Перевод "indicting" на русский

English
Русский
0 / 30
indictingобвинить обвинять индикт
Произношение indicting (индайтин) :
ɪndˈaɪtɪŋ

индайтин транскрипция – 19 результатов перевода

I had some luck.
You're lucky I'm not indicting you for assault with intent to commit murder.
- Where does it say ... you've got a right to kick down doors, torture suspects?
Мне просто повезло.
Повезло, что вам не предъявили обвинение на покушение на предумышленное убийство.
-Что? -Где это сказано что у вас есть право выбивать двери и пытать подозреваемых?
Скопировать
We don't seem to generate a lot of heat.
So you're indicting the relationship because of sex?
I never said that.
Мы не зажигаем.
Значит, ты измеряешь отношения сексом?
Я не говорила этого.
Скопировать
But I'd never have to testify at the drug trials of these guys.
D.A. is indicting Bates and Towne for rape.
And if that happens... I become a target.
Но мне не придётся давать показания на суде по наркообвинению для этих парней.
- Окружной прокурор предъявит обвинения в изнасиловании Бейтсу и Тауну.
- И если это случится целью стану я.
Скопировать
Called our contact at the Fed.
We're told they're currently in the process of indicting you.
Fraud, tax evasion.
Связались с нашим контактом, федералом.
В настоящий момент они выдвигают обвинения вам.
Мошенничество, неуплата налогов.
Скопировать
10:00 p.m. is too late for him to have been there to kill Maggie.
Plus, if the Feds were indicting, there's no reason to kill her.
Cat was already out of the bag.
10:00 часов вечера слишком поздно, чтобы прибыть туда и убить Мэгги.
Кроме того, если федералы предъявляли обвинение, нет причин убивать её.
Тайное уже стало явным.
Скопировать
♪ they left him there to take the blame ♪
♪ there was enough there for indicting
♪ deciding the room had to go up into flame ♪
? и они решили его подставить ?
? было множество свидетельств ?
? указывающих на поджог ?
Скопировать
Did anyone narc on me?
How does indicting Jane nail Acardo?
This...
Кто-то из вас выдал меня?
Как обвинение Джейна поможет арестовать Акардо?
Это...
Скопировать
That's not our choice.
If patricia suddenly decides to lawyer up, She'll be in the grand jury indicting her daughter,
And you'll both be transit cops.
Это не наш выбор.
Если Патрисия внезапно решит обратиться к адвокату, он предъявит обвинения дочери перед расширенной коллегией присяжных.
А вы оба будете обеспечивать порядок в транспорте.
Скопировать
Sir, let me remind you that your dog bit and killed an eight-year-old boy, Baptiste Perrin, during the carnival parade in Villedieu.
This is the reason why I am thinking of indicting you for unintentional manslaughter...
Do you understand what it means?
Месье, позвольте напомнить вам, что ваша собака закусала до смерти восьми-летнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье.
Именно поэтому я предъявляю вам обвинение в непредумышленном убийстве.
Вы понимаете, что это значит?
Скопировать
You were right.
The feds are indicting dozens of NYPD officers.
On my way.
Ты была права.
Федералы предъявляют обвинения десяткам нью-йоркских копов.
Еду.
Скопировать
Please come if you can.
You indicting me, Harry?
- Indict Remus instead.
Прошу, приходите, если сможете.
Ты меня обвиняешь, Гарри?
- Подставь Римуса вместо меня.
Скопировать
The whole thing was a Ponzi scheme.
As it turns out, they were a couple of weeks away from indicting Christian Dahl for massive fraud.
He was gonna lose everything and face 50 years in federal prison.
ВСе это было сплошной аферой.
И как высняется, через пару недель, они бы предъявили Долу официальное обвинение в крупном мошенничестве.
Он бы потерял все и мог получить пятьдесят лет в федеральной тюрьме.
Скопировать
What?
Claims to have a copy of that indicting speech Lydia was planning to deliver against us at that infernal
Impossible.
Что?
Говорит, что у него есть копия обличительной речи Лидии, которую она собиралась произнести на проклятом праздновании.
Невозможно.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
You indicting me, Harry?
Don't be so dramatic.
Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Ты меня обвиняешь в этом?
Не драматизируй.
Скопировать
Why's that?
I've been under for months now, and I haven't seen anything to warrant disbanding or indicting members
Any of them.
Почему это?
Я под прикрытием уже несколько месяцев, и не видела ничего, что бы гарантировало роспуск или обвинения в адрес членов Пять-0.
Никого из них.
Скопировать
If it is an investigation, Robert's gonna have people working for him.
I've been under for months now, and I haven't seen anything to warrant disbanding to indicting members
Are you sure your relationship with Chin Ho Kelly isn't clouding your judgment here?
Если это расследование, на него будут работать люди, так?
Я под прикрытием уже несколько месяцев, и не видела ничего, что дало бы повод выдвинуть обвинения в адрес членов Пять-0.
Уверены, что отношения с Чином Хо Келли не затуманивают суждение?
Скопировать
It means "not yet."
Because Foxtail is obviously your father's way of stopping this Grand Jury from indicting him.
So if you find out that foxtail means, say,
Это значит "ещё нет".
Потому что, очевидно, "Лисий Хвост" - это то, как твой отец планирует избежать преследования Верховным судом.
Поэтому если ты узнаешь, что "Лисий Хвост" - это, например,
Скопировать
I don't want Sarah's wedding video, Jake.
I don't want to run the story indicting Levi.
I thought you'd be excited, Julia.
Мне не нужно свадебное видео Сары, Джейк.
Я не хочу пускать историю с обвинением Леви.
Джулия, я думал ты будешь в восторге.
Скопировать
I may have spoken a little strongly.
You can't ask people for money while your indicting everything they stand for.
I'm sure he didn't mean it. I'm sure he didn't mean it.
Возможно, я слегка переборщил.
Ты не можешь просить у людей денег, уничижая всё, что они ценят.
Уверена, он не хотел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indicting (индайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indicting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение