sci-fi — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Rom-com?
Sci-Fi?
♪ Tiptoe through the tulips with me ♪
Романтическую комедию?
Научную фантастику?
.
Скопировать
Hey. What do you guys want to watch for movie night?
Sci fi.
I've been jonesing for sci fi eversince we went downtown the other weekend to see the building where they shot Blade Runner.
Ребята, какой фильм мы будем смотреть вечером?
Научно-фантастический.
Я хочу посмотреть что-нибудь фантастическое с тех пор, как мы побывали в здании, где снимали "Бегущего по лезвию".
Скопировать
Sci fi.
I've been jonesing for sci fi eversince we went downtown the other weekend to see the building where
That was so awesome!
Научно-фантастический.
Я хочу посмотреть что-нибудь фантастическое с тех пор, как мы побывали в здании, где снимали "Бегущего по лезвию".
Это было здорово!
Скопировать
Well, I've had a really shitty day.
And then I come home to find that my bedroom is a goddamn '50s sci-fi movie.
And why would you stay over, huh?
Ну, у меня был чертовски херовый день.
Я иду к себе в спальню, а там живая картина из научного фильма 50-х.
А чего ты вечером не зашла?
Скопировать
A bug that is literally a bug.
It's like something from a sci-fi movie.
From this point forward, we must assume that we're being watched.
Насекомое в буквальном смысле этого слова.
Это как в научно - фантастическом кино.
Начиная с этого момента, мы должны учесть, что за нами следят.
Скопировать
As a matter of fact, I got a lot of great ideas for your book.
Now, I'm guessing it's kind of a spy romance novel with a Sci-Fi bent.
Well, do you think we could get some robots in there?
И кстати у меня есть много идей для твоей книги.
Я думаю, что это что-то вроде шпионского романа с элементами научной фантастики.
Как думаешь, там могут быть роботы?
Скопировать
So, this is what you do, huh?
Making a Sci-Fi movie.
Yeah, space stuff.
Да. Так вот чем ты занимаешься?
Снимаю фантастику.
Да, про космос.
Скопировать
Engineered for data storage.
That sounds pretty sci-fi.
But Tate did work at a biotech company.
Разработанная для хранения данных.
Это звучит, как научная фантастика.
Но Тейт работал в биотехнологической компании.
Скопировать
And since I know you're all friends, I was hoping you could corroborate.
Listen, I thought you were a reporter, not a sci-fi writer, so...
Tess?
И поскольку вы все друзья, я надеялась, что мы сможем сотрудничать.
Слушай, я думала, что ты журналистка, а не фантаст, так что...
Тесс?
Скопировать
How much you want to bet that Beale's place looks like this?
You obviously don't have an appreciation for sci-Fi and fantasy aesthetic.
Yeah, what is that, geek chic?
На сколько поспорим, что квартира Била тоже также выглядит?
Ты определенно не ценишь эстетику фентези и сай-фай.
Да, и в чем она,в гиковатых цыпочках?
Скопировать
I have all of the numbers inside of my head!
So I am not some stupid Sci-Fi robot that you can put into a recursive loop with some dumb trick like
Did you say 6?
У меня все числа в уме.
Так что я не тупой фантастический робот, которого можно зациклить на идиотском трюке....
Ты сказал 6?
Скопировать
To get wriggedy wriggedy wrecked, son!
Just keep your sci-fi friends away from my awesome ones.
Yeah, and you keep your awesome friends away from my canapés.
- Чтобы как следует оторваться.
Только пусть твои друзья-фантасты держатся подальше от моих крутых друзей.
А твои друзья пусть держатся подальше от моих канапе.
Скопировать
You sure I can't entice you into staying a little while longer?
I'll watch that weird Sci-Fi movie with you.
It's Fellini, not Sci-Fi.
Уверен, что я не смогу уговорить тебя остаться ненадолго?
Я посмотрю с тобой тот странный сай-фай (научн.фантаст.) с тобой.
Не сай-фай, а Феллини.
Скопировать
For real?
You got all this fancy-ass sci-fi shit and that's all you can tell me?
We're dealing with a very scientifically unique situation here, Detective.
Серьезно?
У вас есть всё это хитрожопое научное дерьмо, и это всё, что вы мне можете сказать?
Здесь мы имеем дело с весьма уникальной, с научной точки зрения, ситуацией.
Скопировать
Would you please, Clyde!
Imagine, if you will, in the sci-fi/fantasy realm... and now please understand that
I use the genre to mask its profound social relevance... a deeply erotic exploration of interplanetary love, a multi-galactic Romeo and Juliet probing, if you will...
Прошу, Клайд.
Представьте, вы в фантастической реальности... а теперь прошу понять это
Я использую жанр, чтобы замаскировать большую социальную значимость... глубоко эротическое исследование межпланетной любви, межгалактические Ромео и Джульета зондирование, если хотите...
Скопировать
Look at all this stuff!
This is me and my grampa Rick's sci-fi workshop.
Check this out.
Какие интересные вещи.
Это наша с дедушкой мастерская.
Посмотри.
Скопировать
Uh, what would you say are your strengths?
Sci-fi movie trivia, ironic t-shirt ideas, subtle sarcastic put-downs... nice tie, by the way.
Oh, thank you.
В чем ваши сильные стороны?
Интересные факты о научно-фантастических фильмах, ироничные надписи на футболках, тонкие саркастические комментарии - отличный галстук кстати.
Спасибо.
Скопировать
- When did it...
- That is sci-fi.
- Oh, my god. Oh, my god.
- Когда...
Это фантастика.
О боже.
Скопировать
Nope.
Areola 51... get the sci-fi geeks.
I was being sarcastic.
Нет.
Это привлечёт помешанных на фантастике.
Это был сарказм.
Скопировать
And in our roundup of news from the arts world,
British-based American director has made a rare visit to continental Europe, to talk about his new Sci-Fi
The film depicts space and space travel as we've never seen before.
Атеперьвнашемобзоре новостиизмираискусства,
СтэнлиКубрик, британскийкинорежиссер находитсяс редкимвизитом вконтинентальнойЕвропе, чтобыпоговорить освоемновомнаучно-фантастическомфильме, "Космическаяодиссея".
Этофильмизображаеткосмос икосмическиепутешествия такими,какимимы их ещеневидели.
Скопировать
I'm going to fire my assistant.
Song of Solomon is a sci-fi space opera.
Oh. Okay.
Я уволю своего ассистента.
"Песнь Соломона" - это научно-популярная фантастика.
– Ясно.
Скопировать
She was also at the rally tonight.
Sci-fi Sally something.
- Ellie?
И на митинге сегодня она тоже была.
Какая-то там Салли.
- Элли?
Скопировать
Castor.
You have a very extensive Sci-Fi collection, Scott.
Thank you.
Кастор.
У тебя большая коллекция фантастики, Скотт.
Спасибо.
Скопировать
You're kidding!
I love sci-fi!
I even keep extra cash on me for when the machines take over.
Ты шутишь!
Я люблю научную фантастику!
Я даже храню дополнительные деньги на случай Прихода к власти машин.
Скопировать
What's Space Pilgrim?
It's this really big budget sci-fi film.
The soundtrack's going to be actual space sounds.
Что за "Космический странник"?
Это... высокобюджетный фантастический фильм.
Саундтрек будет состоять из космической музыки.
Скопировать
Are you trying to tell me that prisoners would use these things, to come to our school?
That's the black guy in every sci-fi movie. To come to our school? To come to our school?
I'll allow it.
Ты хочешь сказать, что заключенные будут использовать эти штуки, чтобы ходить в наш колледж?
Это чёрный парень в каждом научно-фантастическом фильме.
Я разрешаю это.
Скопировать
I could write everything...
., Chick Lit, Sci-Fi, even one of those 2,000 page biographies.
I want to do everything, but...
Написать все...
Молодежный роман, женскую прозу, фантастику, даже одну из 2000 страниц биографии.
Я хочу писать во всех стилях, но ...
Скопировать
Why am I wearing a blouse?
It's Sci-fi, it doesn't matter.
Please don't say that.
Зачем я нацепил блузку?
Это научная фантастика, это неважно.
Пожалуйста, не говори так.
Скопировать
I know what you're thinking. Ridley...
"she's just some whacked-nut alien freak who's seen one tan many sci-fi movies. - Yes.
That's exactly what I'm thinking. - Me tan.
Я знаю, что вы думаете.
Очередная поехавшая на пришельцах, пересмотревшая сай-фай фильмов."
- Да, именно так я и думаю.
Скопировать
For a long time, Einar thought Morten had mistaken him for a trekkie.
And the film they'd just seen was a sort of sci-fi.
Maybe Morten thought that was why he was there, that he was a sci-fi buff.
Долгое время Эйнар верил, что Мортен принял его за трекомана.
И фильм, который они только что посмотрели, был потомком этой научной фантастики.
Вероятно, Мортен подумал, что он пришел сюда именно из-за того, что считает себя фаном.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение