Перевод "gravity" на русский

English
Русский
0 / 30
gravityсерьёзность тяжесть тяготение
Произношение gravity (гравити) :
ɡɹˈavɪti

гравити транскрипция – 30 результатов перевода

There's no more sorrow
No more gravity
If I have
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Если твое тело
Скопировать
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace
Or...
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для тоннеля.
Иначе... Иначе что?
Скопировать
- What's the matter with it?
It's gravity!
He must return!
- Что с ним случилось?
Это гравитация!
Он должен вернуться!
Скопировать
Between the two of us, we can cover more ground.
Of course, it would help if you could defy gravity.
Explain to me again why you can't fly.
Между нами, за это время мы бы могли пол-Земли облететь.
Конечно если бы ты умел справляться с земным притяжением.
Повтори-ка еще раз, почему ты не можешь летать?
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's gravity
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
Luda-Crest.
I'm the enemy of the cavity Unstoppable like gravity
So brush with regularity Or you will face calamity
Луда
# Я враг впадины # # Я серьёзно настроен #
# Чисти зубы регулярно # # А то будешь потом сильно расстроен #
Скопировать
I'm just getting green lights at this end.
Honoured guests may be reassured that gravity pockets may cause slight turbulence.
Thanking you.
У меня здесь всё нормально.
Позволю напомнить уважаемым гостям, что причиной небольшой тряски могут быть гравитационные ямы.
Спасибо за внимание.
Скопировать
That wasn't a gravity pocket.
I know gravity pockets, and they don't feel like that.
What do you think, Jabe?
Это была не гравитационная яма.
Я их знаю, и это была не она...
А ты что думаешь, Джейб?
Скопировать
A bloke's got to be free to play a game of cards.
I don't think you appreciate the gravity of the situation.
I appreciate the hell out of it, old girl.
Зайка, парень имеет право поиграть.
Ты не способен оценить ситуацию.
Я все оценил, просто...
Скопировать
Believe what?
The laws of gravity don't exist?
If you truly believe that they don't... then they don't.
- Главное - поверить.
- Во что? А сила земного притяжения не существует?
Если по-настоящему поверить - не существует.
Скопировать
Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.
autographs, he didn't talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero gravity
He drove a small, stinking Lada-Taxi.
Зигмунд Йен.
Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и о безграничных просторах космоса.
Он ездил в маленькой вонючей "Ладе".
Скопировать
Some of that's exaggerated, and some of it ain't
those moons, just like the central planets... they're as close to Earth-That-Was as we can make 'em- gravity
Once they're terra-formed, they'll dump settlers on there... with nothing but blankets, hatchets- maybe a herd
Что-то, конечно, преувеличено, но и правды не мало
Все эти луны, совсем как центральные планеты... Они настолько близки к Бывшей Земле,насколько мы их сделаем похожими- сила тяжести, атмосфера и так далее, но-
Изменив планету, они бросают туда поселенцев... У которых ничего нет, кроме одеял да топоров- может быть, стада
Скопировать
Yeah, now see, that doesn't sound like something worth dying for.
That is because you do not understand the gravity of the situation.
Feel free to enlighten us.
Да, но понимаете, судя по названию, это не стоит того, чтобы за это можно было умереть.
Это потому, что вы не понимаете всей серьёзности сложившейся ситуации.
Тогда не стесняйтесь и просветите нас.
Скопировать
I've watched gravel fade. Dust settle into crust.
I've seen drips of water turn to stone that defied gravity.
I've turned blood-red with cave mud-
Я видел, как блекнет дорожный щебень, как оседает пыль сплошным твёрдым покровом.
Видел, как капли воды превращались в камень, неподвластные земному притяжению.
Лицо моё стало кроваво-красным от пещерной пыли.
Скопировать
That was during our first trip.
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
- Would you like me to cancel gravity?
Это было во время первого полета.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
- Хотите, чтобы я ее отключил?
Скопировать
Danger of death.
Now where is the bloody gravity? That's not it.
Not that either.
Опасно для жизни.
Где же эта чертова гравитация?
Опять не то.
Скопировать
A serious accident.
Your interior gravity regime was broken, the gyroscopes are not working properly, and we suddenly changed
This is unsufferable.
Серьезная авария.
Режим внутренней гравитации нарушился, гироскопы сбились, и мы внезапно сменили поля притяжения.
Это невыносимо.
Скопировать
Or this monstrosity we're riding in...
almost like gravity.
As if some force were saying, "Get back where you belong.
..как все стараются затолкать меня обратно в Голливуд, или Беверли-Хиллс... ..или в это чудовище, в котором мы едем.
Прямо как.. Как гравитация.
Будто какая-то сила хочет сказать: "Возвращайся туда, где твоё место".
Скопировать
- Well, it's the sky.
- And what was that about gravity not working?
- Well...
- Это же небо.
- А что там было про отсутствие гравитации?
- Ну...
Скопировать
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
- Would you like me to cancel gravity?
- Oh, yes, Lucien.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
- Хотите, чтобы я ее отключил?
- О, да, Люсьен.
Скопировать
- Saved!
Oh, gravity!
What did you do?
- Спасены!
О, гравитация!
Что вы сделали?
Скопировать
Strange.
We seem to be defying the laws of gravity.
Water.
Странно.
Мы, кажется, не подчиняемся закону тяготения.
Воды!
Скопировать
Of course, we're now escaping Earth's attraction.
There's no gravity anymore.
Oh, my poor Lucien, you've done a great job indeed.
Конечно, мы ведь удаляемся от притяжения Земли.
Здесь нет гравитации.
О, мой бедный Люсьен, ну и натворили вы дел.
Скопировать
I? I?
Monier, what with your stopped gravity,
- at least I'd have learned something. - What?
Мне?
Мне? Знаете, мадам Моньер, с вашей исчезнувшей гравитацией я хотя бы кое-что понял.
- Что?
Скопировать
It means that 10 or 15 generations from now... men will be reduced to servitude.
.. and our fiinal destiny will be to lift couches... and wait for that day when telepathy overcomes gravity
Forever.
Это означает, что через 10 или 15 поколений мужчины будут низведены до положения рабов.
Технологии и эволюция исключат сперму из цикла воспроизводства, и нам останется лишь одно: двигать мебель в ожидании дня, когда телепатия преодолеет гравитацию и то последнее, чем мы еще сможем приносить пользу, будет утрачено навсегда.
Навсегда.
Скопировать
I... I really do wanna see this thing through. Then there are a few things you need to know, kurdy.
Everyone here understands the gravity of what it is they've been called upon to do.
It would be unfair of us to ask you to finish this journey without explaining everything.
Если созданные нами законы любой, живущий в этих стенах сможет интерпретировать, как захочет, в один прекрасный день всё просто рухнет.
То есть нам нужно вынести обвинительный приговор?
У нас всех снаружи найдётся знакомые или родные, кого мы в тайне хотели бы привезти на базу.
Скопировать
And man said, "Let there be light."
And he was blessed by light, heat, magnetism, gravity and all the energies of the universe.
The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns.
И сказал человек: "Да будет свет"
И был он одарен светом, теплом, магнетизмом, гравитацией и всеми силами Вселенной
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц
Скопировать
Come down from there!
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity
I'll be a father in 2 or 3 days thanks to you.
А ну давай спускайся оттуда.
Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации.
Я стану отцом через два или три дня и всё благодаря тебе.
Скопировать
Just go for the maximum.
Let the planet's gravity pull us in!
Hetch 9!
Иди на максимуме.
Дай гравитации планеты втянуть нас.
Уровень 9!
Скопировать
Now I think you should go and make Lady Thring take of her wig while your about it.
I seem to have overestimated the gravity of the situation. Who is this?
Where are my detectives?
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
- Я, видимо, переоценил серьёзность обстановки.
- Кто это такой? И где мои детективы ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gravity (гравити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gravity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гравити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение