Перевод "ricotta" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ricotta (рикоте) :
ɹˈɪkɒtə

рикоте транскрипция – 30 результатов перевода

Not exactly, no. You haven't told me what they are yet.
No, this just says: ricotta cheese, smoked eel and hard-boiled egg.
What are your symptoms?
Не совсем, вы же о них еще не говорили.
Нет, тут просто написано: "Сыр Рикотто, копченый угорь и яйца вкрутую".
А какие у вас симптомы?
Скопировать
There does seem to be a grudging respect thing going on.
Get the ricotta fritters started, guys.
I wanna serve those first.
Кажется они проявляют неохотное уважение.
Замесите тесто для риссото.
Я хочу использовать то первое.
Скопировать
- Quiet, I'm thinking.
- A spoon of ricotta.
- Two words.
- Тихо, я думаю!
- Ложка рикотты.
- Два слова!
Скопировать
- Remember, be happy.
- l'm happy when I'm with you, you delicate mélange of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and
Garfield, don't even think about it.
Что в пакете? - А главное - будьте счастливы.
- Я счастлив, когда вижу нежнейшую смесь из томатного пюре, творога, мяса и макарон.
Гарфилд, и не мечтай об этом.
Скопировать
Well, you said "gone," and I thought -
A little ricotta?
Don't be bashful.
- Нет, нет. Хотите немного сыра?
Пожалуйста, не церемоньтесь, ешьте.
- Развелись?
Скопировать
Mr. Aristide Barotti, blacksmith by profession ... and Ms. Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee ... surrounded by a tribe of sons, daughters and grandchildren.
Matriciana bucattini to ... lamb roast with baked potatoes, ... chips, cheese goat, fruits and fresh ricotta
The grandfather, Hamlet Barotti of 91 years, some inspired by wine, ... improvised some verse about the present, ... they had lots of fun and also drank a lot.
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий сыр, фрукты и ватрушка.
Дед юбиляра, Амлето Баротти, девяносто одного года, подвыпив, пел экспромтом частушки про присутствующих, чем изрядно повеселил хмельную компанию.
Скопировать
Bring me some tortellini...
ravioli with ricotta... No!
Is it Thursday today?
Принеси мне тортеллини.
А лучше равиоли с творогом...
Но сегодня же четверг!
Скопировать
Come on in.
- Ricotta pie with pineapples.
- Oh, well.
Проходи.
- Пирог с рикоттой и ананасами.
- Надо же.
Скопировать
Your plate.
My sister said the ricotta pie was delicious.
The family loved it.
- Твое блюдо.
Джоан сказала, что пирог был очень вкусным.
Всей семье очень понравилось.
Скопировать
Okay. Now, the most complicated part of the dinner is the dessert.
Ricotta cheesecake.
Now, I'm going to go see if the ricotta's here.
Итак, самая сложная часть ужина – это десерт.
Творожный торт.
Я пойду посмотрю, привезли ли творог.
Скопировать
the walls are made of pastry of Genoa and hard mints.
Jujubes, arbutus berries.. ..whitened with ricotta. (WAILS)
Master Iacomo, when are we leaving?
А стены - из генуэзской выпечки и леденцов.
Мармелад, земляника с рикоттой.
Мастер Якомо, когда мы туда уедем?
Скопировать
Look what I got here.
Italian eggs a la Milanese,.. ..a little polenta, a little biscotti, a little ricotta.. ..and a lot of
- l don't eat that stuff.
Смотрите, что у меня здесь.
Итальянские яйца по-милански, немного поленты, немного бискотти, ...немного рикотты и много эспрессо.
- Я ничего этого не ем.
Скопировать
What's in there?
Uh, stuffed veal cutlet with prosciutto and gruyere cheese, topped with a piece of homemade ricotta.
Wow, Ray.
Что внутри?
Э-э, фаршированные телячьи котлеты с прошутто и сыр грюйер, а сверху кусок домашнего сыра рикотта
Вау, Рэй.
Скопировать
It's called pasta ala Norma.
A sauteed eggplant with garlic, and it's topped with... basil and shaved ricotta salata.
And where did you get the majority of your line experience?
Это называется паста а-ля норма
Обжаренные с чесноком баклажаны и присыпанный сверху базиликом и рубленным салатом риккота
И где ты получил такой большой опыт?
Скопировать
Taste.
Feel the chocolate chips that are mixed with ricotta cheese?
Like this?
ѕопробуй.
"увствуешь, как кусочки шоколада смешиваютс€ с рикоттой?
Ќравитс€?
Скопировать
You know them?
A Palermo, who does not know the iris with the ricotta baked in the oven!
Here we have to fix it. Give me an iris, please?
"ы их пробовал?
ѕалермец, который не пробовал пончиков с рикоттой!
Ќадо это исправить. ƒай мне один пончик, пожалуйста.
Скопировать
He did what he could not do in Palermo.
Within this bar and there was a strange gentleman with a mustache who gave me an iris with baked ricotta
He was the inspector Boris Giuliano, a very good cop.
—делал там то, что не мог сделать в ѕалермо.
"ахожу в этот бар, а здесь сидит синьор со странными такими усами. ќн дал мне попробовать пончик ирис с рикоттой.
Ёто был инспектор Ѕорис ƒжулиано, замечательный полицейский.
Скопировать
Cuff me, Lorna. I was powerless.
You are a magician with ricotta.
Aw, that's sweet.
Доставай наручники, Лорна.
Я был бессилен. С сыром - просто волшебно.
Как мило.
Скопировать
This shit will kill you soon as a bullet.
Just some ricotta and white sauce to settle your stomach, huh?
Thanks, fellas.
Это дерьмо тебя убъёт не хуже пули.
Поешь рикотты с белым соусом, замори червячка.
Спасибо, пацаны.
Скопировать
I ordered goat cheese.
This is ricotta.
You can tell because it's disgusting and flavorless, and it's cow, not goat.
Я заказала сыр из козьего молока.
А это рикотта.
Их лего отличить, потому что это отвратительно безвкусно, и это от коровы, а не от козы.
Скопировать
Already broken! What will it be?
Ricotta?
CINEMA VICTORY
Ну вот, сломали!
Не отвалится?
КИНО ПОБЕДЫ
Скопировать
I think the phone is on the credenza.
Can you get one with, like, ricotta cheese or something?
I think they call it, like, the quattro stagione.
Телефон на тумбочке.
Эй, Марк, можешь заказать одну с сыром рикотта или вроде того?
Думаю, она называется кваттро стаджони.
Скопировать
I'm...
Renata ricotta.
Freddy Spaghetti couldn't make it today.
Я...
Рената Рикотта.
Фредди Спаггети не смог сегодня выбраться.
Скопировать
Oh my God, what are you making?
potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta
- You're the perfect man.
О боже мой, что ты делаешь?
Баранина и тушенные артишоки, пенне(сорт макарон) с соусом песте и картофелем, фокачччо(итал. лепешка) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Ты идеальный мужчина.
Скопировать
But it's incredible!
Last night we had ricotta cheese with whip creme fraiche topped with toasted hazelnuts.
Oh my God.
Но это потрясающе!
Прошлой ночью у нас был сыр рикотта со взбитыми сливками посыпанный обжаренным фундуком.
О Боже.
Скопировать
Second course...
ricotta-and-egg ravioli, which you've never had, but you'll love.
Third course...
Второе блюдо...
равиоли с рикоттой и яйцом, которое ты ни когда не пробовал, но тебе понравится.
Третье блюдо...
Скопировать
to find a boyfriend, and buy a tube of tasty Kraft mayonnaise.
Assunta, take this home, it's a savoury ricotta pie.
-1 made it last night. - Take it home ?
завести себе ухажёра и купить тюбик вкусного майонеза фирмы "Крафт".
Ассунта, вот, забери домой, это домашняя пицца с сырным творогом..
- Я приготовила её вчера вечером.
Скопировать
Are awesome, right?
They have ricotta cheese in them.
Come on!
Вкуснятина.
Я сам придумал добавляешь рикотту, мой сыр.
Да ладно!
Скопировать
We need the drama.
Anyone seen my ricotta cheese?
I had a whole tub of it.
Нам же нужна драма.
Кто-нибудь видел мой сыр?
У меня была целая бадья сыра.
Скопировать
- What is it, Mike?
- Must be ricotta or something in there.
- Oh, that's funny.
- В чём дело, Майк?
- Наверное, они с рикоттой.
Смешно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ricotta (рикоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ricotta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение