Перевод "salzburg" на русский
Произношение salzburg (салтсбɜг) :
sˈaltsbɜːɡ
салтсбɜг транскрипция – 30 результатов перевода
Look here, don't keep me, or I won't have time to change.
- You're quite right, Austria is a very mountainous country, particularly round Salzburg.
- Look here, go and stuff yourself.
Послушай, не задерживай меня, или я...
Ты прав: Австрия - весьма гористая страна, особенно в окрестностях Зальцбурга.
- Пень глухой!
Скопировать
The last one I made in...
Salzburg.
You know, at the boarding school.
Последняя, которую я сделал в...
Зальцбурге.
В школе-интернате, знаешь ли.
Скопировать
No.
She's on duty, he's away in Salzburg. Have fun.
Thanks.
- Нет, нет...
- Астрид замещает бортпроводницу, а у Пауля командировка в Зальцбург.
- Желаю хорошо развлечься...
Скопировать
Aren't you in hospital?
We must talk before you go to Salzburg. Why?
What's up?
Я думал ты в больнице...
Я бы хотел с тобой поговорить до твоего отъезда в Зальцбург.
- Что-то случилось?
Скопировать
H"llerer's checking his flat upstairs.
He was going to Salzburg today.
- Who?
Хелерер осматривает его квартиру.
Кстати, он собирался сегодня в Зальцбург.
- Кто?
Скопировать
-How did you want to go to Austria?
Via the mountains near Salzburg.
My sister in Vienna would send a car... to a little hotel just across the border.
- Что? - Маршрут. Где вы должны были перейти границу?
. В горах, под Зальцбургом.
Моя сестра, которая живет в Вене, должна выслать машину. Мы встречаемся в гостинице по ту сторону границы.
Скопировать
If it is God's will.
There is a family near Salzburg that needs a governess until September.
-September?
Это воля Господа.
В одну семью в Зальцбурге нужна гувернантка до сентября.
- Сентября?
Скопировать
I must explore this area in the next few days.
Somewhere, a hungry singing group is waiting for Max Detweiler... ... topluckit outand makeitfamous at the Salzburg
-They get fame, you get money.
Надо будет осмотреть окрестности.
Эти певцы только и ждут, чтобы Макс Детвайлер... открыл их и пригласил на фольклорный фестиваль.
- Им слава, вам - деньги.
Скопировать
We've been everywhere in them.
Are you telling me that my children have been roaming about Salzburg... ... dressedupin nothing but some
And having a marvelous time!
Детям нравится.
И мои дети ходят по Зальцбургу... в старых занавесках?
Да. И очень довольны .
Скопировать
Surprise!
Ihavefoundamost exciting entry for the Salzburg Folk Festival.
Congratulations, Max.
Сюрприз.
Сегодня, после долгих поисков, я нашел замечательную группу для фольклорного фестиваля.
Поздравляю, Макс.
Скопировать
He was also the best of men.
When I went to study music with him in Salzburg, he treated me like a son.
I never got to show him my gratitude.
Он был величайшим человеком.
Когда я приехал учиться музыке к нему в Зальцбург, он отнесся ко мне как к сыну.
Тогда я не смог его отблагодарить.
Скопировать
You can do it with me.
You'll always be my little Salzburg girl.
But with others it can be... awkward.
Со мной ты можешь это делать.
Ты всегда будешь моей маленькой зальцбургской девочкой.
Но с другими это может быть... опасно.
Скопировать
Oh, lots of places
- Vienna, Salzburg, perhaps London.
Yes.
О, есть много мест
- Вена, Зальцбург, возможно Лондон.
Да.
Скопировать
Until he came.
He came to Vienna to play some of his music at the residence of the Prince Archbishop of Salzburg.
Eagerly, I went there to seek him out.
Пока не появился он.
Он приехал в Вену исполнять свою музыку в резиденции своего хозяина, князя архиепископа Зальцбурга.
Я поспешил туда, чтобы, наконец, увидеть его.
Скопировать
If His Grace is not satisfied, he can dismiss me.
I wish you to return immediately to Salzburg.
- Your father is waiting for you there.
Если его светлость недовольна мной, он может меня уволить.
Немедленно возвращайтесь в Зальцбург.
- Ваш отец ждёт вас там.
Скопировать
Every day, sometimes for hours, I would pray.
Lord... please... send him away... back to Salzburg.
For his sake as well as mine.
Каждый день, иногда многими часами я возносил молитвы...
Господи прошу тебя отправь Его обратно в Зальцбург.
Ради Его здоровья а также и моего.
Скопировать
Yes, my love?
These gentlemen are from Salzburg.
We were just talking about Salzburg.
Да, любовь моя?
- Эти господа из Зальцбурга.
Мы только что говорили о Зальцбурге.
Скопировать
These gentlemen are from Salzburg.
We were just talking about Salzburg.
Your father is dead.
- Эти господа из Зальцбурга.
Мы только что говорили о Зальцбурге.
Твой отец умер.
Скопировать
Anything.
I want you to come back to Salzburg with me.
The penalty must be performed in the room.
Все.
Я хочу, чтобы ты вернулся со мной в Зальцбург.
Придумай такой фант, который можно исполнить в комнате!
Скопировать
She would be proud to see you in a great opera following her career.
If people like you, you'lI be singing in New York and salzburg.
What happened to Mara?
Она бы гордилась тобой, видя как ты идешь по ее стопам.
Если публике понравиться, ты будешь петь в Нью-Йорке и Зальцбурге.
Что случилось с Марой?
Скопировать
She would be proud to see you in a great opera following her career.
If people like you, you'lI be singing in New York and salzburg.
What happened to Mara?
Она бы гордилась тобой, видя как ты идешь по ее стопам.
Если публике понравиться, ты будешь петь в Нью-Йорке и Зальцбурге.
Что случилось с Марой?
Скопировать
Mm-hmm.
actually it's a tapestry that once hung in Mozart's home in Salzburg.
That explains why it smelled so musty.
- Ага.
- вообще-то гобелен, который висел в доме Моцарта а Зальцбурге.
Так вот почему он пах плесенью.
Скопировать
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
Каждый день приносят новости об опасности этой ереси.
Скопировать
Look who's coming.
Rainer from Salzburg.
Hello, boys.
Смотри, кто идёт.
Мистер Ангерер и мистер Райнер из Зальцбурга.
Привет, ребята.
Скопировать
How about you? Do you love Mozart?
I'm going to Salzburg this year, to hear Riccardo Muti.
- Are you going alone?
А Вы любите Моцарта?
Я еду в Зальцбург на концерт Рикардо Мути. Билеты купил полгода назад.
- Один едете? - Да.
Скопировать
Do you always think only of yourself?
We must warn him and get him to a safe place, in Switzerland or Salzburg and it must be today.
Then borrow Ferdl's cart, and wait with the delivery of wine in St. Martin.
Ты всегда думаешь только о себе?
Мы должны предупредить его и доставить в безопасное место - в Швейцарию или Зальцбург. И это надо сделать сегодня.
Тогда я пойду к Фердлу, одолжу телегу и буду ждать у поставщика вина в Сент - Мартине.
Скопировать
Always the classics, Roy.
Salzburg, Austria.
Very nice.
Poй, ты живoй клaccик, пpoстo:
Зaльцбypг, Aвстpия.
Кpacoтa.
Скопировать
You know, I really like Miller, though.
'Cause, you know, I was totally wrong about him in Salzburg.
He wanted me to hear that phone call so that I would follow him.
Знaетe, a Mиллep мнe oчeнь нpaвитcя.
Toгдa в Зaльцбypгe я тaк oшиблacь нa eгo cчет
Oн хотел, чтoбы я yслышaлa звoнoк, пoeхалa зa ним.
Скопировать
Oh, my God.
Oh, my God, two tickets to Vienna and passes to the Salzburg Music Festival?
That's, like, incredible.
О, мой Бог.
О, мог Бог, два билета в Вену и билеты на Зальцбургский музыкальный фестиваль.
Это невероятно.
Скопировать
I'm like... did you know that he did all of his solos with six fingers because he was born with two index fingers on his right hand?
And he only had one leg because of a sledding accident in Salzburg when he was just seven years old.
You're... I'm...
А ты знала, что он играет шестью пальцами, потому что родился с двумя указательными пальцами на правой руке?
А в семь лет потерял ногу, когда катался на санках в Зальцбурге.
Ты... я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salzburg (салтсбɜг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salzburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салтсбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
