Перевод "riverbed" на русский
Произношение riverbed (ривабэд) :
ɹˈɪvəbˌɛd
ривабэд транскрипция – 30 результатов перевода
I fear to see the Ganga waters rise to fill the blue sky
I fear to see the boats aground on the dry river bed
Ab Hayat, the water of life, follow its story
Я боюсь видеть многоводную Гангу, где вода сливается с синим небом.
Я боюсь видеть лодки на пересохшей реке Песни исполняет Дхирадж Уддин Факир
Это - вода, приносящая жизнь, Следуйте за историей
Скопировать
Sort of... where are you going?
The farmers claim a share of the dry riverbed.
It was ours when under water
Немного... Куда вы идёте?
Фермеры требуют землю, где было русло реки.
Оно всегда было наше, даже, когда была вода.
Скопировать
These are cool.
At the end of that riverbed is the cave where I last saw Kel'tar.
- You said he had some fancy toys?
Неплохо.
В конце русла этой реки есть пещера, где я в последний раз видел Келтара.
Вы сказали, что у него есть разные игрушки?
Скопировать
Here, you see?
The river bed, the waterfall... the bell-shaped mountain...
Itaguaçu.
Видишь?
Речное русло, водопад... колоколообразная гора...
- Итагуасу.
Скопировать
If you will scan the large southern continent, you'll find a range of extinct volcanoes.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed.
You'll find an encampment there.
Если вы просканируете большой южный континент, вы найдете цепь потухших вулканов.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Там вы найдете лагерь.
Скопировать
When they glued this together, they were still fighting World War I.
Okay, anyway, here's the north tube, south tube, river, the riverbed, here's the tunnel: a rectangle
Hm? Now, what's this? I don't recognize this.
Когда они склеивали это, шла первая мировая.
Хорошо, вот это, северный туннель, это южный, река, русло реки, здесь произошел взрыв, каждый туннель укреплен прямоугольными скобами.
А это что?
Скопировать
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed 'sandhogs'.
The tunnel, which runs under 24 feet of riverbed and 72 feet of water..." Hey, dad?
How many vacations did you take Linda on?
Ирландские иммигранты.
Туннель пролегает по дну реки на глубине 24 фута".
Папа, ты возил отдыхать Линду, сколько раз?
Скопировать
Of course.
We'll stay on this riverbed.
Will'd be keen on it - for the picturesqueness, you know.
Конечно.
Останемся здесь, в русле реки.
Уиллу бы понравилось. Здесь так живописно.
Скопировать
Switch on the illumination!
Two roads lead here: one through the mountain pass, another - along the old river bed.
The forbidding rocks enclose the other three sides.
Включайте иллюминацию!
Сюда ведут две дороги: Через горный перевал, и по старому руслу реки.
С трех сторон неприступные скалы.
Скопировать
Where would you attack from?
From the river bed, of course.
The mountain road is way too open for gunfire.
Откуда бы ты атаковал?
По руслу, конечно.
Горная дорога слишком открыта для обстрела.
Скопировать
Manual says... signs for water.
Oh, dried river bed.
Signs.
Признаки воды. Пересохшее русло реки.
Приметы. Изгиб русла.
Косвенные приметы.
Скопировать
Water.
River bed.
Water.
Вода...
Глоток...
Воды.
Скопировать
He drowned, too.
Got drunk, passed out in the bottom of the riverbed.
The L.A. River?
Он тоже утонул.
Еще раз? в полувысохшее русло.
Река Лос-Анджелес?
Скопировать
Why, it's dry as a bone, Morty.
Well, he ain't going to exactly drown in a damp riverbed no matter how soused he is.
We got water out of him.
как кость.
оно не совсем сухое. до какой степени напился.
Мы выкачали воду из него.
Скопировать
All we got to do is mine it and get it back there.
Gold ain't like stones in a riverbed.
It don't cry out to be picked up.
А нам нужно только достать его и отнести к ним.
Золото - не речная галька.
Оно само не просится в руки.
Скопировать
Yeah.
The riverbed is shining in the moonlight.
It's starlight, not moonlight!
Да.
Русло реки сверкает, как лунный свет.
Это звёздный свет, а не лунный!
Скопировать
Boys, we are going upriver to Gao.
Rudi, you gonna run the sonar on the riverbed?
Come on, I was hoping to meet a girl on the Australia trip.
Мы направляемся вверх по реке в Гао.
Руди, ты тогда включай сонар.
Ребята, я хочу поехать в Австралию. Встретить там девушку.
Скопировать
In you there is nothing Germanic.
You're like a dried-up river bed.
How long have you had not been happy in the hands of men?
В тебе нет ничего германского.
Ты, как высохшее русло реки.
Как давно ты уже не была счастлива в руках мужчины?
Скопировать
I'll explain it to you.
Noodling is when a foolhardy bastard swims to the bottom of a muddy riverbed and he sticks his hand down
Now, sometimes, the catfish does live there.
Ладно, я расскажу.
"Нудлер" это когда безрассудный идиот ныряет в илистый омут и засовывает руку в самую темную дыру. Он хочет поймать сома, иногда в дыре и правда живет сом.
Тогда нудлер ловит его голыми руками и тащит на берег.
Скопировать
Mom, I think Uncle Joe will not eat here.
I saw him recently at Riverbed, along with their friends.
It seems that he has money to drink!
Да, мам, навряд ли с нами будет ужинать дядя Джо.
Только что в "Ривербеде" видел его с друзьями.
Похоже, у него есть деньги на выпивку.
Скопировать
It's not good.
That's the river bed.
We're running out of water.
Ничего хорошего.
Речное дно.
Вода кончается.
Скопировать
We should be safe when we get there.
You follow the riverbed, that'll take you to the border.
All right?
Там должно быть безопасно.
Иди вдоль реки так вы доберётесь до границы.
Понял?
Скопировать
They used dynamite.
This used to be a riverbed.
Greene isn't after the oil.
Динамитом взрывали.
Было речное дно.
Грин тут не из-за нефти.
Скопировать
The dredging of the river under Scofield's apartment bore some fruit.
Found a hard drive under the river bed.
Serial numbers match an order that Scofield put in with Dell a few months before he was incarcerated.
Исследование реки рядом с квартирой Скофилда принесло плоды.
Найден жесткий диск.
Серийный номер совпадает с заказом который Скофилд сделал в компании Делл за несколько месяцев до заключения.
Скопировать
It's an event that only happens once or twice a year at the most.
The sandy riverbed acts like a giant strip of blotting paper sucking up the water as soon as it appears
But every square metre of soil moistened by this river will increase the chances of survival for those that live here.
Это событие случается раз или два в году, самое большее.
Песочное русло работает как гигантская полоса промокашки, всасывая воду сразу при появлении.
Но каждый квадратный метр земель, омываемых этой рекой, увеличивает шансы выжить для местных обитателей.
Скопировать
- Then I'll just go it alone. - What?
I'd think that one over again because if you follow the river bed, you come to the Valley of Death.
Did you say Valley of Death?
Значит, справлюсь один!
- Эй, подумай хорошенько. Ведь сухое русло приведет прямо в Ущелье Смерти.
Ты сказал в Ущелье Смерти?
Скопировать
It sounds to me like this was one of the easiest pictures to interpret in the history of space exploration.
You know, the way you tell it, it's just that's a river bed with these stones.
I mean, is it that simple? Because you can be misled easily, with...
На первый взгляд, объяснить эти снимки можно лишь в этом ключе.
Нет сомнений, что перед нами камни из русла какой-то реки.
Однако есть и вероятность ошибки, не так ли?
Скопировать
* After three days * * In the desert fun *
* I was lookin' at a riverbed *
* And the story it told * * Of a river that flowed *
* Через три дня * * пустынных забав *
* Я смотрел на речное дно. *
* Его грустный рассказ * * опечалил сейчас *
Скопировать
* After three days * * In the desert fun *
* I was looking at a riverbed *
* The story it told * * Of a river that flowed *
*Через три дня* * пустынных забав *
* Я смотрел на речное дно. *
* Его грустный рассказ * * опечалил сейчас: *
Скопировать
This is mad we've, just, just followed a, the buffalo and, I think, six dragons, I've lost track now,
I think it's six dragons, down into the riverbed and, you know, it's, they're stalking it, we're all
They're so capable and so unafraid of us and they would have no problems at all of causing us major, major damage.
Сейчас они просто следуют за буйволом, и сейчас их у водоёма 6 штук.
Драконы, похоже, нервничают, и это страшно.
Они так близко, и, похоже, не боятся нас. Но мы лучше будем осторожней, мы же видели, на что они способны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов riverbed (ривабэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riverbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривабэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
