Перевод "scorpions" на русский

English
Русский
0 / 30
scorpionsскорпион
Произношение scorpions (скопионз) :
skˈɔːpiənz

скопионз транскрипция – 30 результатов перевода

And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
Скопировать
"...who gave to your holy apostles...
"...the power to tramp underfoot serpents and scorpions.
"Grant me...
"наделивший святых апостолов...
"...властью попирать ногами змей и скорпионов.
"Даруй мне...
Скопировать
And so, I pray, be you.
Full of scorpions is my mind, dear wife.
Thou knowst that Banquo and his Fleance live.
Будь весела и ты.
Опять мне душу жалят скорпионы.
Ведь Флинс и Банкоживы, милый друг.
Скопировать
And when you get there... you will be presented with wine and water... and play with a gramophone.
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white
When you get there... you will know eternity.
И когда вы окажетесь там... Вас встретят водой и вином... И игрой граммофона.
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Скопировать
-This is an army base, that's enemy territory.
There are snakes, scorpions and all sorts of maniacs, you can't stay here.
-I don't care!
- Здесь военная база, это территория врага.
Здесь есть скорпионы и змеи и разгуливают всякие маньяки. Тебе нельзя здесь находиться.
- Меня это не волнует!
Скопировать
- Let's set the joint on fire.
- Throw scorpions down his chimney.
- Or crabs.
- Нам нужно отомстить. - Почему бы не поджечь его квартиру?
{\cHFFFFFF} - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов.
{\cHFFFFFF}Крабы не подойдут.
Скопировать
That's it.
- You see any scorpions around?
- No, just dollar signs.
Она.
- Видишь скорпионов?
- Нет, только зелень.
Скопировать
Well, I buy this place has roaches.
I'm not so sure about scorpions.
Anything else?
Уверен, тут полно тараканов.
Но скорпионов...
Что-нибудь ещё?
Скопировать
- Are there stinging nettles?
- Yes, and scorpions and centipedes.
Hell.
- Это из-за крапивы?
- Ну да, а еще скорпионов и сороконожек...
- Черт...
Скопировать
Incinerated.
Scientists proclaim, that scorpions - are the oldest species on earth.
3 years ago I didn't see them here.
Сжег.
Ученые утверждают, что скорпионы - самые древние животные на Земле.
Три года назад я их здесь не видел.
Скопировать
What have we got?
Five lowlife Scorpions make it into the building.
The next minute they're all shish kabob.
Что у нас есть?
Пятеро "скорпионов" проникли в здание.
Через минуту из них сделали шашлык.
Скопировать
Uncle Scrooge.
- Sumo-wrestling scorpions.
- Don't worry.
Дядя Скрудж.
- Это же скорпионы.
- Не волнуйтесь.
Скопировать
You're cruisin' for a bruisin'.
What are Scorpions doing here? It ain't their turf.
- Think they wanna rumble? - If they do, we'll be ready.
Нарываешься, чувак.
А что Скорпионы здесь делают?
- Может, они на разборки приехали?
Скопировать
Come on, guys. Let's get to work.
Those Scorpions, they're asking for it.
Danny, what's up?
- Так, а теперь - за работу!
Эти Скорпионы нарываются на грубость.
Дэнни, ты что?
Скопировать
- Stop it!
And scorpions!
Man-eating lizards.
Перестань!
И скорпионы!
Человек, который ест ящериц!
Скопировать
These hunters are still today active, mostly at night.
The scorpions.
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
Эти охотники все еще активны и сегодня , главным образом ночью.
Скорпионы.
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
Скопировать
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
With powerful nipping claws and poisoned stings on their tails, scorpions are well-armed and ferocious
Another closely related group became mainly day hunters in the miniature forests.
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
С сильными клешнями и отравленным жалом на хвосте, скорпионы хорошо вооружены и свирепы, активно ищут добычу везде, где она может скрываться.
Другая близко связанная группа существ стала дневными охотниками в миниатюрных лесах.
Скопировать
The spiders.
Although their sea-living ancestors had many legs, spiders and scorpions have only four pairs.
And spiders have lost most signs of division in their bodies, except for some primitive ones that live in South-East Asia.
Пауки.
Хотя их живущие в море предки имели много ног, у пауков и скорпионов есть только четыре пары.
Пауки утратили большинство признаков сегментации в их телах, за исключением некоторых примитивных форм живущих в Юго-Восточной Азии.
Скопировать
But it seems the wilderness needs my particular talents.
The scorpions and holy prophets can't get on without me.
Lay the dust of Judea, at least for this evening.
Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
Скорпионы и святые пророки не могут без меня обойтись.
-Забудь на время об Иудее.
Скопировать
Do you know why the children don't come to you?
So dirty that soon enough you will give birth to scorpions!
This is not your problem!
Знаешь, почему у тебя детей нету?
Ты такой злой, что от тебя только одни скорпионы родиться могут.
Это уж не твоя печаль.
Скопировать
- That's not even enough for one bed.
I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches.
The cots are only 50 centavos a night.
- Не хватит на ночлег даже для одного.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Всего 50 сентаво за ночь.
Скопировать
Be bright and jovial among your guests to-night.
O, full of scorpions is my mind, dear wife!
Yet be thou jocund:
И будь с гостями весел этот вечер.
О, скорпионами полна душа!
Но веселись и знай, что прежде, чем В монастырях зареет нетопырь,
Скопировать
it is still burning today.
Scorpions are really bad bugs!
My teacher told me that... they'll try to sting you with their tail and you can die!
что горит и по сей день.
Скорпионы очень плохие насекомые!
Учитель рассказывал нам, что... они могут ужалить тебя своим хвостом, и тогда ты умрёшь!
Скопировать
My teacher told me that... they'll try to sting you with their tail and you can die!
That's true, but scorpions aren't bad.
Our father told us once about the scorpion of Baldora Field.
Учитель рассказывал нам, что... они могут ужалить тебя своим хвостом, и тогда ты умрёшь!
Это правда, но скорпионы не плохие.
Наш отец рассказывал однажды о скорпионе с поля Балдора.
Скопировать
This worm, with an internal rod running along its length, may be the ancestor of all backboned animals.
And this, with five pairs of claws on its head, may be the creature from which scorpions and spiders
This, with what seems a protrudable proboscis, is more of a puzzle.
У этого червя внутри был жёсткий тяж, пролегавший во всю длину его тела. Вполне вероятно это был древнейший предок всех позвоночных животных.
А это существо, с пятью парами клешней на голове, возможно, породило в конечном итоге скорпионов и пауков. По крайней мере оно несёт в себе самые характерные черты тех и других.
А это животное, имеющее что-то похожее на торчащий хоботок, большая загадка.
Скопировать
There was this monster and he sat on me and did all this stuffto me.
Stuff like scorpions?
And Bloody Mary minus the Mary?
Там был монстр, он сидел на мне и делал со мной разные вещи.
Что-нибудь со скорпионами?
И "кровавую Мери" без Мэри?
Скопировать
Nothing in there but the best music of the 1 980s.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions. The list goes on.
My brother stole my dream of going into space.
Ага, ни фига, кроме всей лучшей музыки 1980-х в одной клёвейшей коллекции.
Сервайвер, Пэт Бенатар, Скорпионс...
ну и так далее. Клевер помог моему братцу-стукачу спереть мою мечту полететь в космос.
Скопировать
Arthro-, as in arthritis, means it's jointed, joint, so it's a jointed leg thing.
million species of arthropod - butterflies, lobsters, woodlice, cicadas, bees, cockroaches, spiders, scorpions
ticks, fleas, earwigs and ants.
Артро-, как в артрите, означает сочленение, сустав. Так что это что-то с присоединенными ногами.
И скажу я вам, существует более миллиона видов членистоногих бабочки, омары, мокрицы, цикады, пчелы, тараканы, пауки, скорпионы, креветки, богомолы, крабы, жуки, сороконожки, многоножки, раки, поденки, клещи,
блохи, уховертки и муравьи.
Скопировать
I beheld Satan as lightning fall from heaven.
I give you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy.
And nothing shall, by any means, hurt you.
Я видел сатану, как молнии падают с неба.
Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию.
И ни что не сможет повредить вам.
Скопировать
Yeah, it's okay. Come on over.
You know, they have dried scorpions in the vending machines downstairs.
Angel, good.
Да, все в порядке, иди сюда.
Знаете, у них есть сушеные скорпионы в автоматах внизу.
О, Ангел, хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scorpions (скопионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scorpions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скопионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение