saver — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Yeah.
Who or what is Penny Saver?
It's a free circular with a bunch of coupons in it.
Да.
Кто или что такое "Хранитель пенни"?
Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
Скопировать
Yeah, first aid is just a scam dreamed up by the gauze and bandage people.
Or a proven life saver.
Yeah, and since Hope spends so much time here, we think you guys ought to check out the class, too, for Hope's sake.
Да, первая помощь - это просто афера, придуманная марлевыми и бинтовыми людьми.
Или проверенный способ спасения жизни.
Да, и раз Хоуп проводит здесь столько времени, мы подумали, что вам, ребята, тоже стоит посетить занятие, ради безопасности Хоуп.
Скопировать
Sorry.
I'm just a little creeped out by that screen saver.
Nothing to worry about.
Прости.
Мне немного жутковато от твоего скрин-сейвера.
Не волнуйся об этом.
Скопировать
Sorry.
That's Sven, my "Hunk of the Day" screen saver.
A federal terrorist watch list?
Прости.
Это Свен, моя заставка в стиле "Красавчик дня".
Список разыскиваемых террористов?
Скопировать
We had no food.
So that was like a life-saver for us right there.
Regarding Johnny, I think it's gonna turn out that it's a good thing that he's here.
У нас не было еды.
Так что это было просто спасением для нас.
Что касается Джонни, я думаю что только что стало ясно хорошо что он здесь.
Скопировать
-This is not easy, no.
-If Vermeer did this, it wasn't a time saver. -No, indeed.
I can't comprehend that someone could paint that from their imagination.
— Точно не просто.
— Если Вермеер делал так, это точно не экономило время — Совершенно
Я не могу представить, что кто-то мог такое рисовать по памяти.
Скопировать
He disabled the safety on his nail gun so it'll shoot rapid fire.
- A real time saver.
- They're in pretty tight.
Сломался предохранитель на гвоздезабивном пистолете, и он выстрелил очередью.
- Бережет время.
- Они засели довольно глубоко.
Скопировать
Can't believe it didn't record.
You're a life-saver, Mrs Lamb.
Bereft I was.
Поверить не могу, что это не записалось.
Вы спасительница, миссис Лэмб.
Я была безутешна.
Скопировать
Oh, it's, um,
It's a real life saver.
Yeah.
О, он, хм...
Прям таки настоящий спасательный круг.
Да-да.
Скопировать
Kalia, my princess goddess up on high, give your pops some loving.
Flavor-Saver, for my party because it feels yucky.
Go on and get some book learning.
Калия, моя неподражаемая богиня-принцесса, подари папе немного любви.
Тебе нужно побриться, мистер Бородач, для вечеринки, потому что так противно.
Пойди и получи немного знаний.
Скопировать
The Russian competitors bond with their local hosts.
Oh, hey, cool screen saver.
I'm still sticking with Flying Toasters.
Русские участники сближаются с местными хозяевами.
Отличная заставка.
Я пока оставил Летающие тостеры.
Скопировать
From now on, you're just going to be a face on a monitor.
So, enjoy screen saver mode!
Bonk.
Теперь ты будешь просто лицом на мониторе.
Наслаждайся режимом заставки!
Боньк.
Скопировать
Thanks.
You are a life-saver.
Oi, Teen, where you going?
- Спасибо!
Ты мой спаситель.
- Ой, Тина, куда ты?
Скопировать
OK.
You're a life saver!
I had a terrible night.
Ах да...
Ты меня спасла!
Я всю ночь не спала.
Скопировать
We've got all this money that we reckon to be spending on buying a house.
But the alternative - and I never thought I'd hear myself say this, cos all my life I've been a saver
Something memorable.
У нас есть деньги на покупку дома.
Но что если - никогда не думала, что произнесу это, потому что всю жизнь была бережлива - что если нам потратить их на что-то глупое?
Что-то запоминающееся.
Скопировать
Martin Sharp.
Life-saver.
Superman.
Мартин Шарп!
Спаситель.
Супермэн.
Скопировать
Could you just try it for a week, starting today?
See how it goes, you'd be a real life saver.
I need to know the house rules.
Может, хотя бы недельку отработаете, сегодня начнете?
Посмотрите, что к чему, и спасете нам жизни.
Мне нужно знать распорядок в доме.
Скопировать
Cool.
You're a life saver, Evan.
Not everyone would just let two total strangers into their house these days.
Круто.
Ты спас нас, Эван.
В наши дни не каждый бы впустил двух незнакомок в дом.
Скопировать
Oh. Oh, God.
I just found my new screen saver.
- Nice legs, Hermione.
О Боже мой.
Я только что нашел себе новую заставку на экран.
- Хорошие ножки, Гермиона.
Скопировать
Oh, my God.
Maybe you can return the favor, because she needs the life-saver now.
Elle.
- О боже!
- Вот твой шанс вернуть услугу - ее может спасти только чудо.
Элл.
Скопировать
Don't air.
O... but it has the little energy saver symbol next to it.
I know, but it takes like nine hours to finish, and the sound of the fan drives me crazy.
Без сушки.
Но рядом с ней стоит значок экономии энергии.
Знаю, но эта программа длится 9 часов, а звуки лопастей сводят меня с ума.
Скопировать
And you're the leader.
sailing around Britain with John McCarthy, and we had to go and be fitted for life jackets at Crew Saver
LAUGHTER AND APPLAUSE You see, it's just fantastic.
Ты лидер.
Я с Джоном МакКарти снималась в передаче, где мы плавали под парусом вокруг Великобритании. (журналист, один из заложников в Ливане в конце 80-х) Нам должны были подобрать спасательные жилеты в Crew Saver Life Jackets и их подобрал, клянусь вам, у меня сохранилась визитка, человек по имени Уилл Драун (drown - утопленник).
Видите, фантастика.
Скопировать
- Thank you.
Thank you, you are a life saver.
Oh, and speaking of saving lives, throw those muffins out.
- Спасибо.
Спасибо, ты моя спасительница.
Кстати о спасении жизни, выброси эти мафины.
Скопировать
You'd have to remove the oven to put the glider in.
Well, you know, it's an absolute life saver.
Really.
Пришлось бы убрать плиту, чтобы поставить кресло.
Но знаешь, оно просто спасает.
Правда.
Скопировать
Oh, it's mostly just babysitting' and laundry.
She's been a real life-saver.
Noreen: Come on, squirt.
В основном смотрю за ребёнком и стиркой.
Она просто спасительница.
Давай, ракета.
Скопировать
The key to the 160's sense of fun is a set of super skinny tyres.
They are only a tiny bit wider than a space saver.
So you only have to twitch your foot a little bit... ..and you can slide around like Mika Hakkinen.
Ключ к смыслу веселья 160-ого - это комплект супер тонких шин.
Они чуть толще докатки.
Так что Вам надо лишь немного прикоснуться ногой и скользите как Мика Хаккинен.
Скопировать
He were foying over there on Goodwin Sands.
- A life-saver.
- Aye. He did save many a life.
Он постоянно ездил на Мель Гудвина.
- Спасатель.
- Да, он спас много жизней.
Скопировать
Paying too much at the pump?
Well, sign up for our super saver card and you'll be saving buckets of duckets on every purchase.
Takes minutes to sign up and you'll start saving right away.
Переплачиваете за бензин?
Заводите дисконт и будете экономить многие баксы во время каждой заправки.
Пара минут на заполнение бумаг и вы уже экономите.
Скопировать
You just described slavery.
I mean, there's nothing in the budget for school saver, but I could hire you as...
Screw you, Abed.
Вы сейчас описали рабство.
Ну то есть, в бюджете нет графы "спаситель колледжа", но я бы мог нанять тебя в качестве...
Черт бы тебя побрал, Эбед.
Скопировать
I'm looking for a picture of the Harper Avery.
It's my screen saver.
I know what the Harper Avery looks like.
Фотографию Харпера Эйвери.
Это моя заставка.
Я знаю, как выглядит Харпер Эйвери.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение