Перевод "back fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение back fire (бак файо) :
bˈak fˈaɪə

бак файо транскрипция – 31 результат перевода

- F*ront.
- Back fire doors!
- Weapon.
- С фасада.
- Задний пожарный выход!
- Оружие.
Скопировать
shut up both of you, i don't want to listen your bullshit.
You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah..
To bury my body.
Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред
Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что?
Спрятать мое тело
Скопировать
Oh, oh, and another thing.
If you spend the night with a woman and call her the next day and she doesn't call you back, does that
See, the chief calls the next day.
О, и еще кое что.
Если ты проводишь ночь с женщиной, звонишь ей наутро, а она не перезванивает, это значит, что у нее что-то не так, или значит, что ее автоответчик уничтожен пожаром?
Видишь, шеф звонит на следующий день.
Скопировать
[Wash] Stop that shooting'!
Hold your fire, Lem. Here's Eli back with the law.
Say, what do you think you're doin'?
Прекратить стрельбу!
Убери ружьё, Лем, Элли привёл шерифа.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Hey, Waco.
Fire shots in front of them. That ought to turn them back into us.
That's a British Sudanese with an Italian prisoner.
- Эй, Вако. - Да?
Выстрели-ка перед ними, пусть повернутся лицом.
Это британец-суданец с итальянским пленным.
Скопировать
My maternity leave just ended.
They said if I didn't come back today, they'd fire me.
What?
Я сегодня должна выйти из декрета.
Они сказали, что если бы я сегодня не появилась, они бы меня уволили.
Что?
Скопировать
-I don't know.
We'd better get back and build up that fire.
Come on.
- Не знаю.
Нам лучше вернуться и развести огонь поярче.
Пошли.
Скопировать
Er... just bike it over, then.
L'll fire it straight back.
OK. Yeah.
Э... просто прими это.
Я перезвоню сразу же.
Ладно.
Скопировать
- F*ront.
- Back fire doors!
- Weapon.
- С фасада.
- Задний пожарный выход!
- Оружие.
Скопировать
I only came over for the chance to see my beautiful Donna.
I'm gonna come back to this Podunk town and buy whatever flour mill Eric is working at... fire him, and
You're a creepy kid.
Я пришел только чтобы увидеть мою прекрасную Донну.
Когда я заработаю кучу денег на роботах, я вернусь в эту дыру, куплю все мельницы, где работает Эрик, уволю его и женюсь на моей Донне.
Ты извращенец.
Скопировать
It's easy for you fine gentlemen.
You stand in a field at dawn, fire a couple of shots and the survivor has got his honour back.
It's not that easy for me.
Вам, господам, легко.
Вы встали утром на туманный луг, раздался выстрел, а кто выжил, тот восстановил свою честь.
Для меня это не так просто.
Скопировать
This is the police.
- Stand back while I fire.
- No, don't do that, old man.
Это полиция.
Отойдите в сторону, я буду стрелять.
Нет, не делай этого, старина.
Скопировать
he makes fire only for Kal.
Take me back to my ship and I will make fire for you.
All the fire you want.
Существо Кала будет добывать огонь только для кала.
Отведите меня обратно к кораблю и я дам вам всем огонь.
Огонь, который вы так хотите.
Скопировать
Take them to the Cave of Skulls.
Take us back to the desert, and we will make fire for you.
The great stone will close one place, and you will stand by another.
Отведите их в пещеру черепов.
Отведите нас в пустыню и мы добудем для вас огонь.
Большой камень закроет то место. И вы будете внутри него.
Скопировать
West, can you hear me?
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship
Unless fire-extinguishing apparatus functions properly and control regeneration occurs immediately all hope is now gone.
Вест, вы слышите меня?
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления на корабле.
Остается надеятся только на то, что противопожарная система правильно сработает и система восстановления вовремя сработает иначе всё пропало.
Скопировать
What do we do, captain?
Move back or we'll open fire!
Squad, aim!
Что нам делать, капитан?
Уходите или мы будем стрелять!
Эскадрон, целься!
Скопировать
Do you hear?
We fire right to the back let them have it.
The General himself?
ты слышишь?
Да, мы ведем огонь на правом фланге зададим им.
господин генерал?
Скопировать
Stand and fight!
Fire back at them!
- Who are you?
Стоять и сражаться.
Стреляйте по ним.
– Кто Вы?
Скопировать
Yes, they're swollen with frostbite.
You mustn't put them near the fire. You have to bring back the circulation slowly.
-Oh, where are we?
Да, они опухли от холода.
Нет, нет, нет, не приближай руки к огню, нужно восстановить циркуляцию постепенно.
-Так, где мы?
Скопировать
It fired on us, and we crashed.
But before we did, we managed to fire back so that they'd crash, too.
On landing... they killed one of my soldiers.
Они в нас выстрелили, и мы потерпели крушение.
Но перед падением нам удалось выстрелить в ответ, поэтому они тоже упали.
По приземлении... они убили одного из моих солдатов.
Скопировать
It's a painting.
Go back, you damned. Or else, I'll put fire on you.
Army, over here.
Вот засада...
Назад, уроды, а то спалю!
Бойцы, на выход!
Скопировать
What a rude fellow.
The Fire God Festival's tomorrow so I'll be back.
I'll be waiting for you.
Что за грубиян.
Завтра фестиваль Огненного Бога, так что я вернусь.
Буду ждать.
Скопировать
Over. Say again, all after "incinerator."
I said I want you to lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back... by squads to
- Sarge!
Повторите после "с огнемётами".
Повторяю: прекратить огонь и с огнемётами отступать по отделениям...
- Помогите! - Сержант!
Скопировать
Will you not be ridiculous?
And put the fire back on.
It's cold.
Прекрати нести чушь!
И зажги огонь обратно.
Холодно.
Скопировать
And the fact that you don't know that it is is what makes it so funny.
Now get back to work before I fire the lot of you.
You can't fire us.
И тот факт, что вы сами этого не понимаете, делает её ещё смешнее.
А теперь отправляйтесь работать, пока я вас всех не уволил.
Ты не можешь нас уволить.
Скопировать
-I wanted to.
Camille, I'd love to see you in the moonlight with your head thrown back and your body on fire.
-Okay.
- Этого я и хотела.
Камилла, я была бы счастлива видеть Вас при лунном свете голова откинута назад, а тело сгорает от страсти.
- Понятно.
Скопировать
If you don't give back the hoops when I count to three not only will Mr Mrazek...
Raji Tamil is my name not only will the fakir not swallow fire, but you'll go back to your classes and
One... two... three...
Я досчитаю до трёх, и если вы не вернёте кольца не только пан Мрашек...
Радж Тамил моё имя не только факир не будет глотать огонь, но вы все вернётесь в свои классы и продолжите урок.
Один... два... три...
Скопировать
Well, it turned out to be a transformer on the pole right behind and above the building.
Well, we had to wait to go back inside because it was shooting sparks everywhere and we were afraid that
- But it didn't.
Это оказался трансформатор- вверху на столбе позади здания.
Нам пришлось подождать, прежде чем мы вернулись обратно потому что он так и сыпал вокруг искрами, и мы боялись, что офис тоже может загореться.
- Но он не загорелся.
Скопировать
That's the Great Beast of London.
They say that way back before the plague and the fire, there was a butcher lived down by the Fleet Ditch
He had this creature, poor creature that was fattening up for Christmas.
Это Большой Лондонский Зверь.
Говорят, давно, еще до чумы и пожара, около, тогда еще, Флитова Рва, жил мясник.
Он держал несчастную тварь, которую откармливал к Рождеству.
Скопировать
Whereupon the miracle:
Her head grew back again and she stood up alive while he melted into the grass like wax in a fire.
Though thereafter she performed sundry miracles of a tender and merciful nature, you would do well to mark the moral of this story
После чего произошло чудо:
Ее голова снова приросла к телу и она восстала живая, а он растаял в траве как воск в огне
Хотя с тех пор она сотворила разные чудеса благодаря своему нежному и милосердному нраву, вам стоит обратить внимание на мораль этой истории
Скопировать
If this place goes up, we'll all go up with it!
Get back or we fire!
The emergency will be contained!
Если это место взорвётся, мы взорвёмся вместе с ним!
Назад или мы сгорим!
Чрезвычайное положение продолжается!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов back fire (бак файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы back fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение