Перевод "fill up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fill up (фил ап) :
fˈɪl ˈʌp

фил ап транскрипция – 30 результатов перевода

By the way...
When you get home, please fill up her pencil case.
She's always losing one and looking for it all day.
Вот...
Передайте ей её пенал.
Она всегда оставляет его, где попало.
Скопировать
Watchin' the windows fog drinking' some eggnog
Fill up a stocking Spray on some flocking
Put up a tree! Sports on TV!
Запорошенный в снегу, Пьет яичный коктейль.
Заполняй чулочки Сына или дочки,
Елку наряжайте Музыку включайте,
Скопировать
Get in.
I have to fill up if we're going to Metropolis.
Thanks, Lex.
Залезайте.
Мне надо заправиться перед поездкой в Метрополис.
Спасибо, Лекс.
Скопировать
- God, no. We're going to drown them.
- We'll get an abandoned reservoir, and then we're going to put them all in the reservoir, and then fill
- They look quite dangerous.
- Ѕоже, нет. ћы собираемс€ утопить их.
- ћы возьмем заброшенный бассейн, а потом загоним в него всех этих тигров, и после этого заполним его водой.
- ќни выгл€д€т довольно опасно.
Скопировать
A 30-year-old car ain't going to know the difference.
Fill up that can.
The one sure way to get it started is to push it to a hill, then let it coast downhill and throw it into gear.
Для 30-ти летней машины это все равно.
Наполняй канистру.
Единственный способ завести ее, это спустить с холма Давайте толкнем ее на включенной передаче.
Скопировать
Look, Mama Kim always starts out super serious on everything but then lightens with time.
Schools that I like will fill up and my band, my beloved band, will find another drummer, and if it's
- No, calm is for losers.
Гип-гип ура маме Ким! Послушай, мама Ким всегда решительно приступает к делу, но потом смягчается.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
- Лэйн, постарайся успокоиться.
Скопировать
But you're right.
We don't want to fill up on starches before we raid the candy.
Pacey, we can't eat candy this late at night.
Но ты права.
Мы должны остановиться. Мы не хотим наесться крахмалами до того, как совершим набег на отдел конфет.
Пэйси, нельзя есть конфеты так поздно вечером.
Скопировать
Isn't she beautiful?
Shejust gave blood, and she still has enough left to fill up her face.
Yes, behind every great man, there's a woman rolling her eyes, folks. I'm Bruce Nolan for Eyewitness News, with all the folks down here at the blood drive, reminding you to...
? Она только что сдала кровь, но ее личико по-прежнему заливается румянцем.
У каждого великого мужа есть женщина, закатывающая глазки.
Я, Брюс Нолан, и все те, кто пришел сюда сдать свою кровь, напоминаем вам...
Скопировать
Oh, man! An empty building's always nice, but look who got here first.
L'd just love to fill up on some meat!
Don't you dare!
Да-а... только вот мы здесь не первые.
Давненько я не ел мяса!
Да как ты посмел!
Скопировать
You can do anything in a Kmart.
You can fill up on sugary snacks.
You can catch up on your dental hygiene.
Ты можешь тут делать всё, что угодно.
Ты можешь наесться сладостей.
Ты можешь восполнить пробелы в зубной гигиене.
Скопировать
Where I'm from, we have colors that you've never seen.
Our moons are so close they fill up half the sky.
We have sunsets that last for hours.
Там, откуда я, есть цвета, которые ты никогда не видела.
Наши луны так близко, что закрывают половину неба.
Наши закаты длятся часами.
Скопировать
Even if you have saved Tsunade-sama you must acquit also you of the missions.
But before I must fill up the stomach.
Ahah.. Hour I recognize to you.
Разве он не решил умереть?
А что если он вел их, а не они его преследовали?
Значит с самого начала он планировал завести их сюда, а потом тайно убраться.
Скопировать
Is't far you ride?
As far, my lord, as will fill up the time 'twixt this and supper.
Fail not our feast.
Едете вы далеко?
Так далеко, что возвращусь не раньше, Чем к ужину.
Не опоздайте к пиру!
Скопировать
Is't far you ride?
As far, my lord, as will fill up the time 'twixt now and supper.
Fail not our feast.
Едете вы далеко?
Так далеко, что возвращусь не раньше, Чем к ужину.
Не опоздайте к пиру.
Скопировать
I took everything!
I don't often get the chance to fill up on food that isn't my own cooking!
It's fun, isn't it?
Я все попробую!
Не часто предоставляется возможность наесться до отвала готовила ведь не я!
Забавно, правда?
Скопировать
Go sit down for lunch.
I've told you not to fill up on bread.
- Yes, Captain!
Все за стол.
Перестань есть хлеб раньше супа.
- Да, командир.
Скопировать
Don't you think that's too much to ask a woman of her advanced age?
Guess this will fill up my whole day.
Oh, no.
Ты не думаешь, что это слишком много для женщины её возраста?
Думается, это займёт у меня целый день.
О, нет.
Скопировать
It's been insane since the beginning. Actually, it's a kids' game.
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that fill up and empty and you planned
In real life, this kind of thing does not exist.
С самого начала это была безумная затея.
Даже не детская шалость. Ты решала не задачу с протекающим краном или пустым бассейном. Ты совершила преступление.
А такого в реальной жизни не бывает.
Скопировать
In real life, this kind of thing does not exist.
Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
That's insane. And I was insane to listen to you.
А такого в реальной жизни не бывает.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Дура я была, что тебя послушала.
Скопировать
I'm sure about him, and him, too.
He was standing at the wheel and this guy told me to fill up the tank.
You know, I had a feeling there was another guy in that car, but I never got a chance to look because they hit me over the head.
Я видел его, и ещё его.
Этот сидел за рулем, а этот парень сказал мне наполнить бак.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
Скопировать
I don't think I mentioned it to them.
I got a fill-up and told them I wanted an American car.
They gave me your phone number.
Отранно. По-моему, я никому об этом не говорил.
Я заезжал на заправку и обмолвился о том, что ищу американскую машину.
И мне дали номер вашего телефона.
Скопировать
Out of petrol. - What?
I forgot to fill up in Naples.
You've got to be kidding! Idiot!
- Бензин кончился.
- Черт возьми! Я не виноват, шеф, мы забыли заправиться в Неаполе!
- А кто виноват!
Скопировать
Don't you see?
He tries to fill up the river with stones.
What a joke!
Не видите, что ли?
Камнями речку заваливает.
Потеха!
Скопировать
"Way out here in the West "Everybody's a guest
"So line up and fill up your plates, My friend
Miss Prescott.
"Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,...
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
Мисс Прескотт.
Скопировать
- I wouldn't be surprised.
- Fill up my tank, will you?
- Give me some money first.
- Я не удивлюсь.
- Заправишь меня?
- Сначала дай деньги.
Скопировать
- I know.
Want to fill up those cans, too, the next gas station we reach.
Here are the 11:00 bulletins.
- Я знаю.
Надо заполнить все канистры на ближайшей заправке.
В эфире 11-ти часовой выпуск новостей.
Скопировать
Listen. My room has been invaded by mice.
What can I use to fill up the room with plenty of smoke?
Nitric acid and copper?
Послушай, мою комнату наводнили мыши...
Чем я могу основательно подымить в комнате?
Азотная кислота и медь?
Скопировать
Listen!
So fill up your glasses
And join in the song,
Слушай!
Так наполните стаканы
И запевайте с нами,
Скопировать
But it isn't finished.
We only need to fill up a few holes.
It's the opening.
Но ничего не закончено?
Ерунда! Несколько дырок залатать.
Это инаугурация!
Скопировать
- Yeah, it's great.
Just don't fill up on those things, Morris. We've got ice cream for dessert.
- I got plenty of room.
- Да, это замечательно.
Смотри, переполнишься этими штучками, Моррис... а у нас еще мороженое на десерт.
- Да у меня полно места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fill up (фил ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fill up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение