Перевод "scavenger" на русский
Произношение scavenger (скавинджо) :
skˈavɪndʒə
скавинджо транскрипция – 30 результатов перевода
- Human, they're not even humanoid.
Well, according to the Master, they're some kind of... scavenger.
You know, no planet, nothing.
Они даже не гуманоиды!
По словам Мастера, они своего рода мусорщики.
У них нет своей планеты.
Скопировать
We"re all broken.
You"re like a scavenger.
You collect books because you came from them.
Ты как старьевщик.
Собираешь книги, потому что когда-то сам из них вышел.
А теперь претворяешься, что об этом не помнишь.
Скопировать
- Oh, substantial, yeah.
While we were gone, the scavenger fleet got past our sensors and ransacked the entire colony.
It's a terrible thing, yeah.
- О, очень существенную, да.
Когда мы улетели, прибыл флот мародеров и обчистил всю колонию.
Это ужасно, да.
Скопировать
And what better hiding place than a statue to a god your own people would avoid and the scavengers would ignore because we all know that most Drazi statues have no actual value.
It must have been a real shock when you made it to the safe haven and found the scavenger fleet was piloted
Fine.
Нет лучшего места, чтобы спрятать что-то, чем статуя чужого бога которую ваш народ будет избегать, а мародер просто не обратит внимания потому что, как мы знаем, у многих статуй Дрази нет никакой ценности.
Наверное, для вас было настоящим шоком, когда вы достигли безопасного местечка и вдруг узнали, что флот мародеров принадлежал Дрази а Шокала - это главный святой их пилотов.
Отлично.
Скопировать
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
What is this, a scavenger hunt?
Mr Jackson, you look like you could use some fresh air.
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
Зачем? Крышу подлатать?
Мистер Джексон, вы не против прогуляться?
Скопировать
The mothers last year said we should end senior night at Long Beach Island.
They'll dance, scavenger hunt and the liquor stores will be closed. -And we count noses.
-Okay.
- Мамы прошлогодних выпускников советуют закончить встречей рассвета на Лонг-бич.
Так они потанцуют, поиграют в поиски сокровищ, когда вино-водочные будут закрыты.
- Мы глаз с них не спустим. - Конечно.
Скопировать
Bender, can I hold that map for a second?
And leave me high and dry in case of a scavenger hunt?
No way.
Бендер, можно мне подержать эту карту?
Сделать меня беспомощным в случае нападения бандитов?
Не отдам.
Скопировать
Colonel, I've been a soldier for two years.
As a scout, horseman, marksman, scavenger.
-Is that so? -I'd be of better use with Regulars.
Полковник, уже два года я солдат.
Я был лазутчиком, конюхом, стрелком, уборщиком. -Правда?
-Я больше пригожусь регулярной армии.
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
- I'm guessing.
See the scavenger birds?
They're looking for small animals crushed by the passing wagons.
- Я yгaдывaю.
Bидишь этиx птиц?
Oни ищyт, paздaвлeннyю пoвoзкaми мeлкyю пaдaль.
Скопировать
-Scum-eater!
Why you miserable, little, filthy, rat-ass Scavenger.
I'm not a Scav, I'm an Earth girl!
-Грязный урод!
Ах ты, мелкая, нудная, лживая вонючая падальщица.
Я не Падальщик, Я Земная девушка!
Скопировать
- You used to be a lot of fun.
-If you have a heavy scavenger hunt, he's the man.
- Do you know that this neighborhood... -What?
- Ларри, ты раньше был куда веселее.
Если у вас жесткая игра в фанты, то это к нему.
- Ты знаешь что это тот район...
Скопировать
$7 5? Ned must be desperate.
I'm sure you did nothing to discourage this... you scavenger of human misery.
Hey! Keep your hands off my china hutch.
Нед совсем отчаялся.
Ты ничего не сделал, чтобы помешать этому, смакователь человеческих бед.
Убери руки с моего комода.
Скопировать
You don't even know me.
I could be the worst scavenger in the universe, or a spy, or a saboteur, who knows?
I know you well enough to know I like you.
ла оуте ле неяеис йам.
ха лпояоуса ма еилаи о веияотеяос амхяыпос се око том йосло, г йатасйопос, г салпотея, поиос неяеи;
се неяы аяйета йака циа ма неяы, оти лоу аяесеис.
Скопировать
Oh, look!
Yeah, a scavenger.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Смотрите!
Это падальщик.
Про хищников слышали, но есть группа животных, поддерживающая чистоту в лесу.
Скопировать
- Other team.
- Isn't that weird for a scavenger hunt?
German rules.
- Команда соперников.
- Разве винтовка не странное сокровище?
Немецкие правила.
Скопировать
Wait a minute.
You're not really German exchange students on a scavenger hunt.
You're monsters.
Секундочку.
Вы ведь не студенты по обмену из Германии в поисках сокровищ?
Вы монстры.
Скопировать
It's like a tradition in Germany this time of year to look for stuff.
- Like a scavenger hunt?
- Exactly.
Это такая традиция в Германии в это время года - искать всякие предметы.
- Как охота за сокровищами?
- Именно.
Скопировать
- Reinforcement.
He means they're part of our scavenger-hunt team.
Right?
- Подкрепление.
Он хочет сказать, что он в нашей команде охотников за сокровищами.
Точно?
Скопировать
That garbage island in the shadowland, way, way outside the Kingdom of God.
That garbage island, where scavenger birds feast on the bones of the backsliding' damned.
And so... let us pray.
Зтот Мусорный остров в стране теней очень далек от Царства Небесного!
Тот Мусорный остров, где пируют птицы-падальщики на костях проклятых вероотступников.
Итак, давайте поМолиМся.
Скопировать
- This going someplace?
- You're a blight, a stain, scavenger.
You're a con man preying on the weak and needy.
Ну, и к чему вы это говорите?
Ты – подонок, паразит, падальщик.
Ты – мошенник, который пользуется слабостями и нуждами других.
Скопировать
Sparrow, I repeat.
We have an unidentified scavenger sighting.
It's one minute to 5:00, Sybil.
Спероу, повторяю,
Мы обнаружили неопознанное бездомное животное.
Сейчас без одной минуты пять, Сибил.
Скопировать
Is that a sandwich?
Some kind of scavenger -
- Mimics loved ones, Whispers "come to me," and loses you in the dark and swallows your soul.
- Это бутерброд?
Своего рода падальщик.
Имитирует любимых людей, нашептывает "приди ко мне", заманивает тебя в темноту и поглощает твою душу.
Скопировать
It's a game.
It's a scavenger hunt.
Nate starts the night with a clue, which leads him to a lady-in-waiting, who gives him a clue to the next lady-- wait.Hold on.You have ladies now?
Это игра.
Это будет охота стервятника.
Нэйт начнет с первой подсказки, которая приведет его к придворной даме, - а она даст ему подсказку к другой даме... - Погоди, у тебя что, теперь и придворные дамы есть?
Скопировать
- But a leopard will drag something up into a tree. and leave it there days on end, go back, have a bit more. - Even if it's green and maggoty...
There's a new theory about Tyrannosaurus rex being a scavenger - not in fact going and attacking big
In Jurassic Park 2, a Tyrannosaurus rex eats a man who's sitting on the loo.
А леопард может затащить тушу на дерево, оставить её там на несколько дней и возвращаться иногда поесть, даже если она уже зелёная и червивая, всё равно.
Появилась теория, что тираннозавр рекс был падальщиком, он не гонялся за всякими волосатыми монстрами, но ждал, пока они помрут и сгниют, как старый рокфор.
В "Парке юрского периода - 2" тираннозавр рекс съедает человека, сидящего на унитазе.
Скопировать
Artoo isn't on the scanners, but there is a ship out there.
Looks like a Trandoshan scavenger, probably combing the battlefield for salvage.
The historical texts say...
АрДва нет на сканерах. Зато есть корабль.
Похоже, это мусорщик с Трандошана. Видимо, ищет трофеи после битвы.
- В исторических текстах говорится...
Скопировать
What's wrong with that boy now, Shirley?
The scavenger hunt in 20 minutes.
Any mateys or wenches who want to explore the island... 20 minutes.
- Это переходный возраст, Ширли.
Охота за сокровищами через 20 минут.
Если кому интересно исследовать остров- потерпите 20 минут.
Скопировать
Great.
Paranormal scavenger hunt.
This case was your idea.
Здорово.
Охота на паранормальный мусор.
Это была твоя идея.
Скопировать
Come on then, robot Santas, what are they for?
Oh, your basic robe-scavenger.
The Father Christmas stuff is just a disguise.
Итак, для чего же нужны те роботы, Санты-Клаусы?
Обычные мусорщики.
Костюм Санты – просто маскировка.
Скопировать
Where's Noland?
He's a scavenger.
He wants what we have.
Где Ноланд?
Он мародёр.
Хочет забрать наши вещи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scavenger (скавинджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scavenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скавинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
