Перевод "scavenger" на русский

English
Русский
0 / 30
scavengerпродувка продувать
Произношение scavenger (скавинджо) :
skˈavɪndʒə

скавинджо транскрипция – 30 результатов перевода

Go, you mutt!
Scavenger, find solex!
Hanul, look out!
Убирайся, болван!
Мусорщик, найди солекс!
Ханул, обернись!
Скопировать
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
I am grateful, you know, for the ill-conceived and highhanded attempt to defend my honor, although I didn't want you to
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела
Скопировать
It's good to have cargo.
Makes us a target for every other scavenger out there, of course... - but sometimes that's fun too. -
I am grateful, you know, for the ill-conceived... and highhanded attempt to defend my honor, although I didn't want you to.
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела
Скопировать
Businessman, see?
Roots in the community You're just a scavenger
Maybe I'm not a fancy gentleman like you with your very fine hat but I do business
Бизнесмен, понятно?
С корнями в обществе. А ты просто падальщик
Может быть, я не такой импозантный джентльмен, как ты С такой замечательной шляпой но я веду дела
Скопировать
Hey, Lana.
When is this whole geological scavenger hunt over?
Not having much luck?
Привет, Лана.
Когда вся это геологическая охота закончится?
Не особо везет?
Скопировать
Hanul, look out!
Scavenger is here.
Don't worry.
Ханул, обернись!
Мусорщик - здесь!
Не волнуйся.
Скопировать
You call that list over to Prez, who pulls the charter papers... and he'll look for connections.
-It's like a scavenger hunt.
-But what if Barksdale is careful?
Зачитай Презу по телефону этот список, он покопается в документах палаты... и поишет связи.
-Похоже на игру Scavenger Hunt.
-А что, если Барксдейл осторожен?
Скопировать
Oh, look!
Yeah, a scavenger.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Смотрите!
Это падальщик.
Про хищников слышали, но есть группа животных, поддерживающая чистоту в лесу.
Скопировать
- I'm guessing.
See the scavenger birds?
They're looking for small animals crushed by the passing wagons.
- Я yгaдывaю.
Bидишь этиx птиц?
Oни ищyт, paздaвлeннyю пoвoзкaми мeлкyю пaдaль.
Скопировать
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
What is this, a scavenger hunt?
Mr Jackson, you look like you could use some fresh air.
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
Зачем? Крышу подлатать?
Мистер Джексон, вы не против прогуляться?
Скопировать
$7 5? Ned must be desperate.
I'm sure you did nothing to discourage this... you scavenger of human misery.
Hey! Keep your hands off my china hutch.
Нед совсем отчаялся.
Ты ничего не сделал, чтобы помешать этому, смакователь человеческих бед.
Убери руки с моего комода.
Скопировать
- Human, they're not even humanoid.
Well, according to the Master, they're some kind of... scavenger.
You know, no planet, nothing.
Они даже не гуманоиды!
По словам Мастера, они своего рода мусорщики.
У них нет своей планеты.
Скопировать
We"re all broken.
You"re like a scavenger.
You collect books because you came from them.
Ты как старьевщик.
Собираешь книги, потому что когда-то сам из них вышел.
А теперь претворяешься, что об этом не помнишь.
Скопировать
Wait a minute.
You're not really German exchange students on a scavenger hunt.
You're monsters.
Секундочку.
Вы ведь не студенты по обмену из Германии в поисках сокровищ?
Вы монстры.
Скопировать
- Oh, substantial, yeah.
While we were gone, the scavenger fleet got past our sensors and ransacked the entire colony.
It's a terrible thing, yeah.
- О, очень существенную, да.
Когда мы улетели, прибыл флот мародеров и обчистил всю колонию.
Это ужасно, да.
Скопировать
The mothers last year said we should end senior night at Long Beach Island.
They'll dance, scavenger hunt and the liquor stores will be closed. -And we count noses.
-Okay.
- Мамы прошлогодних выпускников советуют закончить встречей рассвета на Лонг-бич.
Так они потанцуют, поиграют в поиски сокровищ, когда вино-водочные будут закрыты.
- Мы глаз с них не спустим. - Конечно.
Скопировать
Colonel, I've been a soldier for two years.
As a scout, horseman, marksman, scavenger.
-Is that so? -I'd be of better use with Regulars.
Полковник, уже два года я солдат.
Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. -Правда?
-Я больше пригожусь регулярной армии.
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
It's like a tradition in Germany this time of year to look for stuff.
- Like a scavenger hunt?
- Exactly.
Это такая традиция в Германии в это время года - искать всякие предметы.
- Как охота за сокровищами?
- Именно.
Скопировать
- Reinforcement.
He means they're part of our scavenger-hunt team.
Right?
- Подкрепление.
Он хочет сказать, что он в нашей команде охотников за сокровищами.
Точно?
Скопировать
You don't even know me.
I could be the worst scavenger in the universe, or a spy, or a saboteur, who knows?
I know you well enough to know I like you.
ла оуте ле неяеис йам.
ха лпояоуса ма еилаи о веияотеяос амхяыпос се око том йосло, г йатасйопос, г салпотея, поиос неяеи;
се неяы аяйета йака циа ма неяы, оти лоу аяесеис.
Скопировать
-Scum-eater!
Why you miserable, little, filthy, rat-ass Scavenger.
I'm not a Scav, I'm an Earth girl!
-Грязный урод!
Ах ты, мелкая, нудная, лживая вонючая падальщица.
Я не Падальщик, Я Земная девушка!
Скопировать
Bender, can I hold that map for a second?
And leave me high and dry in case of a scavenger hunt?
No way.
Бендер, можно мне подержать эту карту?
Сделать меня беспомощным в случае нападения бандитов?
Не отдам.
Скопировать
And what better hiding place than a statue to a god your own people would avoid and the scavengers would ignore because we all know that most Drazi statues have no actual value.
It must have been a real shock when you made it to the safe haven and found the scavenger fleet was piloted
Fine.
Нет лучшего места, чтобы спрятать что-то, чем статуя чужого бога которую ваш народ будет избегать, а мародер просто не обратит внимания потому что, как мы знаем, у многих статуй Дрази нет никакой ценности.
Наверное, для вас было настоящим шоком, когда вы достигли безопасного местечка и вдруг узнали, что флот мародеров принадлежал Дрази а Шокала - это главный святой их пилотов.
Отлично.
Скопировать
- You used to be a lot of fun.
-If you have a heavy scavenger hunt, he's the man.
- Do you know that this neighborhood... -What?
- Ларри, ты раньше был куда веселее.
Если у вас жесткая игра в фанты, то это к нему.
- Ты знаешь что это тот район...
Скопировать
- Other team.
- Isn't that weird for a scavenger hunt?
German rules.
- Команда соперников.
- Разве винтовка не странное сокровище?
Немецкие правила.
Скопировать
Supposed to be my day off.
Instead I got called in on this scavenger hunt to nowhere. Been to every hostel and inn, and...
Well, hello, nurse.
Я сегодня должен был быть выходной.
Но мне позвонили и сказали проверить каждый отель и все общежития.
Ну, привет, медсестрёнка.
Скопировать
Oh, the, uh, parts were dispersed within a quarter-mile radius, and it's unclear whether the unsub did that or it was scattered by animals.
Then the bites and scratches on Purl could be scavenger activity.
Yeah, but if animals had access, why aren't we just looking at bones? Good question.
Части тел были разбросаны в радиусе 400 метров. И неясно, сделал это Субъект или растащили животные.
Тогда укусы и царапины на Перле могут быть следами падальщиков.
Но если были животные, почему у нас не голые кости?
Скопировать
A prison, a potion, a periscope, a pig and a paste pot.
If a madman created a scavenger hunt, this is what it would look like.
You thought you could outsmart us all, artista.
Тюрьма, зелье, перископ, свинья и горшок с пастой.
Если бы безумец устроил охоту на мусорщика, это именно так бы и выглядело.
Ты думал, сможешь перехитрить всех нас, художник?
Скопировать
Let's send Mr. Cole and Mr. Ramse to investigate.
Scavenger camp.
We should take positions here, and we just wait them out.
Пошлем мистера Коула и мистера Рамси расследовать.
Лагерь падальщиков.
Мы должны устроиться здесь, дождаться их ухода.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scavenger (скавинджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scavenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скавинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение