Перевод "Pining" на русский
Произношение Pining (пайнин) :
pˈaɪnɪŋ
пайнин транскрипция – 30 результатов перевода
Excuse me, Princess, but I see that Anna is not feeling well, and I wish her to come home with me.
She is pining away.
And the whole town's talking.
Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной.
Она тает.
И весь город говорит об этом.
Скопировать
A little!
There isn't a day goes by that I don't see him standing here, pining away for that no-good nephew of
I'm not here every day.
Немного!
И дня не прошло, что бы я не видел, как он стоит здесь и тоскует по моему никудышному племяннику.
Я здесь не каждый день.
Скопировать
Not that you'd admit it.
You just sat around for weeks brooding and pining away, trying to sort it all out until your old man
"There comes a time in every man's life when he must stop thinking and start doing."
Но не то, чтобы ты в этом признавался.
Ты просто сидел тут пару недель, дулся и чахнул, пытаясь в этом разобраться, пока твой старик наконец-то не расшевелил тебя и не дал тебе дельный совет.
"... в жизни каждого человека наступает такое время, когда он должен перестать думать и начать действовать..."
Скопировать
His friends would say "Stop whining." they'νe had enough of that
His friends would say "Stop pining, there's other girls to look at"
Τhey'νe tried to set him up With Τiffany and Indigo
Друзья говорят, хватит слез, не грусти,
Ведь девушек много ты встретишь в пути.
С Тиффани, с Индиго знакомят его,
Скопировать
But there is something you can do in return.
Pining for a ghost when Catherine needs you, and loves you more than you deserve.
Me?
Но есть кое-что, что ты можешь с делать в ответ
Ты был глуп, тоскуя по призраку, в то время, когда Кэтрин нуждается в тебе, и любит тебя более, чем ты заслуживаешь
Меня?
Скопировать
But my curiosity got the better of me.
Besides, the thought of you pining away for me was too much to bear.
Now, tell me... How's our little plan progressing?
Но меня одолело любопытство.
Кроме того, сама мысль о том, что ты чахнешь тут без меня, была невыносима.
А теперь расскажи... как продвигается наш маленький план?
Скопировать
At least the cat comes back.
Still pining for that two-timing slut?
There's millions out there.
Как минимум кошки возвращаются.
Ни как не можешь забыть ее?
Есть миллионы других.
Скопировать
Which part?
To spend his life pining for you and die miserable and alone.
That so much to ask?
Обещание?
Провести всю жизнь одиноким в мечтах о тебе.
Это не для него.
Скопировать
- I live here.
I wasn't pining for a visit from Wonder Jonathan and his Fluffy Battle Kittens.
Yeah?
- Я здесь живу.
Я совсем не тосковал по шумному визиту Чудесного Джонатана и его Пушистых Боевых Котят.
Да?
Скопировать
Please!
Don't tell me you've been here all this time pining for Rom.
I know. I know.
Ха!
Ты же не думаешь, что я поверю в то, что ты тоскуешь по своему брату?
Я знаю, знаю.
Скопировать
I've already lost the only thing that matters to me.
Oh, Lisa, stop pining for your saxophone. I got you another instrument.
What, this jug?
Я уже потеряла то, что мне дорого.
[ Skipped item nr. 83 ] у тебя будет другой инструмент.
Какой? Вот этот кувшин?
Скопировать
You are very quiet this evening, Mr Darcy.
I hope you're not pining for the loss of Miss Eliza Bennet.
What?
Вы так молчаливы сегодня, мистер Дарси.
Я искренне надеюсь, что вы не огорчены отсутствием мисс Элизы Беннет.
Что?
Скопировать
Thanks, chaplain. I'm touched by your concern.
I just hate to see you pining away.
You're my friend.
Спасибо за заботу.
Просто не могу смотреть, как ты чахнешь.
Ты мой друг. Смотреть тошно.
Скопировать
I must warn Gussie without delay.
He has to create the impression to this girl that he's pining away for love of her.
This cannot be done by wolfing down sausages.
Предупредим Гасси, он должен произвести на девушку впечатление,..
человека умирающего от любви к ней.
Этого нельзя сделать только поглощая сосиски.
Скопировать
- What is in the wire?
- 'Pining away'. Great.
- Really?
- Ну телефона-то нету. Господи, что же он там пишет?
- Схожу ума.
- Здорово.
Скопировать
One is tickled pink to see you but I can't deny that when it comes to seeing your father...
Oh, he's convinced I'm still pining for you.
You don't mean that?
Я пришел в восторг, встретив тебя,.. но, должен сказать, что увидев твоего отца...
Он уверен, что я все еще сохну по тебе.
Не может быть.
Скопировать
I shall wash and put on my face. I'll do my hair and put on my stays and a silk dress.
A pining old woman will transform herself into a self-possessed grandmother.
We play our parts, you see. Some play them carelessly, other play them with great care.
Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно.
Скопировать
Make happy your mother.
Your wife and kids have been pining over you.
A sad pass the world's come to...
Матерю порадуйте.
Жена вон, ребятишки истосковались
Да, вот какое дело...
Скопировать
You know what? Just forget him!
Why are you pining over him?
He doesn't call you? Good riddance!
Знаешь что, плюнь ты!
Ну что ты о нем сохнешь?
Не звонит - и не надо!
Скопировать
My partner, George Pratt!
And here's to George's fiance, who's been pining' away in Seattle for three years waitin' for him to
- When are you bringing her up, George?
За моего партнера Джорджа Пратта!
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
Когда ты её привезёшь, Джордж? - Не я.
Скопировать
No, no, of you I will never let go
The sweetest pining I will feel
Ciao, see you later.
Нет, нет, никогда не отпущу тебя.
Сладчайшую пытку я буду испытывать.
Пока, увидимся позже.
Скопировать
A cigar shall die in peace.
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away.
And there it shall remain, on lit de parade, with the cigar band for winding sheet.
Сигара должна спокойно угаснуть.
Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть.
И там она и должна оставаться, с надетым сигарным кольцом.
Скопировать
Bozek, you're pale.
You're pining away, boy.
Nobody cares about you, nobody cooks for you or does the washing.
Божек!
Какой ты бледный!
Ни кто о тебе не заботится. Не постирает, не приготовит.
Скопировать
If we wanted, we could organize another night.. ..like before.
is your brother still pining for the motorized hooker? Or does he aim higher?
Simone, where you going?
Если подойти с умом, ребята, можно устроить себе еще один спектакль, не хуже прежнего.
Скажи, твой брат все еще путается с этой шлюхой или нашел себе кого подороже?
А, Симоне? Симоне?
Скопировать
Elgitha, tell the lady Rowena I do not desire her presence here tonight.
But she is pining for news from the Holy Land.
When she hears they are Normans, she'll want none of their news. Tell her to keep to her chambers till we're quit of them tomorrow.
Подойди сюда. Скажи леди Ровене, что я запрещаю ей сегодня приходить сюда.
Она ждет любых новостей из Святой земли.
У них нет новостей, ...и пускай не выходит из своей комнаты, пока они не уедут.
Скопировать
Look at that girl over to his left.
There's a girl pining for you.
A little further.
Взгляните на девушку слева.
Посмотри левее, книжный червь.
Вот кто по тебе сохнет. Еще левее.
Скопировать
- Come on, deal them shingles.
You don't happen to have some beautiful damsel pining for you, do you?
- That often explains it.
-Сдавайте, нечего болтать.
-Может, по вам сохнет какая-то красотка?
Часто это все объясняет.
Скопировать
- No, my angel.
After seeing how ugly your husband was, you thought it would be fun to see the guy who's pining for you
So look at me!
- Нет, мой ангел!
Увидев своего мужа, каков он есть, ты решила, взглянуть на мужчину, что страдает из-за тебя.
Так смотри на меня!
Скопировать
I love you.
Can't you see how I'm pining for you?
What in the world is the matter with you?
Я люблю вас.
Разве вы не видите, как я тоскую?
- Да что с вами такое?
Скопировать
Frederick.
He told me that you've been pining for me.
He just told me the same about you.
Фредерик.
Он сказал, что тебя ко мне влечёт.
Он сказал мне то же самое про тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pining (пайнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
