Перевод "scavenger" на русский

English
Русский
0 / 30
scavengerпродувка продувать
Произношение scavenger (скавинджо) :
skˈavɪndʒə

скавинджо транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, everybody.
Who's ready for a scavenger hunt?
Somewhere... in the city of Pasadena, I've hidden a golden coin.
Так, все.
Кто готов к "Мусорным играм"?
Где-то... в городе Пасадена я спрятал золотую монету.
Скопировать
- Ew.
- She's a scavenger Fae.
- I just peed myself a little.
- "НТВ"
- Она же фей-мусорщик.
- Я просто описалась немножко.
Скопировать
[Heater turns on]
Scavenger hunt.
- What?
-
Охота на мусор.
- Что?
Скопировать
A wild goose chase.
I'd like to think of it more as a scavenger hunt.
Where's your partner?
Иголку искать в стоге сена.
Мне это больше напоминает поиск в куче мусора.
Где твой напарник?
Скопировать
Molly, I hope you'll let me help.
Okay, everybody, you should have received a checklist for the orientation scavenger hunt in your pre-mailed
If you didn't get one or you need a new one, please let your senior guide know.
Молли, надеюсь ты позволишь мне помочь тебе.
Итак, вы должны были получить список для профориентации по почте.
Если у вас его нет, или вам нужен новый, пожалуйста, дайте знать нашем главному гиду. Мистер Перри?
Скопировать
Go meet a woman in a yellow dress and find a nickel.
It's not a scavenger hunt, Teddy.
It is to me.
Пойду встречу женщину в жёлтом и найду пять центов.
Это не охота на мусор, Тедди.
Только не для меня.
Скопировать
The DA's office is treating this like it's a surprise party and even the date is a secret.
Just between you and me, I got no appetite for this kind of scavenger hunt.
A lot of time and resources being devoted to catching a bunch of guys with their pants down.
Офис прокурора скрывает всё, будто готовит вечеринку-сюрприз, даже дату хранит в секрете.
Только между нами, мне не по вкусу это подобие "охоты на мусор".
Много времени и ресурсов тратится, чтобы поймать горстку парней со спущенными штанами.
Скопировать
Woman: Sorry.
On a scavenger hunt.
Man (Panting): All right, all right.
Простите.
У нас "Охота на мусор".
Так, хорошо.
Скопировать
Hey.
You were part of the scavenger hunt?
Yeah.
Привет.
Ты участвовал в Охоте на мусор?
Да.
Скопировать
How about that?
He won the scavenger hunt.
- Let me see your boots.
Вот это да!
Он победил в охоте на мусор!
- Покажи мне свои ботинки.
Скопировать
It's all about the $1 billion.
We are looking at the footage of the scavenger hunt.
Calsgrove Strategies donates some million bucks to charity in the name of the winning team.
Около 1 млрд $.
Мы просматриваем запись "Охоты на мусор".
Касгроув Стрэтеджис жертвует несколько миллионов баксов на благотворительность от имени победившей команды.
Скопировать
She was the only person I could watch Dance Mom marathons with because she only talks at commercials.
And every year for my birthday, she does these little scavenger hunts.
Oh, and last year when my gam-gam died, she was the only person who could make me laugh.
Она была единственным человек, с кем я могла смотреть марафоны "Танцующих мамочек" , потому что она говорит только когда реклама.
И каждый год на мой День Рождения, она устраивала "Охоту на мусор".
Да, и в прошлом году, когда мой гам-гам умер, она была единственным человеком, , который мог бы заставить меня смеяться.
Скопировать
- My boots?
Yeah, those $2,000 Peruvian suede boots that you used to step over a dead body to win the scavenger hunt
Take his boots.
- Мои ботинки?
Да, эти $2000 перуанские замшевые ботинки. в которых ты перешагнул через труп, чтобы победить.
Заберите его ботинки.
Скопировать
Sure.
It was just him and me, until he left for the scavenger hunt.
Anything happen before he left?
Конечно.
Только он и я, пока он не ушел на "Охоту за мусором".
Что-нибудь случилось до его ухода?
Скопировать
Derrick did all of this, not you.
He tracked Cosgrove down the night of the scavenger hunt and he killed him to save you from a bribery
And then he killed Doc to cover his tracks.
Это ведь все Деррик проделал, не вы?
В ту ночь "Охоты за мусором" он выследил Косгроува и убил его, и спас вас от скандала со взяткой.
А потом убил Дока и замел свои следы.
Скопировать
Just sex and money.
A down-on-his-luck scavenger and a lovely lady who takes pity on him.
What form do you see this pity taking?
Просто секс и деньги.
– Невезучий собиратель и милая дама, которая его пожалеет.
– Это каким же образом я тебя пожалею?
Скопировать
Here you go. There you are.
And... don't forget the scavenger hunt.
Go get 'em.
Ах вот ты где.
И... не забудь список.
Давай, сделай их.
Скопировать
What's up?
Al: The body was found right under where the last clue was in the scavenger hunt for charity.
Victim is Jebediah Cosgrove, of Cosgrove Strategies, worth over a billion dollars.
Что произошло?
Тело нашли прямо под последним заданием в благотворительной "Охоте за мусором".
Жертва - Джебедия Косгроув, из "Косгроув Стратеджис", стоящей больше миллиона долларов.
Скопировать
Victim is Jebediah Cosgrove, of Cosgrove Strategies, worth over a billion dollars.
His company sponsors the scavenger hunt.
Carrie: Hey, Jo.
Жертва - Джебедия Косгроув, из "Косгроув Стратеджис", стоящей больше миллиона долларов.
Его компания спонсировала эту "Охоту на мусор".
Привет, Джо.
Скопировать
Yeah.
Won the scavenger hunt.
You won the scavenger hunt?
Да.
Победил в Охоте на мусор.
Ты победил в Охоте на мусор?
Скопировать
You mean, did I kill the only man who ever gave me a second chance?
I was here... helping to run the scavenger hunt all night... on camera, I'm sure.
We're gonna need that video.
Убил ли я единственного человека, давшего мне второй шанс?
Я был здесь... Помогал проводить "Охоту на мусор" всю ночь... Есть на видео, я уверен.
Нам понадобиться это видео.
Скопировать
Hey, Al, Powels' alibi holds up.
He was at the office the whole night of the scavenger hunt.
He's a rich guy.
Эл, алиби Пауэлса подтвердилось.
Провел всю ночь в офисе во время "Охоты на мусор".
Он богатый парень.
Скопировать
You brought him here.
He's your burden to bear, if indeed we are to accommodate this little scavenger.
Come now, little warrior.
Ты привел его сюда.
Он твое бремя, если, конечно, мы поселим у нас этого маленького мусорщика.
Пойдём, маленький воин.
Скопировать
If you do it, I'll never find anything.
It's not exactly a scavenger hunt.
- I got this.
Если ты их разложишь, я потом ничего не найду.
У тебя всего две полки, особо не развернешься.
- Я сама все сделаю.
Скопировать
Fun.
We have got a scavenger hunt and pin-the-veil-on-the-bride.
And I almost forgot... your tiara.
Весело.
Мы устроим "охоту на мусор" и "прикрепи фату невесте"
И чуть не забыла - твоя корона.
Скопировать
collect yourselves.
Come along, scavenger.
- A few minutes isn't a lot of time.
собраться.
Пойдем со мной, мусорщик.
- Несколько минут - не так уж много времени.
Скопировать
I'm begging you.
You have the wrong scavenger.
Mortis. Invenio.
Умоляю.
Я не тот мусорщик, который вам нужен.
[По-латински:] Умри.
Скопировать
It's something we do for fun, me and bunch of friends from college. We've been doing it for years.
It's like a scavenger hunt.
So, you're not selling stuff?
Это только ради забавы, я и мои друзья из колледжа, мы делали это годами.
Это всё равно, что копаться в мусоре.
Значит, вы ничего не продаёте?
Скопировать
- I was going to say that about M.I.T., but it works for Princeton, too.
Scavenger hunts at Harvard were really tough.
I always got stuck on the first challenge-- trying to find someone to be on a team with me.
Я собирался сказать то же самое о МТИ, но и для Принстона сойдёт.
"Мусорные игры" в Гарварде были очень сложными.
Я всегда проваливалась на первом же испытании — попытке найти парнёра по команде.
Скопировать
What's going on?
A scavenger hunt?
So the clues, the symbol...it's all just a game?
Что происходит?
Охота на мусор?
Так подсказки, символы... все это - просто игра?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scavenger (скавинджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scavenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скавинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение