Перевод "одобрение" на английский

Русский
English
0 / 30
одобрениеapproval
Произношение одобрение

одобрение – 30 результатов перевода

- О, спасибо!
Я так ждал твоего одобрения моих способностей!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
Oh, thank you!
I was so eagerly awaiting your approval of my abilities!
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
Скопировать
По заключению справедливого церковного суда
Я готов вынести вердикт, одобренные всеми.
К сожалению, некоторые отказались прийти сюда и дать показания!
At the conclusion of this properly constituted ecclesiastical court,
I am ready to pronounce the verdict agreed by us all.
It is a pity that certain persons refused to come here and testify!
Скопировать
Ваше Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству как Главе Церкви.
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Но мы не можем добиться присяги ни Фишера, ни Мора.
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance to Your Majesty as Head of the Church.
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
But we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
Скопировать
Месяцы?
Здесь есть нечто очень важное для тебя, более важное, чем одобрение нескольких экологов.
Не волнуйся, папа.
Months?
There's something down hereimportant to you, more important than the approval from a few eco-enthusiasts.
Don't worry, dad.
Скопировать
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore no approval is needed to nuke them. Thank you. - Oh no.
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
Скопировать
Анулирование моего брака должно быть объявлено немедленно
Король Англии просит Вашего одобрения назначить нового архиепископа Кентерберийского
Как зовут нового кандидата?
The annulment of my marriag must be declared immediately.
The King of England asks your approval to appoint a new archbishop of Canterbury.
What is the name of the candidate?
Скопировать
Мы...
У нас есть одобрение на разговор с Судьёй.
Одобрение?
We..
We have a favor to ask the magistrate about.
A favor? !
Скопировать
У нас есть одобрение на разговор с Судьёй.
Одобрение?
Что за одобрение?
We have a favor to ask the magistrate about.
A favor? !
What kind of favor? !
Скопировать
Одобрение?
Что за одобрение?
Ну....
A favor? !
What kind of favor? !
Well..
Скопировать
Габриэль ощутила странное возбуждение.
Может из-за криков одобрения в его адрес.
А может из-за той уверенности, что он излучал.
Gabrielle found herself strangely enthralled.
Perhaps it was the cheers that greeted his arrival.
Perhaps it was the confidence he exuded.
Скопировать
Почему вы не хотите учить меня?
Ты не безрукая и не бесталанная... так что прекрати ждать моего одобрения.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Why won't you teach me?
You're not without skill, you're not without talent... so stop seeking my approval.
I am not gonna tell you what a good little girl you are.
Скопировать
"Ну, что скажу, дерзай". Я ему: "Ч... Лады.
А он: "Ожидаем одобрения продюсера". Я говорю: "А кто продюсер?" Он мне: "Джон Питерс".
Говорю: "Ладно, что от меня требуется?" Они: "Съездить, встретиться лично".
I said, "I hadn't thought about it, but you could try this and that."
He's like, "We'll give you a shot at it." I said, "All right.
Awesome." He goes, "It's pending approval of the producer."
Скопировать
Tилк?
Я не дам своего одобрение на это союз.
По-крайней мере до тех пор, пока командует он.
Teal'c?
I'm not going to recommend an alliance.
Not as long as he's in charge.
Скопировать
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
Правительство направило деньги без одобрения конгресса, как думают мои зрители это довольно интересным
Я уверенна в этом.
Several billion dollars of taxpayers' money has been funnelled into a secret project called "Prometheus".
The government appropriated the money without congressional oversight, which I think my viewers might find rather interesting.
I'm sure they would.
Скопировать
- Да, вот именно, стратегически!
- Я предлагал вам место, одобренное противником и весьма благозвучное.
Ватерлоо, не так ли?
- Strategic, indeed.
I suggest a site the enemy agreed on.
It has a nice ring. Waterloo?
Скопировать
- Так и есть, я знаю, что это правда.
Мне никогда не нужно было мужское одобрение до..
до Джонни.
I do. I know it's true.
I've never wanted a man's approval before then -- before Johnny.
[ Mid-tempo jazz plays "My Favorite Things" ] [ Music continues ]
Скопировать
Этот мейл я получил утром из монастыря в Самье, они приглашают меня приехать и учиться у них.
Но я хочу, чтобы ты знал, я ни за что не поеду без твоего благословения и одобрения.
- Тэд, милый...
THIS CAME TODAY. IT'S AN E-MAIL I GOT THIS MORNING FROM THE MONASTERY IN SAMYE.
THEY INVITED ME TO COME STUDY WITH THEM. BUT I-I WANT YOU TO KNOW,
] UH, TED, HONEY?
Скопировать
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
. - С одобрения регента, конечно.
- Я должна была сама убедиться.
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
- You can't do that. - I am the regent of the empire.
Скопировать
Хватит с нас оскорблений этих янки.
Мы сохраним наших рабов без их одобрения.
Это суверенное право Джорджии - выйти из Союза.
We've borne enough insults from the Yankees.
We'll keep our slaves with or without their approval.
'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union.
Скопировать
Любимая.
"Жан Габори и Жак Дюран восстановили этот фильм с одобрения и при участии Жана Ренуара, посвятившего
ПРАВИЛА ИГРЫ
Darling.
"Jean Gaborit and Jacques Durand reconstructed this film with the approval and advice of Jean Renoir, who dedicates this resurrection to the memory of André Bazin."
THE RULES OF THE GAME
Скопировать
Хорошо сказано.
Мне не нужно ваше одобрение.
Я изучил 14 языков.
Very well put.
I don't need your approval.
I've learned to speak fourteen languages.
Скопировать
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца.
Да, и это очень плохо.
And you can put that in your oil well and pump it!
We'll just have to get married without your father's consent.
Yes, it's too bad.
Скопировать
Нам стоило больших хлопот уговорить их дать тебе эту награду.
Скажите им, пусть отдадут её тому, кому нужно их одобрение.
Но дело не в одобрении, это награда в честь твоей отваги, твоей смелости.
WE WENT TO A LOT OF TROUBLE TO GET THEM TO GIVE YOU THAT AWARD.
WELL TELL THEM TO GIVE IT TO SOMEONE THAT NEEDS THEIR APPROVAL.
BUT IT'S NOT ABOUT APPROVAL. IT'S ABOUT HONOURING YOUR BRAVERY, YOUR COURAGE.
Скопировать
Сначала мы вырабатывали плазму. А теперь вот это.
После одобрения властей это будет приносить нам миллионы.
Клонированная кровь.
First there was synthetic plasma, now this.
Once it's approved, it should be our newest cash crop.
It's cloned blood.
Скопировать
-Это, мистер Уиттер, звук крови, стремящейся в нижние области.
Одобрение Степатек прошло?
Ещё не совсем, амиго, но акции всё ещё поднимаются.
-That, Mr. Witter is the sound of blood rushing to the nether regions.
The Stepatech approval went through?
Not quite yet, but that stock is climbing.
Скопировать
Быстрее, пожалуйста.
Станция по одобрению лекций. Образование.
Новый член.
Hurry.
Lecture Approval Session.
New member.
Скопировать
Ваше дело, пожалуйста?
Станция одобрения лекций.
Новый член.
Your business, please?
Lecture Approval Session.
New member.
Скопировать
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
Выбор натуры для рисунков оставлен на мое усмотрение, но подлежит одобрению миссис Герберт.
Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and gardens... parks and outlying buildings of Mr. Herbert's Property.
The sites for the twelve drawings to be chosen at my discretion... though advised by Mrs. Herbert.
For which, Thomas, I am willing to pay eight pounds a drawing... to provide full board for Mr. Neville and his servant... and...
Скопировать
ќ да, барон, вы можете рассчитывать на полную поддержку капитана ѕелью.
" вас есть одобрение ≈го Ѕританского ¬еличества.
-ѕросто поразительное превращение, если € могу так выразитьс€, сэр.
Oh yes, Baron, you can depend on Captain Pellew's full support.
You have His Britannic Majesty's word on it.
-A most startling improvement, if I may say so, sir.
Скопировать
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Были-ли те, кто издал одобрение на использование "оранжевого агента" - преступниками?
совершали-ли они преступление против гуманности?
After the war, it is claimed that that was a toxic chemical and it killed many individuals soldiers and civilians exposed to it.
Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
Were they committing a crime against humanity?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одобрение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одобрение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение