Перевод "riverbed" на русский
Произношение riverbed (ривабэд) :
ɹˈɪvəbˌɛd
ривабэд транскрипция – 30 результатов перевода
All we got to do is mine it and get it back there.
Gold ain't like stones in a riverbed.
It don't cry out to be picked up.
А нам нужно только достать его и отнести к ним.
Золото - не речная галька.
Оно само не просится в руки.
Скопировать
Where would you attack from?
From the river bed, of course.
The mountain road is way too open for gunfire.
Откуда бы ты атаковал?
По руслу, конечно.
Горная дорога слишком открыта для обстрела.
Скопировать
Manual says... signs for water.
Oh, dried river bed.
Signs.
Признаки воды. Пересохшее русло реки.
Приметы. Изгиб русла.
Косвенные приметы.
Скопировать
Water.
River bed.
Water.
Вода...
Глоток...
Воды.
Скопировать
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed 'sandhogs'.
The tunnel, which runs under 24 feet of riverbed and 72 feet of water..." Hey, dad?
How many vacations did you take Linda on?
Ирландские иммигранты.
Туннель пролегает по дну реки на глубине 24 фута".
Папа, ты возил отдыхать Линду, сколько раз?
Скопировать
When they glued this together, they were still fighting World War I.
Okay, anyway, here's the north tube, south tube, river, the riverbed, here's the tunnel: a rectangle
Hm? Now, what's this? I don't recognize this.
Когда они склеивали это, шла первая мировая.
Хорошо, вот это, северный туннель, это южный, река, русло реки, здесь произошел взрыв, каждый туннель укреплен прямоугольными скобами.
А это что?
Скопировать
If you will scan the large southern continent, you'll find a range of extinct volcanoes.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed.
You'll find an encampment there.
Если вы просканируете большой южный континент, вы найдете цепь потухших вулканов.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Там вы найдете лагерь.
Скопировать
Of course.
We'll stay on this riverbed.
Will'd be keen on it - for the picturesqueness, you know.
Конечно.
Останемся здесь, в русле реки.
Уиллу бы понравилось. Здесь так живописно.
Скопировать
I fear to see the Ganga waters rise to fill the blue sky
I fear to see the boats aground on the dry river bed
Ab Hayat, the water of life, follow its story
Я боюсь видеть многоводную Гангу, где вода сливается с синим небом.
Я боюсь видеть лодки на пересохшей реке Песни исполняет Дхирадж Уддин Факир
Это - вода, приносящая жизнь, Следуйте за историей
Скопировать
Sort of... where are you going?
The farmers claim a share of the dry riverbed.
It was ours when under water
Немного... Куда вы идёте?
Фермеры требуют землю, где было русло реки.
Оно всегда было наше, даже, когда была вода.
Скопировать
He drowned, too.
Got drunk, passed out in the bottom of the riverbed.
The L.A. River?
Он тоже утонул.
Еще раз? в полувысохшее русло.
Река Лос-Анджелес?
Скопировать
Why, it's dry as a bone, Morty.
Well, he ain't going to exactly drown in a damp riverbed no matter how soused he is.
We got water out of him.
как кость.
оно не совсем сухое. до какой степени напился.
Мы выкачали воду из него.
Скопировать
Yeah.
The riverbed is shining in the moonlight.
It's starlight, not moonlight!
Да.
Русло реки сверкает, как лунный свет.
Это звёздный свет, а не лунный!
Скопировать
Here, you see?
The river bed, the waterfall... the bell-shaped mountain...
Itaguaçu.
Видишь?
Речное русло, водопад... колоколообразная гора...
- Итагуасу.
Скопировать
These are cool.
At the end of that riverbed is the cave where I last saw Kel'tar.
- You said he had some fancy toys?
Неплохо.
В конце русла этой реки есть пещера, где я в последний раз видел Келтара.
Вы сказали, что у него есть разные игрушки?
Скопировать
Switch on the illumination!
Two roads lead here: one through the mountain pass, another - along the old river bed.
The forbidding rocks enclose the other three sides.
Включайте иллюминацию!
Сюда ведут две дороги: Через горный перевал, и по старому руслу реки.
С трех сторон неприступные скалы.
Скопировать
They won't find him.
Two meters of mud line the riverbed.
You know that boat that has been here a few days?
Они его не найдут.
На дне двух метровый слой ила.
Знаешь ту лодку, которая была здесь несколько дней?
Скопировать
In you there is nothing Germanic.
You're like a dried-up river bed.
How long have you had not been happy in the hands of men?
В тебе нет ничего германского.
Ты, как высохшее русло реки.
Как давно ты уже не была счастлива в руках мужчины?
Скопировать
Those are barbels.
They sense a vibration in the mud, on the river bed, but the most interesting thing about the catfish
There are taste sensors covering every part of her body, and she can build up a 3D picture of the river by detecting the chemical scents of animals.
Это усики.
Они улавливают вибрацию на речном дне. Однако сом прежде всего примечателен тем, что он, по сути, - один большой язык.
Вкусовые рецепторы покрывают всю поверхность его тела. Анализируя химические ароматы животных, он воссоздает трехмерную картину реки.
Скопировать
But the River Euphrates which flowed down to Babylon raised above its natural level hemmed in by dams and dikes, but if dams were opened full and the dikes were broken, the river which ran straight through the heart of the city would fall to nothing.
An army poised and ready to strike could march into the city on its dry riverbed underneath the gates
And I suddenly realized I'd been given a key to defeat the mighty Babylon.
Но река Евфрат которая текла в Вавилон поднималасьвышеее естественногоуровня окруженная дамбой и плотиной, но если плотины открыть полностью и дамбы сломать, река, которая текла прямо через сердце города упадет на нет.
Армияуверенная и готовая нанести удар может идти в город по высохшему руслу реки тайночерезврата предназначенные для отправления судов когда уровень реки нормальный.
Ия вдругпонял, я обрёл ключ чтобы победить могучий Вавилон.
Скопировать
A river of sand.
that line these sand rivers, send roots down over 30 metres to tap water that lies deep beneath the river
These trees are the giraffe's salvation.
Река песка.
Деревья, которые обрамляют эти песчаные реки, пускают корни на глубину свыше 30 метров, чтобы добраться до воды глубоко под руслом реки.
Эти деревья - спасение для жирафа.
Скопировать
You did the right thing.
we weren't going to find anything, 'cause Tui's not stupid enough to go camping In the bottom of the riverbed
But the powers that be Know better than us.
Вы поступили правильно.
Большинство из вас знают, что мы ничего не найдем, потому что Туи не настолько глупая, чтобы пойти в поход вверх по течению реки.
Но власти знают лучше нас.
Скопировать
I'm dead.
Follow the old river bed.
There is some overhanging vines. You'll find an entrance.
Я мертв.
Следуйте старому руслу реки.
Около висящих лоз найдете вход.
Скопировать
Think about the catfish.
The catfish sees the world as a kind of swarm of chemicals in the river, or vibrations on the river bed
The catfish sees the world completely differently.
Взять, например, сома.
Для него мир предстает роем химических молекул, вибрациями на речном дне, в то время как наш мир - это свет, отраженный от деревьев, или же звуки животных где-то там, в подлесье.
Мы с сомом видим принципиально разные картины.
Скопировать
Go home.
. - * in the rained-on riverbed *
Is he alive?
Езжай домой.
Не торопись.
Он жив?
Скопировать
We found a blood trail at the top of the hill by the maintenance shed.
It leads down the slope to the river bed.
Oh, he must've been killed up there, and tossed down here.
Мы нашли следы крови на вершине холма у ремонтного цеха.
Они ведут вниз по склону к руслу реки.
Его, должно быть, убили там, и збросили сюда.
Скопировать
Maybe go back to my painting.
Eight months ago we made love in a riverbed in the Northern Territory.
You said this was the happiest you'd ever been.
Возможно, снова начать рисовать.
Восемь месяцев назад мы занимались любовью на реке в Северных территориях.
Ты сказала, что это самый счастливый момент твоей жизни.
Скопировать
♪ Every heartbeat organized ♪
♪ Planes overhead like ♪ ♪ ravens over a riverbed ♪
I should have called.
♪ Every heartbeat organized ♪
♪ Planes overhead like ♪ ♪ ravens over a riverbed ♪
Я должен был позвонить.
Скопировать
This doesn't look much like a significant site in the history of the world economy, but it is.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold
There was gold in the hills up there and this is why, even today, when we're talking about somebody who's loaded, we say, "He's rich as Croesus."
Не похоже, что это значимое место в истории мировой экономики, но это так.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Золото вымывалось водой из тех холмов, вот почему, даже сегодня, когда мы говорим о ком-то, с карманами полными денег, "Он богат, как Крёз".
Скопировать
We should be safe when we get there.
You follow the riverbed, that'll take you to the border.
All right?
Там должно быть безопасно.
Иди вдоль реки так вы доберётесь до границы.
Понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов riverbed (ривабэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riverbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривабэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение