Перевод "Pining" на русский
Произношение Pining (пайнин) :
pˈaɪnɪŋ
пайнин транскрипция – 30 результатов перевода
Look at that girl over to his left.
There's a girl pining for you.
A little further.
Взгляните на девушку слева.
Посмотри левее, книжный червь.
Вот кто по тебе сохнет. Еще левее.
Скопировать
Wow.
That is some serious Great Gatsby pining.
- I know.
Ух ты.
Страдания в духе "Великого Гетсби".
- Я знаю.
Скопировать
I shall wash and put on my face. I'll do my hair and put on my stays and a silk dress.
A pining old woman will transform herself into a self-possessed grandmother.
We play our parts, you see. Some play them carelessly, other play them with great care.
Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно.
Скопировать
It's only fitting, wouldn't you say?
No one's pining away for each other or masking their feelings so just sleep for sleep's sake.
Works for me.
Это просто подходит, разве тебе не кажется?
Никто из нас не страдает друг по дружке или прячет свои чувства. Так что, просто спи ради сна.
Подойдёт для меня.
Скопировать
I'm the last person you need to worry about.
Pining over Clark only leads to personal misery.
Trust me, I wrote the book.
Я последний человек, о ком тебе надо беспокоиться.
Тоска по Кларку только усилит твои страдания.
Поверь мне, я захлопнула эту книгу.
Скопировать
I mean, it had to happen sometime.
I didn't expect him to just sit around pining for me.
Okay, a little, but... she's really nice, right?
Это должно было случиться.
Я не ожидала, что он будет сохнуть по мне.
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
Скопировать
- No, my angel.
After seeing how ugly your husband was, you thought it would be fun to see the guy who's pining for you
So look at me!
- Нет, мой ангел!
Увидев своего мужа, каков он есть, ты решила, взглянуть на мужчину, что страдает из-за тебя.
Так смотри на меня!
Скопировать
A cigar shall die in peace.
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away.
And there it shall remain, on lit de parade, with the cigar band for winding sheet.
Сигара должна спокойно угаснуть.
Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть.
И там она и должна оставаться, с надетым сигарным кольцом.
Скопировать
I love you.
Can't you see how I'm pining for you?
What in the world is the matter with you?
Я люблю вас.
Разве вы не видите, как я тоскую?
- Да что с вами такое?
Скопировать
Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me.
She is pining away.
And the whole town's talking.
Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной.
Она тает.
И весь город говорит об этом.
Скопировать
Make happy your mother.
Your wife and kids have been pining over you.
A sad pass the world's come to...
Матерю порадуйте.
Жена вон, ребятишки истосковались
Да, вот какое дело...
Скопировать
Bozek, you're pale.
You're pining away, boy.
Nobody cares about you, nobody cooks for you or does the washing.
Божек!
Какой ты бледный!
Ни кто о тебе не заботится. Не постирает, не приготовит.
Скопировать
My partner, George Pratt!
And here's to George's fiance, who's been pining' away in Seattle for three years waitin' for him to
- When are you bringing her up, George?
За моего партнера Джорджа Пратта!
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
Когда ты её привезёшь, Джордж? - Не я.
Скопировать
If we wanted, we could organize another night.. ..like before.
is your brother still pining for the motorized hooker? Or does he aim higher?
Simone, where you going?
Если подойти с умом, ребята, можно устроить себе еще один спектакль, не хуже прежнего.
Скажи, твой брат все еще путается с этой шлюхой или нашел себе кого подороже?
А, Симоне? Симоне?
Скопировать
You know what? Just forget him!
Why are you pining over him?
He doesn't call you? Good riddance!
Знаешь что, плюнь ты!
Ну что ты о нем сохнешь?
Не звонит - и не надо!
Скопировать
No, no, of you I will never let go
The sweetest pining I will feel
Ciao, see you later.
Нет, нет, никогда не отпущу тебя.
Сладчайшую пытку я буду испытывать.
Пока, увидимся позже.
Скопировать
One is tickled pink to see you but I can't deny that when it comes to seeing your father...
Oh, he's convinced I'm still pining for you.
You don't mean that?
Я пришел в восторг, встретив тебя,.. но, должен сказать, что увидев твоего отца...
Он уверен, что я все еще сохну по тебе.
Не может быть.
Скопировать
I must warn Gussie without delay.
He has to create the impression to this girl that he's pining away for love of her.
This cannot be done by wolfing down sausages.
Предупредим Гасси, он должен произвести на девушку впечатление,..
человека умирающего от любви к ней.
Этого нельзя сделать только поглощая сосиски.
Скопировать
Thanks, chaplain. I'm touched by your concern.
I just hate to see you pining away.
You're my friend.
Спасибо за заботу.
Просто не могу смотреть, как ты чахнешь.
Ты мой друг. Смотреть тошно.
Скопировать
Which part?
To spend his life pining for you and die miserable and alone.
That so much to ask?
Обещание?
Провести всю жизнь одиноким в мечтах о тебе.
Это не для него.
Скопировать
But my curiosity got the better of me.
Besides, the thought of you pining away for me was too much to bear.
Now, tell me... How's our little plan progressing?
Но меня одолело любопытство.
Кроме того, сама мысль о том, что ты чахнешь тут без меня, была невыносима.
А теперь расскажи... как продвигается наш маленький план?
Скопировать
His friends would say "Stop whining." they'νe had enough of that
His friends would say "Stop pining, there's other girls to look at"
Τhey'νe tried to set him up With Τiffany and Indigo
Друзья говорят, хватит слез, не грусти,
Ведь девушек много ты встретишь в пути.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Скопировать
At least the cat comes back.
Still pining for that two-timing slut?
There's millions out there.
Как минимум кошки возвращаются.
Ни как не можешь забыть ее?
Есть миллионы других.
Скопировать
- What is in the wire?
- 'Pining away'. Great.
- Really?
- Ну телефона-то нету. Господи, что же он там пишет?
- Схожу ума.
- Здорово.
Скопировать
Frederick.
He told me that you've been pining for me.
He just told me the same about you.
Фредерик.
Он сказал, что тебя ко мне влечёт.
Он сказал мне то же самое про тебя.
Скопировать
- I live here.
I wasn't pining for a visit from Wonder Jonathan and his Fluffy Battle Kittens.
Yeah?
- Я здесь живу.
Я совсем не тосковал по шумному визиту Чудесного Джонатана и его Пушистых Боевых Котят.
Да?
Скопировать
His friends would say "Stop whining." they'νe had enough of that
His friends would say "Stop pining, there's other girls to look at"
Τhey'νe tried to set him up With Τiffany and Indigo
Друзья говорят, хватит слез, не грусти,
Ведь девушек много ты встретишь в пути.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Скопировать
You are very quiet this evening, Mr Darcy.
I hope you're not pining for the loss of Miss Eliza Bennet.
What?
Вы так молчаливы сегодня, мистер Дарси.
Я искренне надеюсь, что вы не огорчены отсутствием мисс Элизы Беннет.
Что?
Скопировать
Not that you'd admit it.
You just sat around for weeks brooding and pining away, trying to sort it all out until your old man
"There comes a time in every man's life when he must stop thinking and start doing."
Но не то, чтобы ты в этом признавался.
Ты просто сидел тут пару недель, дулся и чахнул, пытаясь в этом разобраться, пока твой старик наконец-то не расшевелил тебя и не дал тебе дельный совет.
"... в жизни каждого человека наступает такое время, когда он должен перестать думать и начать действовать..."
Скопировать
A little!
There isn't a day goes by that I don't see him standing here, pining away for that no-good nephew of
I'm not here every day.
Немного!
И дня не прошло, что бы я не видел, как он стоит здесь и тоскует по моему никудышному племяннику.
Я здесь не каждый день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pining (пайнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение