Перевод "savory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение savory (сэйвари) :
sˈeɪvəɹi

сэйвари транскрипция – 30 результатов перевода

Here's flowers for you.
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend to strew you o'er and o'er.
Здесь цветки для вас.
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Скопировать
although his feelings for Anna were undeniable... his feelings for Polina were slightly more undeniable.
ln the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than
Do you dance the flamenco?
При том, что его чувства к Анне были бесспорны... Его чувства к Полине были чуть более бесспорными.
На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. Некоторые были более уважаемые, чем другие.
А ты танцуешь фламенко?
Скопировать
No, we don't.
As soon as you've prepared a nutritious, yet savory, meal that I'm about to eat you can listen to whatever
So, Janie, how was school?
Не всегда.
Как только ты сготовишь питательную, да ещё вкусную еду, которую я смогу есть, ты сможешь слушать что захочешь.
Ну, Джени, как в школе?
Скопировать
Your very sensitive girl guzzled her way through six cases of Scotch... and slugged two studio cops.
Not to mention one or two other less savory items of publicity... before we got that so-called epic in
Anyway, you don't have to talk to Jane.
Tвоя легкоранимая выпила шесть ящиков виски и избила двуx оxранников студии.
Не говоря о паре менее пикантныx рекламныx трюков... Прежде, чем так называемый "фильм" был готов.
Tебе не нужно говорить с Джейн.
Скопировать
Spiritual self-transcendence was hardly the ambition of another group interested in LSD and Mescaline during the 1950s.
The american government were attracted to hallucinogenic drugs for less savory purposes.
Former intelligence officer and also John Marks has uncovered the CIA's secret research of LSD:
ƒуховное самосовершенствование было, навр€д ли, целью другой группы заинтереснованной в мескалине и Ћ—ƒ в 50-е годы.
ѕравительство —Ўј было заинтересовано в галлюциногенных наркотиках по менее благородным причинам.
Ѕывший офицер разведки ƒжон ћаркс, раскрывает нам правду о секретных исследовани€х ÷–".
Скопировать
Then the English sprang forward thirty-strong.
The two of us were more savory prey.
So eat, Mother.
И вот тут выскочили англичане. Их было 30. Вот так.
Твой брат подставил владельца де Кортемара. Такая добыча была гораздо вкуснее!
Ешьте, матушка.
Скопировать
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
- And fuck you do not need?
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
- А хрена вам не надо?
Скопировать
Thanks.
But I wanna remove it, not make it savory.
When girls sleep with guys with weird things on their body they tell their friends about it.
Спасибо.
Но я хочу её удалить, а не заниматься ею.
Когда девушки спят с парнями, у которых странные штуки на теле... они об этом рассказывают подругам.
Скопировать
Well, I'll just show you what you're missing!
Savory lamb tenders!
Pesto-filled mushroom caps!
Я покажу, чего вы лишаетесь!
Нежное филе ягнёнка!
Грибные шляпки с соусом песто!
Скопировать
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh.
And even turtle eggs.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Да и просто яиц.
Скопировать
Never bring your credit cards to a place like this.
Less savory types will carry pocket scanners that'll get your numbers from the magnetic strips.
My God.
Никогда не ходите со своими кредитками по подобным местам.
Куча типов без моральных принципов шныряют с карманными сканерами, считывающими данные с магнитных полос.
Боже мой.
Скопировать
Oh, I love fondue!
You can go, like, savory with cheese or sweet with chocolate, but the best part... It's social.
And, therefore, a Petri dish for communicable diseases.
О, люблю фондю.
Можно сделать, например, пикантное с сыром или сладкое с шоколадом, но, что самое лучшее, – это общение.
И поэтому – рассадник инфекционных заболеваний.
Скопировать
- Candy, listen to me carefully.
You're caught in a sweet-savory loop.
Put the fondue fork down.
— Канди, послушай меня внимательно.
Ты попалась в десертную петлю.
Положи вилку для фондю.
Скопировать
What about the pumpkin pie?
Uh, okay, once you've had Savory Leftover Aspic à la Radwell, you'll never want pumpkin pie ever again
Tastes like Henry VIII just barfed in my mouth.
А как насчёт тыквенного пирога?
Если ты однажды попробуешь заливное из остатков а ля Рэдвелл, уже никогда не захочешь тыквенного пирога.
На вкус, будто Генри VIII наблевал мне в рот.
Скопировать
Who do you think invented the Yorkshire pudding? You didn't.
Pudding, yet savory.
Sound familiar?
Как думаешь, кто изобрел Йоркширский пуддинг?
Неужели ты? Пуддинг, к тому же безупречный.
Звучит знакомо?
Скопировать
What happened?
Opening day... long lines of savory half-bloods and one hungry Cyclops.
Bad for business.
Что случилось?
В день открытия выстроились очереди аппетитных полукровок, их ждал один голодный циклоп.
Вредно для бизнеса.
Скопировать
Now, tell me everything you saw today.
Pizzas come savory and they come sweet.
With the pizza dough you can do a lot of different things.
Теперь, расскажи мне всё, что видел сегодня.
Пицца может быть острой, может быть и сладкой.
Из теста для пиццы вы можете приготовить много всего.
Скопировать
There is enough for everybody in this room.
Sweet or savory, call it out.
Milly, we are in crisis mode here.
Тут хватит на всех присутствующих.
Сладкие или соленые, говорите!
Милли, у нас тут кризис в разгаре.
Скопировать
Well, I suppose it's about trying new things;
sampling the sweet and the savory;
not being afraid to take everything life wants to throw up on into ya.
Ну, наверное в том, чтобы постигать что-то новое;
совмещать приятное с полезным;
не бояться принимать всё то, что что жизнь преподносит тебе.
Скопировать
I wouldn't call it that.
It was more like a savory pastry.
Delicate little dough pocket filled with tomato sauce, cheese, and seasoned meat.
Я бы её так не назвал.
Было больше похоже на пряную выпечку.
Маленькие нежные кармашки из теста, наполненные томатным соусом, сыром и мясом с приправами.
Скопировать
Let's see.
Salty, sweet, savory, sour...
- help me.
Что ж, посчитаем.
Соленое, сладкое, острое, кислое...
- подскажи-ка.
Скопировать
Oh, I found this amazing recipe for homemade cranberry sauce.
- It uses cloves for a savory note.
- Well, that sounds interesting.
Я нашла удивительный рецепт клюквенного соуса.
В нем есть гвоздика для вкуса.
- Звучит захватывающе.
Скопировать
- It's just that... turkey is already savory.
And do we really want to put savory on top of savory?
- Yes?
- Только... индейка вкусна сама по себе .
А хотим ли мы лить вкусное на вкусное?
- Да?
Скопировать
We can watch them on TV.
...savory beef grilled to perfection.
And with just the right of Mr. Sunshine...
Мы можем смотреть их по телевизору.
...вкусныйговядины жареным к совершенству.
итолькосправом Саншайн г-н ...
Скопировать
What we need to figure out is what he was allergic to.
Well, it wasn't sweet, savory barbecue.
That's for sure.
Что нам нужно узнать, так это на что у него была аллергия.
Совсем не сладко, барбекю с сатуреей.
Это точно.
Скопировать
Where's this new batch of samples?
Are they savory or are they crave-ory?
Oh, forget about the samples.
Ну, и где новая порция пробников?
Это будет десерт или добавка?
Забудьте о пробниках.
Скопировать
What goes through your mind?
Mouthwatering, savory, delicious taste?
Or mouthwatering, savory, delicious taste and price?
Что вы себе представляете?
Аппетитный, солёный, изысканный вкус?
Или аппетитный, солёный, изысканный вкус и цена?
Скопировать
Mouthwatering, savory, delicious taste?
Or mouthwatering, savory, delicious taste and price?
I'd buy the cheaper one.
Аппетитный, солёный, изысканный вкус?
Или аппетитный, солёный, изысканный вкус и цена?
Я куплю тот, что дешевле.
Скопировать
♪ Filled with bravery
Savory sailor folk
♪ Stuffing sailors disembark ♪
♪ На нём плывёт бесстрашный
♪ перчёный народ.
♪ Кричит капитан пошлите гонца
Скопировать
[grunts] would you like something sweet?
or maybe savory?
apple pie-- and i'm stuck.
Тебе что-нибудь сладкого?
Или может солёного?
Яблочный пирог... Я застрял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов savory (сэйвари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы savory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение