Перевод "receding" на русский
Произношение receding (рисиден) :
ɹɪsˈiːdɪŋ
рисиден транскрипция – 30 результатов перевода
- Remember...
- The water is receding!
I'm going senile.
- Вспоминай...
- Откат!
У меня начинается склероз.
Скопировать
(carriage approaching)
(carriage receding)
NO ONE.
(звук подъезжающей кареты)
(карета отъезжает)
Никого.
Скопировать
It never stops. There are numbers that we can't even begin to comprehend.
You head towards the horizon that is always receding... like Greenland.
And that's... that's what I can't live without.
Математика - это огромное открытое пространство без конца и края.
Чем ближе ты приближаешься к горизонту, тем дальше он удаляется от тебя.
Без этого я не смогу жить. - Смилла!
Скопировать
- Billy insulted one of 'em-
The heavyset girl said I had a receding hairline, and I was a few pounds overweight.
And I was, like, "Go fuck yourself."
Но потом Чак и Билли обидели одну из них.
Толстушка сказала, что я толстый и нестриженый.
В общем, послала меня.
Скопировать
He is Lord Whitten, champion of organic farmers everywhere.
Whereas to me, he's simply lost filling with receding gums and breath that could kill a horse.
As usual, Mr H, you're missing the point.
Это лорд Уиттен, чемпион среди фермеров, занимающихся натуральным земледелием.
А для меня, он просто пациент, у которого выпала пломба, страдающий от заболевания десен И у которого дыхание, способное убить лошадь.
Как обычно, Мистер Х., вы ничего не понимаете.
Скопировать
Can you show me where it hurts
There is no pain you are receding
A distant ship smoke on the horizon
Сказать ты можешь, где болит?
Вот боль прошла, ты отдалился -
Дым корабля на горизонте,
Скопировать
- Come on, it's time to go
There is no pain you are receding
A distant ship smoke on the horizon
Вставай, пора идти!
Вот боль прошла, ты отдалился -
Дым корабля на горизонте,
Скопировать
Neither of these modern cosmologies may be altogether to our liking.
is created somehow from nothing 15 to 20 billion years ago and expands forever the galaxies mutually receding
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
Ни одна из этих современных космологий не выглядит особенно привлекательной.
Одна говорит, что Вселенная возникла из ничего около 15-ти или 20-ти миллиардов лет назад и будет вечно расширяться, разгоняя галактики, пока последняя не исчезнет за нашим космическим горизонтом.
Тогда галактические астрономы потеряют работу, звезды остынут и умрут, сама материя распадется, и Вселенная станет тонкой холодной дымкой из элементарных частиц.
Скопировать
Long light waves are red.
We say that his receding image is red-shifted.
Now Paolo leaves for a short tour of the countryside.
Длинные световые волны имеют красный цвет.
Удаляющееся изображение подвержено так называемому красному смещению.
Теперь Паоло отправляется в короткую поездку по округе.
Скопировать
Everything he can see is squeezed into a moving window just ahead of him blue-shifted at the center, red-shifted at the edges.
To a passerby, Paolo appears blue-shifted when approaching red-shifted when receding.
But to him, the entire world is both coming and going at nearly the speed of light.
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним - более синее в центре, более красное по краям.
Для прохожего Паоло кажется синим при приближении, красными при удалении.
Но для него весь мир приближается и удаляется почти со скоростью света.
Скопировать
Without doubt, the universe has been expanding since the big bang but it is, by no means, clear that it will continue to expand forever.
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
Скопировать
What's your thief look like?
He was... rather short... with a Iarge head... greying hair... a receding forehead... a widow's peak.
A little moustache?
Но тогда ваш вор, каков же он?
Он был... он был... скорее маленький, с большой головой. Волосы у него с проседью.
- А усиков у него не было?
Скопировать
Man has devised a method of destroying most of humanity... or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress... never dreamed of by the boldest dreamer.
You are now looking at the receding shape of this planet Earth.
This is how the earth looks from a camera in the rocket.
"еловек изобрел способ либо уничтожить себе подобных, либо подн€ть их к таким высотам процветани€ и прогресса, о каких не мечтали самые смелые провидцы.
—ейчас ¬ы видите, как "емл€ уходит у нас из-под ног.
"ак выгл€дит "емл€ на мониторе, установленном на ракете.
Скопировать
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this!
it's much more instructive and conclusive than a turned-up chin or a receding forehead.
Mercury cyanide...
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это!
это гораздо более поучительно и убедительно чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
Цианид ртути...
Скопировать
I feel my life slipping into some unknown world
I feel the crowd receding
When I walk the streets I'm stripped bare
Я чувствую, что жизнь Выносит меня на незнакомый берег...
Я вижу, как люди разбегаются,
Когда я прохожу по улице... Я бессилен
Скопировать
I don't know what he was thinking.
He jumped exactly when the water was receding and he hit his neck against the sand
This is very very sad.
Не знаю, о чём он думал.
Он нырнул в тот самый миг, когда начался отлив прибоя. И сломал шею, ударившись о дно.
Очень стыдно. Только тот, кто пережил такое, может...
Скопировать
- No, I was with some friends, town's folk
But how is it that someone so familiar with the sea... didn't calculate the receding
I was distracted
Нет, я был с приятелями, местными ребятами.
Но ведь вы уже отлично знали море, почему же отлив прибоя застал вас врасплох?
Я отвлёкся.
Скопировать
Speaking of which, have we gotten anything from Nana?
Buster got a perforated heart and Gob got that receding hairline... but you and I pretty much dodged
No, I meant in the mail.
Кстати, о чеках. У нас есть что-нибудь от Наны?
У Бастера - проблемы с сердцем, у Джоба - залысина, а нас с тобой, кажется, несчастья миновали.
Нет, я про почту.
Скопировать
- Nothing. It's not so thick anymore.
I have a receding hairline?
No, not at all. OK, let me go.
Внизу они чуть менее густые.
-У меня что, там проплешина? -Нет, проплешины нет.
Отпусти.
Скопировать
When I went there, I saw this strange sight of an enormous fishing fleet resting in the sand.
This is the canal that the fishing industry desperately tried to build to get to the receding shoreline
Making mistakes in our dealings with nature can have bigger consequences now because our technologies are often bigger than the human scale.
Когда я был там, я увидел эти останки огромного рыбацкого судна на песке.
Это канал, который рыбацкая промышленность пыталась прорыть в попытке добраться до уходящей линии воды.
Ошибки, которые мы допускаем в отношении природы, могут иметь гораздо большие последствия сейчас, когда наши технологии подчас превосходят размах человека.
Скопировать
Were causing it, mainly, the vast majority of it.
The polar ice caps of Mars have...are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and
Now, how are S.U.V.s causing that, David Rothschild?
Мы - причина этому, главным образом, основная причина.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... /National Geographic сообщает/, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши;
Как ультрафиолет солнца влияет на всё это, Дэвид Ротшильд?
Скопировать
But I've never seen Bellini's cause a victim to lose her head.
The rash appears to be healing, the bruises receding.
I'm gonna hate myself for asking this, but how do you cure a disease that's incurable?
Никогда не видел, чтобы из-за болезни Беллини люди теряли головы.
Что еще важнее -сыпь, похоже, проходит, синяки тоже, она в ремиссии.
Вернее даже, вылечена. Я еще об этом пожалею, но все же спрошу, как можно вылечить неизлечимую болезнь?
Скопировать
My god!
The HIV particles are receding!
The cash does seem to restrain the HIV cells from stabilizing.
-Мой Бог!
-Клетки ВИЧ отступают!
-Деньги реально выводят ВИЧ из равновесия!
Скопировать
And then that pulls that current back south.
At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, as the last glacier
And the Great Lakes are the remnants of that huge lake.
И потом течение уходит обратно на юг.
К концу последнего ледникового периода, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, таял лед и на севере Америки сформировался гигантский бассейн пресной воды.
Великие озера - как раз остатки того огромного озера.
Скопировать
By measuring changes in the wavelength of light emitted from galaxies, Hubble was able to figure out that galaxies were flying away from each other.
And receding galaxies could mean only one thing.
The universe was expanding.
Измеряя изменения длины световой волны, излучаемой галактиками, Хаббл вычислил, что галактики удаляются друг от друга.
А удаление галактик могло означать только одно.
Вселенная расширяется.
Скопировать
Now, turn the rotation system on.
The U2 is fitted with a pair of open receding horns.
They're small ones matched to millimetre waves.
Теперь включаем систему вращения.
У-2 снабжен парой открытых расходящихся антен.
Они небольшого размера и настроены на миллиметровые волны.
Скопировать
Green returns to the Arctic.
The receding ice reveals an immense flat plain the size of Australia.
This is the Arctic tundra.
Зелень возвращается в Арктику.
Отступающий лед открывает огромную плоскую равнину, размером с Австралию. Это
- Арктическая тундра.
Скопировать
The amazing thing about Timmy was he did...
And he could surf and go under water, and yet still that hair would hide his receding hairline.
It was the most amazing thing I'd ever seen.
Интересно, что у Тимми была--
И он мог кататьсл и нырять под воду, а волосы все равно сохраняли эту покатость.
Это было самое забавное, что мне доводилось видеть.
Скопировать
It's just genetics.
I'm 5'6" and have a receding hairline.
I hate genetics.
Мой рост 168 сантиметров, и я лысею.
Ненавижу генетику.
С костным мозгом все чисто.
Скопировать
Sounds about right.
The stars are receding.
Oh, the vast emptiness!
Что-то такое.
Звезды сжимаются.
О, безбрежная пустота!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов receding (рисиден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы receding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
