Перевод "sacred site" на русский

English
Русский
0 / 30
sacredзаветный священный святой сакраментальный
siteместоположение место
Произношение sacred site (сэйкрид сайт) :
sˈeɪkɹɪd sˈaɪt

сэйкрид сайт транскрипция – 14 результатов перевода

Master of the Konyan blacksmiths! Who knows the secrets of the months and years!
May the sacred site favor you!
I implore Nialé, the great sorceress!
Бог песков и скал священного рам!
Позаботтесь о мне с кузнецами Komo.
Несравненное послание!
Скопировать
But no one questions that!
But when we try to build this kind of temple, where Lord Ram lives This is a sacred site to build a temple
If you want to ask question, go ask people Who are trying to stop building the temple.
И никто вопросов не задает.
Но если Господь указал, что на этой святой земле нужно построить храм, с чего вдруг возникли вопросы?
Если хотите задавать вопросы, то задавайте их тому, кто хочет остановить строительство храма.
Скопировать
Why?
'Cause it's a sacred site.
Hey, camel lady!
Почему?
Потому что это священное место.
Эй, верблюжатница!
Скопировать
You should go somewhere safer.
I am here in front of the lthavoll Tower, in Vigrid... a sacred site of the Ragna.
This year, the 500-year wait for the return of the Creator Jubileus is meant to come to an end.
Тебе стоит найти более безопасное место.
Я стою перед башней Итаволл в Вигриде священным местом Рагны.
В этом году, 500-летнее ожидание возвращения Творца Джибилеуса, подойдет к концу.
Скопировать
But I'm copping a lot of flack - churches and anti-gambling lobbyists.
There's even talk of it being a sacred site.
How can land on Sydney Harbour be sacred?
Но мне досаждает шумиха в прессе - церковь и противники азартных игр.
Ходили даже разговоры, что эта земля священна.
Как земля в Сиднейской гавани может быть священна?
Скопировать
It marks the way for pilgrims.
This is a sacred site for those who follow the Old Religion.
How do you know such things?
Это указатели для паломников.
Для последователей старой религии это священное место.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
You know, they never even wanted us to succeed.
They bulldozed a sacred site on purpose to trigger a response.
Just fabricating this war to get what they want.
Знaeшь, oни нe xoтeли, чтoбы мы дoбилиcь ycпexa.
Oни пoслaли бyльдoзepы в cвящeннoe мecтo, чтoбы вызвaть peaкцию.
Cтpeмятcя paзвязaть вoйнy, чтoбы дoбитьcя cвoeгo.
Скопировать
The night of Lunasa.
We were walking through Den's woods on the way to our sacred site when we felt we were being watched.
Who's there?
В ночь Лунасы.
Мы шли через лес Дэна направляясь к нашему священному месту когда мы почувствовали, что за нами наблюдают.
Кто здесь?
Скопировать
Around the black cube?
That's the most sacred site in Islam.
Your monkey movie is top priority.
Вокруг чёрного камня?
Это главная святыня ислама.
Римейк фильма — наш главный приоритет.
Скопировать
This is where major briggs' station was.
This is blue pine mountain And a-a very revered sacred site.
I think that the information that the major gave us Is gonna take us here.
Здесь находился пост майора Бриггса.
Это гора Блю-Пайн и очень почитаемое священное место.
Я думаю, информация от майора отведет нас сюда.
Скопировать
For the last two years, I've been working my way down the songline.
Every sacred site, every ceremony, every word.
You want my song?
Последние два года я работал над тропой песен.
Не мне тебе говорить, что у каждой общины всё по-своему, так что мне пришлось учиться шаг за шагом... каждое священное место, каждая церемония, каждое слово.
Тебе нужна моя песня?
Скопировать
There is no fucking Light!
We mark this sacred site, the place of Steve's transformation.
We humbly thank The Light for making him one with it.
Нет никакого Света!
Мы отмечаем это священное место, место трансформации Стива.
Мы смиренно благодарим Свет за то, что он принял его.
Скопировать
Thank you.
This is a sacred site.
Now, how should I, a bishop of God's holy church, abandon him now?
Спасибо.
Это место священно.
Как могу я, епископ, покинуть Господа сейчас?
Скопировать
There's more than one seal?
Okay, if someone moved it, it could still be on another sacred site, right?
How many of those do we have?
Есть и другие?
Ладно, если кто ее переместил, она должна быть в одном из этих освященных мест.
Сколько их у нас здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sacred site (сэйкрид сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sacred site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйкрид сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение