Перевод "rework" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rework (риyорк) :
ɹɪwˈɜːk

риyорк транскрипция – 30 результатов перевода

I'll explain it to you if you buy me breakfast.
Will you explain to me again... why I'm about to rework a six-month-old crime scene?
Look at this narrow-ass file.
Я тебе объясню, если угостишь меня завтраком.
Объясни мне еще раз... зачем нужно проводить повторный осмотр места преступления полугодичной давности?
Посмотри на эту тощую папку.
Скопировать
This happens because deliveries are scheduled by such gapers as you.
Kindly rework it.
Getting back to our business.
Это происходит оттого, что товары не запланированы такими ротозеями, как Вы.
Извольте переделать.
Вернемся к нашим делам.
Скопировать
He didn't really finish it.
He wanted to rework the whole thing.
He didn't have time.
Знаете, эта книга не была полностью закончена.
По-моему, он хотел полностью её переписать.
Но ему не хватило времени.
Скопировать
Revisions?
I need to rework the characters.
Why?
Исправление?
Я должен переделать героев.
Почему?
Скопировать
James Leer didn't get expelled or go to jail, thanks to Crabtree.
Went to New York to rework his novel for publication.
Hannah Green has decided to take a position as a junior editor when she graduates.
ƒжеймса Ћира не исключили и не посадили в тюрьму... благодар€ махинаци€м рэбтри.
Ќо он все равно ушел, уехал в Ќью-...орк... готовить свой роман к публикации.
'анна √рин решила зан€ть должность младшего редактора... после окончани€ учебы.
Скопировать
Slow, uniform processes, unheralded events:
The sting of a sand grain the fall of a drop of water can, over the ages, totally rework the landscape
And rare, violent processes exceptional events that will not recur in a lifetime also make major changes.
Медленные постоянные процессы и неожиданные происшествия:
царапина песчинки, падение капли воды, может, в течение веков, полностью изменить ландшафт.
И редкие, сокрушительные процессы, исключительные события, которые происходят раз за всю жизнь, тоже приводят к огромным изменениям.
Скопировать
I'm writing again.
And I have a manuscript I want to rework.
Don't bother calling tomorrow.
Я снова начал потихоньку писать.
А ещё есть рукопись, которую я бы хотел продолжить.
Необязательно звонить мне завтра.
Скопировать
I feel out of place here.
I want to rework my book.
Why?
Чувствую себя там не на месте.
Хочу возобновить работу над рукописью.
Что ты хочешь переделывать?
Скопировать
You have who you need.
So what difference does it make if you give us 48 hours to rework the list?
(Sighs) Fine, stay on it.
Вы нашли, кого искали.
И что изменится если вы дадите нам 48 часов, чтобы пересмотреть список?
Ладно, работайте.
Скопировать
And everybody else is practically done with their knitting projects, even Ethel, who's like pushing 90.
And this bathing suit was supposed to be done in July and I keep having to rework it.
But I got this part, see.
И все остальные уже практически закончили вязать свои модели, даже Этель, которой почти 90.
А этот купальник должен был быть готов в июле, а я всё ещё довязываю его.
Но я закончила вот эту часть, смотри.
Скопировать
The fourteenth presentation...
Divide the slope and rework the design.
Hyung Gyu, Geun Hee, give your current projects to Team #2 and focus only on this.
Это будет уже 14-ая!
разделим склон на два.
передайте все свои текущие проекты и займитесь этим. Хорошо.
Скопировать
"I'm putting up a wall.
We need to rework our whole system here."
Sounds like you guys are working on your privacy software, huh?
"Я хочу поставить стену.
Нам придётся переделать всю систему".
Вы, смотрю, пишете свою программу приватности?
Скопировать
No one's made a Valyrian steel sword since the Doom of Valyria.
There are three living smiths who know how to rework Valyrian steel.
The finest of them was in Volantis. Came here to King's Landing at my invitation.
Но ведь после падения Валирии из валирийской стали не было выковано ни одного меча.
Сегодня на свете живут лишь три кузнеца, способных с ней обращаться.
И лучший из них приехал из Волантиса по моему приглашению.
Скопировать
Now you have two choices:
forces to 120 divisions, or create a quick-reaction tactical force of 6 or 7 divisions, and completely rework
It's all written here.
И теперь у вас два выхода.
Или усилить войска общего назначения до 100-120 дивизий, или создать тактический союз быстрого реагирования около 6-7 дивизий, и буквально с самого начала пересмотреть принципы мобилизации так, чтобы она занимала 48 часов, а не 2 недели.
- Здесь всё написано.
Скопировать
I'm putting up a wall.
We need to rework our whole system here.
Sounds like you guys are working on your privacy software, huh?
Я установлю заслон.
Нужно изменить всю систему!
Похоже, вы работаете над вашим программным обеспечением для создания конфиденциальности?
Скопировать
Let me look into used parts.
It's way cheaper, and then I can rework the estimate.
Beautiful Dreemer...
Я загляну в использованные вещи.
Так дешевле, затем я всё пересчитаю.
Просто мечта...
Скопировать
Why are you here?
Might want to rework your greeting for your guests.
Need a room.
Зачем вы здесь?
Вам стоит поработать над приветственной речью.
Мне нужен номер.
Скопировать
Doesn't mean we still can't win.
We just have to rework our argument, emphasize that the previous judge incorrectly applied the law, and
I have no intention of letting them down.
Это еще не значит, что мы не можем всё-таки выиграть.
Надо только переработать наши аргументы, подчеркнуть, что предыдущий судья неправильно применил законы, и потому мы хотим получить должное легальное решение.
К тому же, Джанет и Анна рассчитывают на меня. Я не собираюсь их подводить.
Скопировать
It's coming.
I just need to rework the lead, all right?
What do you know about tachyons?
Почти закончил.
Переписываю вступление.
Что ты знаешь о тахионах?
Скопировать
and nothing gets lost.
Psychological counseling We dedicate this artistic rework to the victims of the events - as far as known
My name is Michael Westen.
и ничего не исчезнет.
для medik-video.net Мы посвящаем эту артистическую переработку жертвам событий - насколько нам известно - а также Кате И., и ее безымянному ребенку.
Меня зовут Майкл Вестен
Скопировать
I'm just naturally lazy, but I will if I have to, and it's starting to look like we have to.
How much time do you need to rework the DHD?
Well in a perfect world, two days.
Но я сделаю, что должен. И сейчас, похоже, нам придется действовать.
Сколько времени вам нужно, чтобы восстановить наборное устройство?
Ну, в идеале, два дня.
Скопировать
Yeah.
Listen, I'm pretty sure you have a better use for my top analysts than having them rework the same list
Good.
Ага.
Слушай, я уверен что ты найдёшь лучшее применение моим лучшим аналитикам, чем заставлять их переделывать тот же список, который вы составляли уже 100 раз до этого.
Хорошо.
Скопировать
- You can brighten her face a little, in post-production?
- Completely, we'll rework the tone during the calibration, no problem.
- Ok Bingo! That's her.
Можно ей высветлить лицо на фото?
Без проблем. Мы поработаем над ее тоном, отретушируем.
Ура, лицо у нас есть.
Скопировать
Well, look. I've been crunching the numbers on the machine.
And I think if I can rework the power settings...
Forget about it, egghead.
Послушай, я перепроверяю все показатели аппарата.
И если мне удастся перенастроить силовые...
Забудь об этом, умник.
Скопировать
The police always come after the fight is over.
Shall we re-work the scenario first?
Where's Director Jo?
А полиция приезжает только после драки.
Может, нам и сценарий переработать?
А где режиссёр Чо?
Скопировать
Look, it's gonna be fine.
I'll, uh, I'll rework the seating chart tonight and, uh, combine some tables.
But what if more people cancel?
Слушай, все будет хорошо.
Я сегодня переделаю план посадки гостей И объединю несколько столиков.
Но что, если еще больше людей отменят участие?
Скопировать
Like, it's just not real-- I'm not feeling it, and it's not coming out exactly the way I wanted it to.
So I'm going to have to rework this one.
Wehavehalfanhour .
Вышло совсем не так, как мне хотелось.
Буду переделывать.
Осталось полчаса.
Скопировать
But there's... you don't have all the information.
- I'd have to rework the end of...
- So?
Но там... недостаточно информации.
- Мне придется переписать конец..
- И что?
Скопировать
So?
Rework it.
Okay. What is that, three days?
И что?
Так перепиши.
Это каких-нибудь три дня?
Скопировать
Um... that piece... is rubbish.
Joss got a little carried away, but I've asked her to take it down, rework it.
- Why?
Но эта статья... отстой.
Джосс немного увлеклась, но я попросил ее переделать статью.
- Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rework (риyорк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rework для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риyорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение