Перевод "Пятка" на английский

Русский
English
0 / 30
Пяткаfive heel
Произношение Пятка

Пятка – 30 результатов перевода

- Ты в порядке? - Да.
Думаю, что получил синяк на пятке.
- Неплохо. - Нет.
Are you all right?
Yeah. Think I might get a bruise on my heel.
That's not bad.
Скопировать
Ну да.
А не потому что у тебя душа ушла в пятки?
Нет.
Oh, right.
Not cos you've got cold feet?
No.
Скопировать
Три, четыре, пять, шесть, семь.
И огонь лизал им пятки.
Послушай сказку о путешествии.
Three... Four... Five...
Witches in days gone by were roasted just like my Vienna sausage. Flames are licking you like the devil there, Josh.
Just sit right back and you'll hear a tale A tale of a fateful trip
Скопировать
А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
Скопировать
он занят только поиском своей матери.
Он найдёт её - только пятки будут сверкать.
Хотя... которое она знала бы... тут!
As I see it, he's staying here only for finding his mother.
As soon as he finds her he'll leave right away.
This brat.
Скопировать
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться
Сэр, это может быть мотивом.
- The Toronto Dog Show is in two days.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Sir, that sounds like motive.
Скопировать
Всё же ничего не случилось. - Конечно нет.
Но у тебя же всегда... сразу сердце в пятки уходит.
- Да.
And it didn't go wrong!
-Of course not. But your heart always sinks into your boots right away.
Yes.
Скопировать
Этот человек не может напиться, это Питер О"Пи.
С пятки на носок, с носка на колено.
Я пройду по прямой, Питер О"Пи.
# Here's a man won't get drunk, Peter O'Pea
# From my heel to my toe, from my toe to my knee
# I'll walk the line, chalk the line, Peter O'Pea
Скопировать
Господа, смирно!
равнение направо, пятки вместе.
Пойдёте в ту сторону.
All right, men, come to attention.
Stand up straight. Put your heels together.
Now, you're gonna move in that direction.
Скопировать
Какое облегченье!
У меня душа в пятки ушла. Ради нее ты рискнул собственной жизнью!
Сагара, ты настоящий мужчина! Я лишь исполнил свой долг.
? I can kinda tell.
Instinct amongst people who are alike I guess.
Yes, it may be a feeling of inferiority.
Скопировать
- Нет. Кардинал дал указание, чтобы никто не смел тебе помогать.
Наши враги наступают мне на пятки.
Ты можешь переночевать сегодня в котедже.
The cardinal has instructed that no one is to shelter you.
Our enemies are closing in on me. I need friends now, more than ever before.
You may stay here tonight, in the gardener's cottage.
Скопировать
Здесь, за дождевой бочкой, след от кроссовки с правой ноги, на глаз, где-то 43-45 размера.
Слегка стёртый на пятке и с двумя отметинами на передней части стопы.
Как будто воткнуты канцелярские кнопки.
The trainer print here, by the water butt, right foot, somewhere between a 10 and a 12, from the look of it.
Small tear on the outside heel and two puncture marks on the ball of the foot.
The sort of thing that a drawing pin leaves.
Скопировать
Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете такой причины из-за которой я не могу провести с тобой остаток жизни.
Ты наступаешь на пятки тому, что я хотел сказать.
Извини, Дэвид, но она должна это знать.
I thought we were apart for a good reason but I realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you.
Kind of steps on the toes of what I was going to say.
I'm sorry, David, but she really has to know this.
Скопировать
Мы будем делать следующее. Если я собираюсь сделать удар в правую сторону
Я подтягиваю пятку внутрь
Нагибаюсь в сторону, делаю удар, и возвращаюсь в исходную позицию.
WHAT WE'RE GONNA DO THOUGH IS, IF I'M KICKING RIGHT,
I'M GONNA DRAG MY HEEL IN,
BEND OVER, KICK, COME BACK TO HORSE STANCE.
Скопировать
Пинок, вернулись в исходную
Скользите левой пяткой в направлении удара
Хорошо, и смотрите на вашего оппонента. Не смотрите на меня.
KICK IT, COME ON BACK--
SLIDE THE HEEL OF THE LEFT FOOT IN THE DIRECTION OF YOUR KICK.
GOOD, AND LOOK AT YOUR OPPONENT, DON'T LOOK AT ME--
Скопировать
Вдохните...
Опустите пятку на пол
Повернитесь к ноге. Правой ноге.
TAKE A BREATH...
BRING THAT HEEL BACK DOWN.
TURN OVER THAT LEG, THAT RIGHT LEG.
Скопировать
Смените...
Направьте обе пятки в пол
Делайте это движение идеальным, хорошим.
AND SWITCH...
DRIVE BOTH HEELS TO THE FLOOR.
MAKE IT PERFECT, MAKE IT NICE.
Скопировать
Вы говорите, что он повлиял на вашу карьеру?
Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки
Разве это не ферма Кентов?
Are you saying he had something to do with your career slide?
Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful.
Isn't that the Kent farm?
Скопировать
Теперь, примите позу "PRAYER SQUAT". (Молитва в приседе)
Пятки должны находиться под бедрами.
Встаньте в позу "PRAYER NAMAST" (Молитва или Намастэ)
NOW, COME INTO PRAYER SQUAT.
GET YOUR HEELS UNDERNEATH YOUR HIPS.
COME TO PRAYER NAMASTÉ, SINK RIGHT DOWN.
Скопировать
Заднюю ногу держите максимально прямой.
Тянитесь пяткой вниз. Грудь вверх.
Глубоков вдохните и примите позу "PRAYER TWIST" (Молитва в повроте)
BACK LEG AS STRAIGHT AS YOU CAN,
DRIVE THE HEEL, CHEST UP.
AND NOW, TAKE A DEEP BREATH, COME INTO PRAYER TWIST.
Скопировать
Вам нужно сфокусироваться на том чтобы квадрицепс был неподвижен
И тянуть пятку к потолку
Очень хорошо. Еще один глубокий вдох.
YOU REALLY WANNA FOCUS ON LOCKING OUT THE QUADRICEPS,
DRIVING THE HEEL TO THE CEILING.
VERY NICE, ONE MORE DEEP BREATH HERE.
Скопировать
Чтобы выйти из позы, просто поднимитесь вверх
Слегка переместите пятку под промежность
Возьмите левую лодыжку левой рукой
FROM PIGEON, JUST COME ON UP,
SLIDE THE HEEL UNDERNEATH YOUR CROTCH A LITTLE BIT.
GRAB THE LEFT ANKLE WITH THE LEFT HAND.
Скопировать
Если ваши ноги расположены так. Не все такие гибкие
Видите где пятки?
Вот они где.
NOW, IF YOU HAVE LEGS THAT AREN'T ALL THAT FLEXIBLE,
SEE THE HEELS, HERE?
THEY'RE IN.
Скопировать
Вот так.
Согните левое колено и потяните правую пятку вниз.
И смените ноги...
JUST LIKE THAT.
BEND THE LEFT KNEE AND DRIVE THE RIGHT HEEL DOWN...
AND SWITCH...
Скопировать
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
Мне придется выносить мусор, мыть посуду, растирать бабушке пятки...
Что у тебя?
Say goodbye to my Xbox, my iPod, my go-kart.
I'm gonna have to take out the trash, do the dishes, massage Grandma's cold feet...
- What?
Скопировать
- Возможно, это конец, Крисси.
"Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо.
Или это его подача? Да.
McENROE: This could be it, Chrissie.
PETER: If his heel moves left, he's going right.
Or is it the toss?
Скопировать
Но я чувствую себя отлично.
Вы так же можете опустить колени вниз и поднимать пятки вверх.
Знаете, вы можете немного поскакать на скакалке.
BUT I FEEL GOOD.
KNEES ARE UP, YOU CAN ALSO DO THIS KNEES DOWN, HEELS UP.
YOU COULD JUMP A LITTLE BIT OF ROPE HERE, THOUGH.
Скопировать
Опуститесь вниз. И встаньте в центр.
Поставьте пятки вместе, Покачивайтесь снова..
Старайтесь не делать так. Я не хочу чтобы вы опускались вот так.
COME ON BACK DOWN, COME TO CENTER.
BRING YOUR HEELS TOGETHER, ROCK AND ROLL AGAIN.
TRY TO AVOID THIS, I DON'T WANT YOU DOWN HERE,
Скопировать
Это меня радует
Хорошо, поставьте пятку на пол.
Поставьте ладони возле левой, прямой ноги.
MAKES ME HAPPY.
GOOD, BRING THAT HEEL BACK DOWN.
PLACE THE HANDS OVER THE LEFT STRAIGHT LEG.
Скопировать
Поставьте ладони на пол.
Разверните пятки в стороны, так чтобы ступни встали параллельно друг другу
А теперь медленно поднимайте ягодицы вверх.
PLACE THE HANDS ON THE FLOOR,
TURN THE HEELS OUT SO THE FEET ARE PARALLEL.
AND THEN SLOWLY RAISE YOUR BUTTOCKS UP INTO THE SKY.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пятка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пятка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение