Перевод "всемирное тяготение" на английский

Русский
English
0 / 30
всемирноеuniversal world-wide world
тяготениеbent inclination gravitation gravity
Произношение всемирное тяготение

всемирное тяготение – 12 результатов перевода

Но почему?
Жажда большей власти, чем у него уже есть как всемирное тяготение!
Это невероятно!
But why?
A lust for more power than he already has universal power!
It's incredible!
Скопировать
Исаак Ньютон!
Закон всемирного тяготения!
Один и тот же закон управляет траекторией мин и траекторией Земли вокруг Солнца!
Isaac Newton!
The Law of Gravity!
The same law governs the trajectory of the bullets and the trajectory of the Earth around the Sun!
Скопировать
О!
В последний раз мы говорили о законе всемирного тяготения Ньютона .
Посмотрите:
Oh, uh, thank you, whoever gave me the plate of fruit... and the dead pheasant, but it does not count as extra credit.
Last time we were talking about Newton's Law of Gravitation.
To review:
Скопировать
Ее должен комментировать Ричард Кайли.
Я уверена, что она тупая, как валенок, а ее прелести скоро станут жертвой закона всемирного тяготения
Да ладно вам, мужской клуб.
Richard Kiley should narrate her.
She's stupid, and soon gravity will get her.
Come on, boys club.
Скопировать
Старина Муму-Жозеф!
Всё тот же Закон всемирного тяготения, закон старины Исаака Ньютона!
Что ты тут делаешь? Поднимись!
No - Koulibali
The same law of gravity, Isaac Newton's ancient law!
What are you doing here?
Скопировать
Похоже на религиозную встречу.
Вот, если бог ответственен за формулирование закона всемирного тяготения, он не сможет отвегнуть мои
Разве мы не скажем тогда, что случайность - основной принцип нашей жизни в этой рациональной вселенной?
Looks like a bloody prayer meeting to me.
Look, if God is ultimately responsible for formulating Newton's Law of Gravity, may He not so runs my argument, fulfill his purpose by using the infinite instances which we call chance.
Shouldn't we say then that chance is the very basic principle of our life in this rational universe?
Скопировать
- Мой вопрос, доктор Мастерс: "Где же любовь"?
- В 1687 году сэр Исаак Ньютон открыл то, что назвали законом всемирного тяготения, гравитацией.
Возьмем два тела.
My question, Dr. Masters, is where is the love?
In 1687, Sir Isaac Newton discovered what was then known as the law of universal gravitation-- gravity.
Take two objects.
Скопировать
"Единственный порок воды - это ее тяжесть."
Он ассоциирует закон природы, закон всемирного тяготения с пороком, как если... каждая естественная вещь
Как бы против...
"The only vice of water is gravity. "
He associates natural law, the universal law of gravity, with a vice, as if... everything natural is perverted, and vice versa.
It's sort of the opposite of...
Скопировать
Одной ногой в средневековье, Исаак Ньютон видел всю Солнечную систему.
Законы всемирного тяготения и движения Ньютона показали, как Солнце удерживает удаленные миры.
Его законы убрали необходимость в часовщике для объяснения точности и красоты Солнечной системы.
With one foot still in the Middle Ages Isaac Newton imagined the whole solar system.
Newton's laws of gravity and motion revealed how the sun held distant worlds captive.
His laws swept away the need for a master clockmaker to explain the precision and beauty of the solar system.
Скопировать
Она там есть, благодарность ему, г-ну Рен и вам за побуждение меня к возврату к астрономическим вопросам.
Г-н Гук разносит по Лондону, что вы взяли закон всемирного тяготения у него.
Ах, этот вредный сукин...
But I have done so, thanking him, Mr. Wren and yourself for prodding me to think again on astronomical matters.
Mr. Hooke has been going about London saying that you got the law of gravity from him.
Why, that litigious little...
Скопировать
Все объекты во Вселенной притягиваются друг к другу.
Закон всемирного тяготения.
Так почему некоторые объекты не встречаются, а остаются неподвижными на своем месте?
All objects in this universe are drawn to one another
The law of gravity
So why do some objects not meet and stay fixed in their place?
Скопировать
Но я всегда считал, что Исаак Ньютон по-своему был гуманистом.
Закон всемирного тяготения применим к людям, как и ко всем прочим телам.
Взять хотя бы нас двоих.
But I've always believed Isaac Newton to be a humanist in his way.
The law of universal gravitation applies to men just as to objects.
Consider the two of us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всемирное тяготение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всемирное тяготение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение