Перевод "scary stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scary stories (скээри сториз) :
skˈeəɹi stˈɔːɹiz

скээри сториз транскрипция – 29 результатов перевода

This is really creepy.
This school has a lot of scary stories actually.
Incredible episodes like that of the monster Shrimpfin boy.
И скажу.
Совпадение.
Значит, ты утверждаешь, что все это - случайное совпадение. Так точно.
Скопировать
Remember when we were kids?
Thought the Troubles were just scary stories parents told us to keep us in line.
And then we found out that our fathers knew exactly what we were getting into.
Помнишь, когда мы были детьми?
Думали, что Беды – просто страшилки, которые родители рассказывали, чтобы приструнить нас.
А затем мы выяснили, что наши отцы точно знали, во что мы впутывались.
Скопировать
There's no phones, there are no tvs, there's no...
It's just nature and scary stories by the fire all night long.
- Ooh. - Scary stories around the fire?
Никаких телефонов, никаких телевизоров, никаких... тостеров.
Только природа, страшные истории у костра ночь напролет.
Страшные истории у костра?
Скопировать
- No, I'm not happy.
What'd, you tell them your stupid scary stories?
No. Maybe... not.
Нет, я не рада.
Что, ты рассказывал им свои тупые страшилки? Нет.
Может быть... нет.
Скопировать
Lunar Base to Command Control, over.
Enough scary stories, Sammy.
Say good night to your brother.
Лунной базы на команды управления, прием.
Достаточно страшные истории, Сэмми.
Попрощаться с вашим братом.
Скопировать
Ha! Ha! Ha!
So what, we're telling real scary stories now? - Yes!
- Yeah, right.
Что, пришло время для реально страшных историй?
- Да!
- Ну конечно.
Скопировать
- No, no, don't even tell me.
I don't like scary stories because they give me nightmares.
But there is a huge party tonight at the Sigma Chi house.
- Нет, нет, даже не говори.
Ненавижу страшные истории, из-за них у меня кошмары.
Но сегодня в "Сигме" крутая вечеринка.
Скопировать
It's just nature and scary stories by the fire all night long.
. - Scary stories around the fire?
You know, back on Zabvron, our favorite thing to do was to sit at my father's flippers and listen to him tell tales.
Только природа, страшные истории у костра ночь напролет.
Страшные истории у костра?
Знаешь, дома на Забвроне нашим любимым занятием было сидеть на плавниках моего отца и слушать его истории.
Скопировать
I'm just, like...
I don't know, I love scary stories.
I like funny scary stories.
Я просто...
Не знаю, мне нравятся страшилки.
Особенно смешные.
Скопировать
I don't know, I love scary stories.
I like funny scary stories.
So all of a sudden, he hears the knocks, and he opens the door, expecting his fiancée.
Не знаю, мне нравятся страшилки.
Особенно смешные.
Внезапно он слышит стук и открывает дверь, надеясь увидеть свою невесту.
Скопировать
Aren't you the least bit curious why?
When I was a kid, my dad used to tell me these scary stories about vampires.
They're just stories.
Тебе совсем не любопытно, почему?
Когда я была ребенком, Мой папа всегда рассказывал мне ужасные истории о вампирах.
Это всего лишь истории.
Скопировать
Do you have any proof?
You know, other than scary stories being passed around the Internet.
Who referred you? It doesn't matter. I'm leaving.
Каждый на кораблях будет проверен.
Выясните, кто из Пятой Колонны, а кто нет.
V (2009) Шестая серия Фунт мяса
Скопировать
Then, you'll be lost.
Scary stories make me laugh.
You never laughed reading that.
Тогда ты потеряешься.
Страшные истории вызывают у меня смех.
Ты никогда не смеялась, читая их.
Скопировать
Do you have any proof?
You know, other than scary stories
Being passed around the internet.
У вас есть доказательства?
Вы знаете, кроме страшных историй
Передаются по всему Интернету.
Скопировать
That doesn't even make sense. Your turn, Dexter.
Uh, actually, I don't know any scary stories.
- Oh, come on. Give it a shot.
В этом нет никакого смысла твоя очередь, Декстер.
ууфф, вообще то я не знаю страшных историй
Давай коротенькую.
Скопировать
You can tell.
I used to hate scary stories. But I have been really into them lately.
Yukino likes ghost stories.
Сильно заметно?
но потом я подросла и пристрастилась к ним!
что Юкино-чан любит истории про привидений.
Скопировать
I had to run around the outside of the theater building counterclockwise, knock on the door till someone let me in.
Well, I'd love to stand around and tell scary stories all day 'cause I'm really good at it...
But I have a date with a murder investigation.
Мне пришлось пробежать вокруг здания театра против часовой стрелки, стучаться в дверь до тех пор пока кто-то не впустил меня. Мм-хмм.
Ну, я бы с удовольствием проторчал здесь весь день рассказывая страшные истории, потому что это мой конёк...
Но у меня свидание с расследованием убийства. Мм.
Скопировать
And what do you have in mind?
All of us telling scary stories all night long.
There ain't no way you won't be scared!
И что же ты придумаешь?
Все из нас рассказывают страшные истории всю ночь.
Нет того, чего ты не боишься! Да!
Скопировать
Now, the Saracens... I love a good scare.
You will tell me some scary stories, won't you?
I know some scary stories too.
И тогда сарацины... Я обожаю всякие страшилки, месье Рультабийль!
- А Вы?
- Я тоже такие знаю.
Скопировать
You will tell me some scary stories, won't you?
I know some scary stories too.
Really?
- А Вы?
- Я тоже такие знаю.
Неужели?
Скопировать
How old are you?
Can we make a campfire and all huddle around it, and tell scary stories and make snowmen?
And then can you make the snowmen move with waterbending and chase us?
Сколько тебе лет?
рассказывать друг другу страшные истории и слепить снеговика?
используя магию воды?
Скопировать
I had it installed in your phone.
You hear so many scary stories of goings-on with people your age-
Dad, I don't even know how to start feeling normal again... but this definitely isn't it.
Он установлен в телефоне. Прости.
Просто вокруг столько страшных историй, люди твоего возраста пропадают и...
Пап, я всего лишь хочу вести нормальную жизнь. Пойми, так дальше нельзя.
Скопировать
Come on, Shaw.
We've all heard the scary stories.
I didn't.
Да ладно, Шо.
Мы все уже слышали ужасные истории.
Я не слышал.
Скопировать
Uncle Dom, you're talking nonsense.
I just can't buy your scary stories.
I love you but I am getting married tomorrow.
Дядя Дом, ты говоришь ерунду.
Я не куплюсь на ваши страшные истории.
Я люблю тебя, но завтра я женюсь.
Скопировать
The others told me that you and Patricia told the group about this Beast.
And I told them that these are just scary stories that Dennis and Patricia tell the others to scare them
How this Beast can crawl on walls, like the best rock climbers using the slightest friction and imperfections to hold his body close to seemingly sheer surfaces.
Другие сказали мне, что ты и Патрисия рассказали группе про Зверя.
А я ответила им, что это всего лишь страшные сказки, которую Деннис и Патрисия рассказывают остальным, чтобы напугать их.
В этих сказках Зверь способен ползать по стенам, как лучшие скалолазы, используя малейшее трение и неровности, удерживая свое тело, на будто бы вертикальных поверхностях.
Скопировать
It's whisky, guys
Sangailé, we're telling scary stories lt's your turn
Here
Это же виски, ребята.
Сангайле, мы рассказываем страшные истории. Теперь твоя очередь.
Держи.
Скопировать
All right, maybe coming here wasn't such a great idea.
Is anybody else getting a little freaked out by all these scary stories?
Yeah, even my spine is tingling.
Ну, может и не стоило нам сюда приходить.
Кто ещё на измене от этих рассказов?
Даже у меня покалывает в позвоночнике.
Скопировать
The Witch.
No scary stories.
The Witch?
Ведьму.
Никаких страшилок.
Ведьма?
Скопировать
Not The Witch, Pablo.
I don't want any more scary stories in this house.
Love, take your sister and brush your teeth.
Нет, не её.
Больше никаких страшилок в нашем доме.
Милый, отведи сестру и почисти зубы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scary stories (скээри сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scary stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скээри сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение