Перевод "very very young girls" на русский
girls
→
воспитанник
воспитанница
Произношение very very young girls (вэри вэри йан горлз) :
vˈɛɹi vˈɛɹi jˈʌŋ ɡˈɜːlz
вэри вэри йан горлз транскрипция – 31 результат перевода
Now, Libby, I'm concerned with self-esteem.
Personally, I've always had an odd preference for very, very young girls.
(STAMMERING)
Это "Доброе утро" или что?
Сегодня в студии - Либби Кумбо, автор этой книги -
Самоуважение для родителей и детей
Скопировать
You're unhappy.
You have a history with very young girls.
You've been placed at the scene of the first murder.
Вы несчастны.
Вы давно общаетесь с девочками...
Вы точно были на месте первого убийства.
Скопировать
But I thought that one day he would, ...if I was very nice to him, ...and came often to sit with him.
Because old men... they like very much young girls.
Tell me, Mademoiselle.
Нет. Но, думаю, когда-нибудь дал бы. Если бы я была добра к нему, часто приходила бы посидеть с ним.
Потому что старикам очень нравятся молодые девушки.
Скажите, мадемуазель.
Скопировать
Now, Libby, I'm concerned with self-esteem.
Personally, I've always had an odd preference for very, very young girls.
(STAMMERING)
Это "Доброе утро" или что?
Сегодня в студии - Либби Кумбо, автор этой книги -
Самоуважение для родителей и детей
Скопировать
and she looked about her with impatience for a deliverer to come to her rescue;
but the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but very little attention, although
Many a time did she quietly slink away from the glittering but wearisome drawing-room, to go and cry in her own poor little room,
и глядела кругом себя, - с нетерпением ожидая избавителя;
но молодые люди, расчётливые в ветреном своём тщеславии, не удостоивали её внимания, хотя Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались.
Сколько раз, оставя тихонько скучную и пышную гостиную, она уходила плакать в бедной своей комнате,
Скопировать
I can imagine all the orgies that took place here.
Every year, seeking forgiveness from the goddess for some offence, the citizens had to send a dozen very
Priestesses made them wear bear skins and released them in the nearby woods, where pilgrims dressed up as satyrs would chase them, capture them, and you can guess the ending.
Представляю, какие оргии проходили в этих местах.
Каждый год, чтобы завоевать расположение богини, жители соседней деревни должны были прислать в храм дюжину молодых девушек.
Жрицы одевали их в медвежьи шкуры, бросали их в гущу соседнего леса, где проходившие мимо паломники, переодетые в сатиров, преследовали их, хватали и... вы догадываетесь о том, что было дальше.
Скопировать
In this house we don't masturbate.
It's not a very pleasant thing to do, particularly with two young girls running around, now is it?
I'd hate to think of Chloe or Radcliffe tearing downstairs first thing in the morning only to find you hunched double on the sofa bed
В этом доме не мастурбируют.
Это не очень то приятно, особенно, когда поблизости носятся две девочки, не так ли?
Я с ужасом представляю себе, как Хлоя и Редклифф спускаются утром по лестнице и видят тебя, сгорбившегося на диване,
Скопировать
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia.
Everyone knew Laborde liked very young girls.
Benoit wasn't wary enough.
Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию.
Всем известно, что Лаборду нравились очень юные девушки.
Бенуа был недостаточно осторожным.
Скопировать
You've seen them.
They come over from Italy... in those very expensive suits... and the young pretty girls... with the
Very...
Вы их видели.
Выходцы из Италии, в очень дорогих костюмах. И молоденькие хорошенькие девушки. Большие украшения.
Густо накрашенные. Мафия...
Скопировать
Penny's six and Patsy's four.
They're very pretty young girls.
You haven't been wasting your time.
Пенни шесть, Пэтси четыре.
Они очень красивые маленькие девчушки.
Ты не тратила время попусту.
Скопировать
Look, look, I'm only going to say this one time--
I need a very "hush-hush" APB put out on two young girls-- One, a 21-year-old blonde wearing a pink sleeveless
She goes by Kenzi.
Смотрите, смотрите, я скажу только раз
Мне нужно передать секретный сигнал всем постам О двух молодых девушках. Одна 21-летняя блондинка одета в розовую блузку без рукавов и в жуткий характер,
Откликается на Кензи.
Скопировать
Dead and tyrannical children.
Very young boys and girls, from 6 to 10 years old.
All of them died a violent death burnt alive in their bedroom, murdered by their parents.
Мертвые и деспотичные дети.
Очень молоденькие мальчики и девочки от 6 до 10 лет.
Каждый из них умер насильственной смертью заживо сгоревший в своей кровати, убитый родителями.
Скопировать
Who ate rotten meat or quoted Nietzsche, naked in bearskins.
We shared our studio with Hazuki, a very funny Japanese student, who could take her drink and did weird
We left art school after 5 years, graduates, a little older and above all, a bit more depressive.
Которые ели тухлое мясо, читали Ницше, лёжа голышом под звериными шкурами.
Мы сняли мастерскую вместе с Хацуки, японской студенткой. Она была смешливой, умела пить. На ее странных рисунках голые девушки сношались с рогатым скотом.
Мы закончили институт, получили дипломы, постарели, стали хандрить.
Скопировать
Sorry, Gillingham.
I remember a very superior young man who found three little girls extremely tiresome to deal with.
I seem to be outnumbered by your parents' old friends.
Извините, Гиллингема.
Я помню самодовольного молодого человека, который считал общество трёх юных дам невероятно скучным.
Среди всех этих старых знакомых твоих родителей я явно в меньшинстве.
Скопировать
How'd it get wet?
You know, when very young girls get pregnant, it's often innocent.
They've been with a boy and it's...
Как она намокла?
Обычно, молодые девушки беременеют по случайности.
Они проводят время с мальчиком и...
Скопировать
It's not what you think.
Jimmy was interested in girls at a very young age.
I'm gonna give this ring to that girl over there and ask her to be my girlfriend.
Это не то, что ты думаешь.
Джимми интересовался девочками с очень раннего возраста.
Я подарю это кольцо вон той девочке и попрошу её быть моей подружкой.
Скопировать
And women...
young girls, very young.
Like your daughter.
И от женщин...
Молодых девушек, очень молодых.
Как твоя дочь.
Скопировать
I was walking through the orchard.
There were a couple of peasant girls there, very young, picking the plums and eating them.
They thought they were doing something naughty.
Гулял по саду.
Несколько молоденьких крестьянок ели сливу.
Они думали, что делают что-то запретное.
Скопировать
- Uh, scratches on the bedposts.
Remember, the Russian girls were handcuffed to the beds from a very young age.
Are you suggesting she's still doing it?
- Царапины на спинке кровати.
Вспомните, что русских девушек приковывали к кроватям в очень юном возрасте.
Думаете, она всё ещё так делает?
Скопировать
Show him in, Marcel.
Must be a very enterprising young fellow.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Должно быть, шустрый молодой человек.
Доброе утро, извините, что беспокою.
Скопировать
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
I'll make a confession, Bones.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Сознательным?
Скопировать
The best way to bake potatoes is never to burn them.
You don't look very happy, young man.
You want to try this one - its good.
Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала.
Вы не очень-то счастливо выглядите, молодой человек.
Попробуйте вот эту - она вкусная.
Скопировать
That's the rich young man who brought us the gold tree.
A very nice young man.
I've seen him in that shabby uniform.
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Очень симпатичный молодой человек.
Я его видела в этом дырявом мундире.
Скопировать
Why?
You're very young.
They said the same thing when I volunteered.
-Почему?
-Вы ещё так молоды!
-Именно это Вы и сказали мне при встрече.
Скопировать
Go down and join her, Jamie.
She's a very strong headed young woman.
See she doesn't come to any trouble.
Идите к ней, Джейми.
Она - очень сильная молодая женщина.
Смотрите, чтобы она не попала в неприятности.
Скопировать
Is that a compliment?
When I was young, very young,
I wanted to be a priest.
Это комплимент?
Когда я был молод, совсем молод,
я хотел стать священником.
Скопировать
Why did you go and die on me?
I didn't know anything about life, I was very young.
If you hadn't died, all this wouldn't have happened.
Почему ты вот так взял и умер?
Я ничего не знала о жизни, я была очень молода.
Если бы ты не умер, ничего этого не случилось бы.
Скопировать
Namba received his draft notice, yesterday
Only the old and very young remain
I don't even consider a successor now
Намба вчера получил свои документы.
Остались только старики и совсем юные.
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Скопировать
Finally, he produced the widow Patanè.
He couldn't produce her children, as they were still very young, and the penal code forbade it, but he
The image of those poor orphans helped my case to no end. I don't really know why.
Наконец, он пригласил в зал вдову Патанэ.
На суде не было её детей, ввиду их малого возраста,.. ...но он показал их фотографии.
Эти милые крошки мне сильно помогли, не знаю даже, почему.
Скопировать
I took care of that.
Young lady, you're in the company of a man who's going to be very rich once we get back.
I have here the elixir of sudden wealth and beauty.
Я позаботился об этом.
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
У меня есть эликсир, дарующий богатство и красоту.
Скопировать
And Hugo says :
oh, he is very young.
And Rimbaud says :
А Гюго отвечает:
"Такой юный!"
Рембо говорит:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов very very young girls (вэри вэри йан горлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very very young girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри вэри йан горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
