Перевод "grace period" на русский
Произношение grace period (грэйс пиэриод) :
ɡɹˈeɪs pˈiəɹɪəd
грэйс пиэриод транскрипция – 30 результатов перевода
Easy with the hot-water bottle!
Fantomas is giving us a grace period.
If we don't pay by tomorrow at midnight we'll be executed.
Лeгчe с грeлкой.
Вот, господa. Фaнтомac мeшaeт нaм жить.
A ecли зaвтрa к полуночи мы нe зaплaтим, нaс вceх убьют.
Скопировать
250 million dollars by 14:00, Utah time.
And there is no grace period.
The second device is on a timer.
...250 миллионов долларов к 14.00, время Юты.
Этот срок не обсуждается, не будет никаких отсрочек.
Вторая боеголовка имеет таймер.
Скопировать
You just gave them to him two days ago.
He's gotta give you a grace period.
Are you even vaguely familiar with the concept of giving?
Ты дал их ему всего 2 дня назад.
Он должен предоставить тебе льготный период.
Ты, хотя бы смутно, знаком с самой идеей дарения?
Скопировать
Are you even vaguely familiar with the concept of giving?
There's no grace period.
Well, didn't he re-gift the label maker?
Ты, хотя бы смутно, знаком с самой идеей дарения?
Там нет льготного периода.
А разве он не передарил машинку для наклеек?
Скопировать
Hustle, young lady!
Seven minutes past grace period.
Name.
Поторопитесь, юная леди!
Семь минут с начала уроков.
Имя.
Скопировать
You're late, that's a $50 fine.
I give them a 10-minute grace period, Joe.
2:05.
Ты опоздал. 50 долларов штраф.
-Я не наказываю их за первые 10 минут опоздания.
-5 минут третьего.
Скопировать
It's out of my hands.
It'd still be nice if you gave them a grace period.
Oh, I'm being nice.
Не я его принимала.
Было бы все же неплохо дать им отсрочку.
Я уже дала.
Скопировать
Okay, your time's up.
Ah, come on, a little grace period?
I'm trying to nail a fumarole eruption
Да. Так, время вышло.
да ладно, прекратите.
Здесь сейчас будет фумарОла.
Скопировать
Turns out she's allergic.
And the pet store didn't have a grace period
Or a return policy or anything?
Оказывается она аллергик.
И в зоомагазине нет льготного периода.
Или вернуть?
Скопировать
Why's that?
30-day grace period upon making any deals with said devil or any devil-like entities.
Furthermore, you are to attend D.O.I. proper parenting classes until such time as our esteemed instructors Deem you a fit parent.
На каком основании?
Согласно установленной 30-дневной отсрочке, предоставляемой при любых сделках с дьяволом или дьяволоподобными существами.
Кроме того, вы обязаны посещать специальные родительские курсы до тех пор, пока наши уважаемые инструкторы не посчитают, что вы готовы к исполнению роли отца.
Скопировать
Good luck to you.
Just a grace period
Until I can get this whole schedule thing under control.
Удачи тебе.
Просто время для передышки.
Пока я не возьму под контроль весь этот график.
Скопировать
First of all, let me just reassure you that our credit department will find a plan that fits your lifestyle.
And should you fall behind, there is a three-month grace period.
Not until after the sixth day of the fourth month of nonpayment will we retrieve the property, at our own expense, of course, utilizing our skilled and licensed technicians.
Прежде всего, позвольте вас заверить, что наш отдел по кредитам найдёт выход, который не отразится на вашей жизни.
И если всё ещё раздумываете, у нас есть трёхмесячный льготный период.
Только после шестого дня четвёртого месяца просрочки платежей мы станем возмещать собственность, за свой счёт, естественно, используя наших квалифицированных и лицензируемых специалистов.
Скопировать
You know, I've been wondering what happens when someone becomes an ex-patient?
Is there some sort of grace period before you're allowed to hit it?
You mean some relationship purgatory where the therapist is stuck waiting and waiting... just counting the days to pounce?
Мне интересно, что происходит с бывшими пациентами?
Есть ли какая-то отсрочка до того, как можно домогаться?
Ты имеешь ввиду чистилище, в котором терапевты мучаются в ожидании, считая дни до момента, когда можно ущипнуть попку?
Скопировать
I have faith.
No, seriously, I need a grace period.
I believe in you, Nolan.
Я верю в тебя.
Нет, серьезно, мне нужно передохнуть
Я верю в тебя Нолан
Скопировать
My family didn't give me a registered letter, you think they can write me a check for that?
I'll give you a 10-day grace period to get us the money.
Okay.
Они не могут даже документы мне передать. Думаете смогут найти такую сумму?
Слушай, вот что я сделаю. Я дам тебе десятидневную отсрочку для оплаты.
Хорошо.
Скопировать
I know my payment is late.
Please, can't you extend the grace period?
I've never been delinquent on my mortgage before.
Я знаю, что опаздываю с оплатой.
Пожалуйста, дайте отсрочку.
Я еще никогда не опаздывала платить за кредит.
Скопировать
[Clears throat] So...
You think you might find the decency to give Dawn Linder a grace period on the rent until all this is
"Decency."
Итак...
Как вы считаете, возможно проявить порядочность и дать Дон Линдер отсрочку по выплате ренты до тех пор, пока все не прояснится?
"Порядочность."
Скопировать
So she missed the deadline.
There's got to be some kind of grace period.
Grace period!
Подумаешь, она пропустила сроки.
Должен же быть какой-то грационный период.
Грационный период!
Скопировать
There's got to be some kind of grace period.
Grace period!
Yes.
Должен же быть какой-то грационный период.
Грационный период!
Верно.
Скопировать
Yes, yes!
There will be a grace period, and grace will be bestowed upon me.
See, you know this because you're the dad and you know about grace periods and you can make it right.
Да, да!
Такой грационный период точно должен быть, и я грациозно стану его получателем.
Видишь, ты обо это знаешь, потому что ты отец. и тебе известно о грационном периоде, и ты можешь исправить ситуацию.
Скопировать
♪♪
[Whispers] Dad, ask her about the grace period.
Okay.
♪♪
[Шепчет] Папа, узнай у нее о грационном периоде? .
Ладно.
Скопировать
Not right away.
Alarms give you a minute to 90-second grace period before they alert anyone.
That should give me enough time to figure out the pass code.
Она не сразу сработает.
Сигнализация даёт отсрочку минуту-полторы, до того, как по её сигналу кто-нибудь не приедет.
Этого времени должно быть достаточно, чтобы я смог вычислить код.
Скопировать
Okay, that makes sense.
I bet my bank has a grace period.
I'm going to get a CR-V!
Ладно, это имеет смысл.
Могу поспорить, что у моего банка есть льготный период.
Я еду за CR-V!
Скопировать
- Of any kind.
Look, I'm sorry, but you have a 15-minute grace period, or I'm gonna have to give your table away.
- Thank you.
— Вообще ничего.
Простите, но мы ждём ещё 15 минут, а потом отдаём ваш столик.
— Спасибо.
Скопировать
Attending physicians must provide their own malpractice insurance.
Now, the hospital could give you a grace period of two weeks,
- but after that...
Лечащие врачи должны сами заботиться о своей страховке.
Больница может вам дать две недели,
- но после этого..
Скопировать
Lansing, US Ambassador to Japan
Japan has been given a two-week grace period in order to in order to evacuate remaining residents.
That may seem long for the Allied Forces, but it's too short for Japan.
посол США в Японии
Японии предоставлено двухнедельное "окно"... для эвакуации оставшегося населения.
но для Японии этого чертовски мало.
Скопировать
So two days later, your cock's wet?
Oh, I'm sorry, Lana, is there a grace period?
- There's an acceptable amount of time before you start cramming your trash dick...
И поэтому два дня спустя твой член уже мокрый?
Прости, Лана, а есть определённый период?
- Это неприемлимое количество времени до того, как ты начнёшь всюду совать свой член...
Скопировать
Did you know your registration was a month out of date?
I was told once that there was like a four-week grace period.
Or, actually, maybe even six weeks.
Знаете ли вы, ваша регистрация была месяц из даты?
Мне сказали, что когда-то, что было похоже на четыре недели льготного периода.
Или, на самом деле, может быть, даже шесть недель.
Скопировать
All those unsold records the stores send back to us for a full fucking refund, Skip made them disappear.
Something about the 90-day grace period for receivables, materials lost in transit.
- Here you go. Point is, suddenly a disaster becomes a profit.
- Скип Фонтэйн, занимается продажами. Ненавижу его мерзкие усы.
Скип делает так, чтобы непроданные пластинки, которые магазины шлют нам с полным возвратом стоимости, просто исчезали.
- Что-то там про отсрочку оплаты в девяносто дней, потери во время перевозки...
Скопировать
When did that happen?
We don't get a grace period because we're sending it in digitally.
Yeah, it's Alicia Florrick.
Когда это случилось?
Мы не получили льготный период, потому что они послали это в электронном виде.
Да, это Алисия Флоррик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grace period (грэйс пиэриод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grace period для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйс пиэриод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
