of his powers.
I have to answer to his call. I will do whatever Kira hopes for. I will do whatever Kira wants me to do.
Он действительно наблюдал за мной.
я оказался достоин его силы.
Я не жду от него ответов... я стану выполнять обязанности Киры.
Скопировать
Why won't you teach me?
You're not without skill, you're not without talent... so stop seeking my approval.
I am not gonna tell you what a good little girl you are.
Почему вы не хотите учить меня?
Ты не безрукая и не бесталанная... так что прекрати ждать моего одобрения.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Скопировать
You tried.
So you convinced shepherd to do the second surgery without my approval.
-So?
Ты старалась.
Так ты уговорила Шепарда на вторую операцию без моего разрешения.
- Ну и?
Скопировать
I mean, you really think that they could do that without approval?
Whose approval?
Dennis ryland's, for one.
Ты правда думаешь, что они сделали это без санкции сверху?
Какой санкции?
Дэнниса Райленда, например.
Скопировать
Just get over to the clinic.
- I'll have to get Green's approval.
- Nina, please!
Пожалуйста, поезжай в клинику.
- Mне нужна санкция Грин.
- Нина, Пожалуйста.
Скопировать
He's like, "We'll give you a shot at it." I said, "All right.
He goes, "It's pending approval of the producer."
I said, "Who's the producer?" They said, "Jon Peters.
А он: "Ожидаем одобрения продюсера". Я говорю: "А кто продюсер?" Он мне: "Джон Питерс".
Говорю: "Ладно, что от меня требуется?" Они: "Съездить, встретиться лично".
Джон Питерс, если кто не в курсе, продюсировал фильмы, вроде...
Скопировать
-Give me a break.
I'm so scared of having my own thoughts or going my own direction... that I need some safety or approval
This stuff is just cop-out distractions.
Сделайте милость.
Я тоже боюсь просто подумать или пойти собственным путем мне обязательно нужна страховка и подтверждение.
Это просто отговорки.
Скопировать
Number two:
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Number three:
Второе:
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
Третье:
Скопировать
I do. I know it's true.
I've never wanted a man's approval before then -- before Johnny.
[ Mid-tempo jazz plays "My Favorite Things" ] [ Music continues ]
- Так и есть, я знаю, что это правда.
Мне никогда не нужно было мужское одобрение до..
до Джонни.
Скопировать
What kind of attitude is that?
So we senior officers have to ask for your approval, huh?
Your people have made a mistake now Or SP Wong wouldn't have died I am talking business here
- Ваши люди допустили ошибку.
- Нужно думать, что делать дальше.
- Многое можно было предотвратить.
Скопировать
Walter and I are watching him go, just like:
He never looked at us for approval.
Like, "This is funny.
И мы с Уолтером смотрим и...
А этот даже не взглянет на нашу реакцию.
Типа: "Зацените, я сосу всё подряд!"
Скопировать
An opportunity to ease tension between the houses. Javid arranged for this himself.
With the regent's approval, of course.
I had to satisfy myself. Satisfy yourself?
Больше террора - больше страха, а в результате беспорядков.
Так что чем более сурова Алия, тем больше она нам упрощает задачу.
Скоро они начнут восстание, и близнецов уберут с дороги.
Скопировать
We've borne enough insults from the Yankees.
We'll keep our slaves with or without their approval.
'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union.
Хватит с нас оскорблений этих янки.
Мы сохраним наших рабов без их одобрения.
Это суверенное право Джорджии - выйти из Союза.
Скопировать
What?
Anyways, don't do anything without my approval.
Boys!
- Что?
В любом случае, не делай ничего без моего согласия.
- Мальчики!
Скопировать
I'm pleased.
Even with such qualified approval.
Why are you pleased?
Я рада.
Такое серьезное улучшение.
Чему Вы рады?
Скопировать
Darling.
"Jean Gaborit and Jacques Durand reconstructed this film with the approval and advice of Jean Renoir,
THE RULES OF THE GAME
Любимая.
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего это возрождение памяти Андре Базина"
ПРАВИЛА ИГРЫ
Скопировать
Very well put.
I don't need your approval.
I've learned to speak fourteen languages.
Хорошо сказано.
Мне не нужно ваше одобрение.
Я изучил 14 языков.
Скопировать
- All right. You got it.
And the senator wanted to getyour approval on these.
- What are they?
- Хорошо, сделаю.
И сенатор хочет, чтобы вы посмотрели это.
- Что это?
Скопировать
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
That doesn't require a stamp of approval, that requires a paycheck.
Again, if you give me enough money, I'll show up.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Вопрос не в сертификате качества, вопрос в гонораре. Опять же, предложите хорошую сумму, и я появлюсь.
[Из зала] "Крик 3"! - - Чего-чего?
Скопировать
WE WENT TO A LOT OF TROUBLE TO GET THEM TO GIVE YOU THAT AWARD.
WELL TELL THEM TO GIVE IT TO SOMEONE THAT NEEDS THEIR APPROVAL.
BUT IT'S NOT ABOUT APPROVAL. IT'S ABOUT HONOURING YOUR BRAVERY, YOUR COURAGE.
Нам стоило больших хлопот уговорить их дать тебе эту награду.
Скажите им, пусть отдадут её тому, кому нужно их одобрение.
Но дело не в одобрении, это награда в честь твоей отваги, твоей смелости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов approval (эпрувал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы approval для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпрувал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение