Перевод "sahib" на русский
Произношение sahib (сахиб) :
sˈahɪb
сахиб транскрипция – 30 результатов перевода
Your car.
Voilà ce qu'on appelle pukka sahib. (This is what we call pukka sahib)
Twenty past ten.
Твою машину.
Вот это называется "пака сау".
Уже десять.
Скопировать
I don't know where to start.
Except Commander Challenger, obviously a pukka sahib.
Hastings, you have the most extraordinary effect on me.
Я хочу сказать - я не знаю, с чего начать.
Мне не нравятся её друзья, за исключением капитана Челленджера.
- Вы удивительно влияете на меня, Гастингс.
Скопировать
We love you!
I send help, sahib.
Car broken, sahib? - Yeah.
Лиза! Мы тебя любим!
Я послал за помощью, сахиб.
- Машина сломалась, сахиб?
Скопировать
I send help, sahib.
Car broken, sahib? - Yeah.
- Very bad Karma.
Я послал за помощью, сахиб.
- Машина сломалась, сахиб?
- Да. Очень плохая карма!
Скопировать
Let me hang on with two hands or I will fall.
Englishman, sahib!
Come, there is room up here!
Позволь мне держаться обоими руками или я упаду.
Англичанин-сахиб!
Идите к нам, Здесь наверху есть место!
Скопировать
Bend!
Pray to God, sahib.
Now is when it is best to be Hindu.
Пригнитесь!
Молитесь богу, сахиб.
Сейчас лучше всего быть индусом.
Скопировать
It is most comfortable.
Sahib?
Are you a Christian?
Здесь самое лучшее место.
Сахиб?
Вы христианин?
Скопировать
Charlie!
It's all right, sahib.
It's very safe.
Чарли!
Всё в порядке, сахиб.
Это совсем неопасно.
Скопировать
For a time, at least.
- Remember my army, Dewan Sahib?
- How can I forget, Your Majesty?
Точно так, Ваше величество.
Помнишь, какое веселье тут царило постоянно?
Какими чудесными именами я наделил наши полки.
Скопировать
Kali, the goddess of love and death.
Sahib, please! If they hear our voices we will be slain.
-Suttee.
али - богин€ любви и смерти.
—аиб, если они нас услышат, то убьют.
- —атти.
Скопировать
She's quite resigned to it. It's a matter of religious belief.
Forgive me, sahib.
But the lady does not wish to commit suttee. -She is being forced. -What?
ќна уже с этим смирилась. ¬опрос веры.
Ётот район не подпадает под британскую юрисдикцию, мы бессильны.
ѕростите, саиб, но эта женщина не хочет совершать сатти, еЄ заставили.
Скопировать
-Is that the lady's name?
-Yes, sahib. Aouda. Very fine person.
Very beautiful. She was educated in England.
≈е так зовут?
ƒа, саиб, јуда.
"удесна€ женщина. ќчень красива€. ќна училась в јнглии.
Скопировать
If any harm comes to us, you will answer to our government.
Sahib, failure in this life is seldom rewarded.
Your government would be the first to repudiate you.
Если с нами что-то случится, вы будете отвечать перед нашим правительством.
Сагиб, в наше время неудачи вознаграждаются очень редко.
Ваше правительство тут же откажется от вас.
Скопировать
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
Скопировать
Mahbub Ali.
Well, little sahib.
What have you for me?
Махбуб Али.
Да, маленький сагиб.
Что ты хочешь мне сказать?
Скопировать
Have you seen something like that in your travels?
Before my father died... he said I was to look for the coming of a red bull on a green field... and a sahib
That's my search.
Он Вам встречался во время ваших путешествий?
Мой отец перед смертью... говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле... и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов.
Вот, что я ищу.
Скопировать
You will resume your disguise as the cab driver at Lucknow railway station... and observe all Europeans coming from the north by train.
Yes, sahib.
I wish you both a jolly good day.
Ведите наблюдение в качестве извозчика на станции... и сообщайте обо всех европейцах, приезжающих с севера на поезде.
Да, сагиб.
Желаю вам обоим доброго дня.
Скопировать
But how could I know the red bull would bring me to this?
What difference is it between us because I am a sahib?
If thou art a sahib...
Но откуда я мог знать, что Красный бык приведёт меня сюда?
Что изменилось, оттого что я сагиб?
Если ты сагиб...
Скопировать
What difference is it between us because I am a sahib?
If thou art a sahib...
- thou belongest amongst thy people.
Что изменилось, оттого что я сагиб?
Если ты сагиб...
- ты должен находиться среди своих.
Скопировать
- I'm sure that when the time comes... he'll be a credit to the Great Game.
This way, sahib.
Coachman!
- Я думаю, что настало время для того... чтобы мы доверили ему Большую Игру.
Сюда, сагиб.
Извозчик!
Скопировать
If we have a problem that makes us unhappy or discontented... we face it. We talk it over with each other... and try to get our feet back on the ground.
Yes, sahib, sir.
I know your background, O'Hara.
Если у нас есть какие-то проблемы, если мы несчастны или чем-то недовольны ... мы не убегаем от них... а вместе обсуждаем... и пытаемся всё привести в порядок.
Да, сагиб... сэр.
Я знаю твою историю, O'Хара.
Скопировать
- I shall remember.
You are very young a sahib to go for such devilry.
Thank you for lending me these clothes.
- Я запомню.
Сагиб, вы слишком молоды для того, чтобы делать всю эту чертовщину.
Благодарю тебя за то, что ты одолжила мне одежду.
Скопировать
I think this will cover the cost of the magic pen, sahib.
Creighton sahib will be at Umballa station tomorrow night... when the train from the north arrives.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction.
Я думаю, что за это стоит купить вашу волшебную ручку, сагиб.
Крайтон-сагиб будет на вокзале в Амбале завтра вечером... когда прибудет поезд с севера.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
Скопировать
I have traveled a long way.
A half an anna, O sahib, please.
Keep your dirty hands off me!
Я проделал длинный путь.
Пол-анны, о сагиб, пожалуйста.
Убери от меня свои грязные лапы!
Скопировать
Thank you, boy.
For only four annas, O sahib princes... a skin full of milk.
Four annas, sahibs.
Спасибо, мальчик.
Всего 4 анны, о принц сагибов... за полный бурдюк молока.
4 анны?
Скопировать
He may carry upon his person a certain parchment... which if decoded would show our enemies... the five points from which we plan to strike.
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to
The Czar's emissaries become impatient.
Он должен носить с собой кусочек пергамента... в котором зашифровано послание для наших врагов... 5 мест, откуда мы планируем напасть на них.
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Агенты царя выражают нетерпение.
Скопировать
While Kim was carrying the message to Colonel Creighton... that gentleman, as head of the British-lndian Secret Service... was receiving disturbing reports from his agents. Reports that warned of bloodshed and plunder.
- Salaam, sahib.
- Chunder.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
- Салам, сагиб.
- Чандер?
Скопировать
All reports indicate attacks from the north.
Here is my report, sahib.
Lurgan.
Все говорят о провокациях на севере.
Вот моё донесение, сагиб.
Ларган!
Скопировать
- Come in, Father.
That is a sahib priest.
Go, talk to him of thy search.
- Заходите, святой отец.
Это священник сагибов.
Пойди, поговори с ним о том, что ты ищешь.
Скопировать
Why would they send a son of India to the school of the sahibs?
Because he is a sahib and the son of a sahib.
It is true.
Почему они должны послать сына Индии в школу для сагибов?
Потому что он сагиб и сын сагиба.
Это правда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sahib (сахиб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sahib для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сахиб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
