Перевод "squaring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение squaring (скyээрин) :
skwˈeəɹɪŋ

скyээрин транскрипция – 30 результатов перевода

It's dangerous!
He's squaring up for another charge!
No, no, Gitano!
По машинам!
Он готовится к атаке!
- Нет, Хитано!
Скопировать
Another resigning from the human race... 'cause she's got a little chicken wire in her mouth.
A married one squaring off at her husband, raising infant delinquents.
And what do you hear from Janie and Professor Egghead?
Другой становится отшельником,... потому что у него маленькие проволочки во рту.
Та, что замужем, воюет со своим мужем и растит малолетнего преступника.
А что слышно о Джени с её яйцеголовым профессором?
Скопировать
Well, you're welcome.
Wanna know why I'm squaring you with Lazarre?
Not particularly.
На здоровье.
Ты знаешь, почему я плачу за тебя Лазару?
Не совсем.
Скопировать
When it's squared, it leaves a smaller golden rectangle behind, with the same unique ratio.
The squaring can continue, smaller and smaller, to infinity.
11:18.
Если вписать квадрат, останется меньший золотой прямоугольник, с тем же уникальным отношением сторон.
Можно продолжать чертить квадраты, меньше и меньше, до бесконечности.
11:18.
Скопировать
I'm a real toughie.
Squaring off this Sunday versus Destructor!
I will destroy you!
Я крутой.
В это воскресенье он встретится с Разрушителем.
Я уничтожу тебя!
Скопировать
What a place to start!
Lonnie will be squaring off against someone all funny car enthusiasts know- one of the toughest competitors
So don't go away, folks!
Какое место для старта!
Лонни принимает боевую стойку против хорошо известного поклонникам "фанни каров" Гэри "Кузнеца" Блэка, одного из самых неуступчивых автогонщиков Тихоокеанского Северо-Запада.
Итак, ребята, не расходитесь!
Скопировать
Maybe, it was somehow decided from the very start that I should go to Bombay-city.
It's like squaring a circle. I have to find a formula, the root.
Lisa is there waiting.
Может, с самого начала было решено, что я поеду в Бомбей-сити.
Мне нужно найти формулу корень.
Лиза ждёт.
Скопировать
But you two will plead guilty say you're sorry and pay your five bob fine.
I'll see what can be done about squaring things with the evening papers.
Though "The Star' could be difficult.
Вы двое признаете себя виновными, выразите сожаление и заплатите по 5 шиллингов.
Я посмотрю, что можно будет сделать с вечерними газетами.
"Стар" может оказаться несговорчивой.
Скопировать
Are you kiddin' me?
You squaring' up to me?
You told me to take this all the way.
Ты шутишь?
Ты такой правильный?
Ты сказал мне все это сделать.
Скопировать
Thought I'd give you some pointers on your jump shot.
Noticed you weren't squaring up on the basket.
Schooling a black man on basketball.
Решил дать тебе пару советов по броску в прыжке.
Твои ноги и плечи не симметричны относительно линии к кольцу.
Учишь чёрного мужика баскетболу?
Скопировать
Lots of things are proposed.
Matt, listen to me, you wanna spend the next year squaring off against me in court? Ideally, no.
Then get me my money back.
Но она планировалась. Много чего планировалось.
Послушайте меня, Мэтт, вы хотите, чтобы весь следующий год я таскала вас по судам?
В идеале, нет.
Скопировать
You see him, I don't want you getting scared.
Mick, we squaring up or not?
I'm involved in this now, Elmer.
Теперь вы его знаете и не будете боятся.
Мик, мы работаем или нет?
Элмер, я вообще-то тут занят.
Скопировать
Jackie? Help us finish it.
who not only took mind-altering medication, a man who has his finger on the button while US ships are squaring
- Allegedly, sir, not proven.
Джеки... помоги нам закончить это.
У нас Президент, который не только принимает психотропные препараты, и это человек, который держит палец на кнопке, пока корабли США противостоят Китаю, но и поручил Советнику президента по юридическим вопросам "натаскать"...
- Предположительно, сэр, это не доказано.
Скопировать
Find your locker okay?
Yes, I was just squaring away my class schedule.
This is Home Ec, right?
Вам понравился кабинет?
Тот ещё аэродром!
Впечатляет, да?
Скопировать
Come on.
He's squaring the block.
He's made us.
Ну же.
Он катается по кварталу.
Он нас "засёк".
Скопировать
And to be quite honest, I agree with her, but as I've said, we, um...
We're having trouble squaring it ethically.
And you know, Marty, if we're talking ethics, what could be more ethical than, uh, letting the good guy win?
И, честно говоря, я не могу с ней не согласиться, но как я сказал, мы...
С этической точки зрения, для нас это проблема.
Ну знаешь, Марти, если уж мы заговорили об этике, что может быть более этичным, чем позволить хорошему парню выиграть?
Скопировать
It's my case.
So don't tell me we got a dead woman and a missing kid, and you two guys are squaring off?
All for one, and one for all.
Это моё дело.
Так что не говорите мне, что у нас мертвая женщина и пропавший ребенок, а вы готовы подраться?
Все за одного и один за всех.
Скопировать
You lost a fight, Mr Wimmer, let's be frank.
There's no shame in that - two blokes, squaring up, settling a score.
One's going to lose.
Вы проиграли, мистер Уиммер, будем откровенны.
В этом нет ничего постыдного - два парня, боевая стойка, сведение счётов.
Один проигрывает.
Скопировать
Do you want me to hold your shoulders while you shoot or maybe square off your thighs?
You know whose thighs need squaring off?
Fez's.
Эй, майкл. Хочешь, подержу твои плечи пока ты стреляешь или может быть поставлю твои бёдра в боевую позицию?
Знаешь, чьи бёдра нужно поставить в боевую позицию?
Феза.
Скопировать
It's a merit...
for squaring away Pyle.
And that's a demerit.
- Что это?
Это поощрение, ... за помощь Пайлу.
А это взыскание.
Скопировать
And what, so you're above that now, is that it?
No, no, it's just that you squaring off with a Master liar is kind of once-in-a-lifetime.
Oh, and you think you'll learn something?
И что, ты выше всего этого, так что ли?
Нет, просто поединок между вами и мастером лжи бывает раз в жизни.
И ты подумала, что могла бы чему-нибудь поучиться?
Скопировать
No.
You're not squaring your hips.
- Let's focus, Payson.
Нет.
Ты не напрягла бедра.
-Соберись, Пейсон.
Скопировать
It was in 1839 that Palestine had its first photographer.
The squaring of the circle was found with the famous X + 3 = 1 metaphor which Einstein sought all his
Clarum per obscurius.
В 1839 году Палестина приняла своего первого фотографа.
Квадратура круга была найдена с помощью известной метафоры: "Х + 3 = 1", которую Эйнштейн искал всю свою жизнь.
Сlarum per obscurius
Скопировать
You look sad.
No, I'm OK, squaring accounts with myself, it's my birthday, after all.
I want the recipe, in writing.
Ты чем-то огорчен?
Решил на минутку уединиться, подвести жизненные итоги в свой День рождения. Обними меня.
Я хочу записать этот рецепт.
Скопировать
Dead right.
And thanks for squaring it with Carlisle, that was above and beyond.
- What?
Чертовски верно.
И спасибо, что разобрался с Карлайлом, я был просто на седьмом небе.
- Что?
Скопировать
What's the problem?
They're very keen to place a bet and that, but they're not so forthcoming when it comes to squaring it
Teachers. Keeping them in line is a full-time occupation.
A в чeм дeлo?
Hy, oни тaк хoтeли, знaeшь, сдeлaть стaвкy, a пoтoм пoшли нa пoпятнyю, кoгдa пpишлo вpeмя pacплaчивaтьcя.
Учитeля.
Скопировать
How do you suppose I'm gonna square this with the board?
There ain't no squaring it.
Not this time.
А что скажет совет по досрочному освобождению?
Да мне плевать!
Какая разница?
Скопировать
And when resources are limited, conflict is never far away.
These are Nubian ibex and they are squaring up for a duel.
And when trouble starts, a smart ibex knows that the best thing to do is to gain higher ground.
Когда запасы ограничены, конфликт всегда рядом.
Это нубийские горные козлы. Они готовятся к дуэли.
Когда битва началась, сообразительный козел знает, что ему нужно занять более высокую позицию.
Скопировать
Another ***.
I thought this would be, like, your dream come true, seeing the two of us squaring off to fight for your
I'd just like to talk to him.
Еще одна шлюха.
Думаю ты просто мечатешь, чтобы увидеть как мы ту будем драться. ради тебя.
Я просто хочу поговорить с ним.
Скопировать
Just stick around.
I need some help squaring the place away, anyway.
Yeah, I don't know.
Пережди здесь.
Заодно поможешь навести порядок.
Ну, не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squaring (скyээрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squaring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение