Перевод "gobbling" на русский

English
Русский
0 / 30
gobblingсожрать глотать жрать лопать слопать
Произношение gobbling (гоблин) :
ɡˈɒblɪŋ

гоблин транскрипция – 30 результатов перевода

- What rumour?
Well, there's CCTV of you gobbling PC Matheson.
When you were in custody.
- Какие слухи?
Ну, есть запись с камеры наблюдения, где ты отсасываешь констеблю Мэтисону.
Когда ты был в заключении.
Скопировать
- Oh my God.
Oh Kyle, you are gobbling those balls, aren't you?
I told you you would suck my balls before this was over, didn't I, Kyle?
/ - Чувак. /
- О, мой Бог. О Кайл, ты заглатываешь эти яйца, не так ли?
Я сказал тебе, что ты будешь сосать мои яйца до завершения этого, говорил, Кайл?
Скопировать
I'll just sign his name myself, because... that's how good a son I am.
(Gobbling) Okay, careful.
Careful.
Я просто напишу здесь его имя, потому что... вот такой я хороший сын.
Так, осторожно.
Осторожно.
Скопировать
Collywobbles!
That's what comes of gobbling.
Your hair smells so nice.
Живот пучит!
Это следствие обжорства.
Твои волосы так приятно пахнут.
Скопировать
He discovered me in the Piazza Novena with my parents eating an ice cream.
I was gobbling it down, letting it run all over my chin because I was hungry.
"Do you like ice cream?" He asked me.
Он увидел меня на Пиацца Навона. Я была с родителями и ела мороженое.
Я его жадно глотала, и струйки текли по подбородку. Потому что я была голодна.
Он спросил меня: "Ты любишь мороженое?"
Скопировать
It frightens me that you want to work on something that's so unsafe.
We monorail conductors are a crazy breed... half in love with death, gobbling up danger like ordinary
Am I turning you on?
Меня пугает, что ты хочешь работать на такой опасной работе!
Мы, машинисты монорельсов - странное племя. Мы обручены со смертью, мы смотрим опасностям прямо в лицо.
Тебя возбуждают мои слова?
Скопировать
- Just do it.
[Gobbling Continues] Well, what? You don't think that's funny?
- ♪[Doorbell]
Давай.
Забавно, правда?
Кто-то приёшл.
Скопировать
Here's a turkey.
(GOBBLING) ln every way, I'm getting better and better.
Every day, in every... (HORSE neighing)
¬от - индейка.
( Ћ≈ ќ") ¬ любом случае мне лучше и лучше.
аждый день, в любом... (ЋќЎјƒ"Ќќ≈ –∆јЌ"≈)
Скопировать
What?
A court of inquiry into why the cow wasn't stopped from gobbling up the commandant's vegetables.
Aren't you being a bit childish?
Куда?
Под трибунал за то, что позволил корове слопать овощи коменданта.
Ну что за детские выдумки?
Скопировать
You have one hour.
It's gobbling up all the satellites in the galaxy.
Why is it eating up all the satellites?
У тебя один час.
Оно сожрало все спутники связи в галактике.
Почему Оно поглощает спутники связи?
Скопировать
Just the thought of him makes one happy.
It must be Tsumura, gobbling water like this.
He's getting slower and slower, just like Katayama.
Только мысль о нем делает счастливым.
Это должно быть Тсимура, который пил много воды.
Он становился медленнее и медленнее, как Катаяма.
Скопировать
No, nobody needs me!
In two days after I die they'll start gobbling up someone else.
I wanted to change them, but it's they who've changed me.
Да не нужен я никому!
Я сдохну, а через два дня начнут жрать кого-нибудь другого.
Ведь я думал переделать их, а переделали меня!
Скопировать
Yes, yes.
You're just gobbling it down tonight, aren't you, Setsuko?
It's good!
Да, конечно...
Ты больше не будешь хныкать посреди ночи а, Сэцуко?
Хорошо!
Скопировать
They're gobbling.
Gobbling.
I told them to stop, but they keep doing it.
Они кулдыкают.
Кулдыкают.
Я говорила им перестать, а они продолжают делать это.
Скопировать
...gobble gobble gobble...
Hey, you two quit gobbling, you hear me?
Or you will never see ice cream again for the rest of your life!
...кулды кулды, кулды...
Эй, вы двое, хватит кулдыкать, слышите меня?
Или вы никогда больше не увидите мороженого всю свою жизнь!
Скопировать
- What are they doing?
They're gobbling.
Gobbling.
- Что они делают?
Они кулдыкают.
Кулдыкают.
Скопировать
I must be your worst nightmare.
Sadie's out there gobbling it up.
Always.
Я должна быть твоим худшим кошмаром.
Опять эта Сэди несет какую-то чушь.
Как обычно.
Скопировать
Boy.
Someone's really gobbling up the juice, sir.
Excellent.
[ Жужжание ] [ Все кричат ] [ Смизер ] Мальчик.
Сер, кто-то взболтал сок.
Замечательно.
Скопировать
[ Smithers ] Boy.
Someone's really gobbling up the juice, sir.
Excellent.
[ Смизер ] Мальчик.
Сер, кто-то взболтал сок.
Замечательно.
Скопировать
- Oh, my little strawberry!
How could he possibly resist from gobbling you up?
Everything's going so well!
- О, моя маленькая клубничка.
Как он сможет устоять перед тобой?
Все так замечательно!
Скопировать
Millions of spirits come here... to purge themselves of toil and care.
Gobbling our guests' food like a couple of pigs.
Just deserts, I'd say.
Сюда приходят боги отдохнуть и поправить здоровье.
Твои родители хороши, нечего сказать - набросились на чужую еду, как свиньи.
Вот и получили по заслугам.
Скопировать
The Union Pacific is halfway across Wyoming.
Thomas Durant is gobbling up five miles per day.
With it, government bonds, mineral rights.
"Юнион Пасифик" уже на полпути через Вайоминг.
Томас Дюрант хапает до пяти миль в день.
А значит, связи с правительством и право на добычу ископаемых.
Скопировать
Tallinn University, Estonia.
Leipzig pulled the girls and the Ginger Pig grunted along behind, gobbling up his leavings, adoring him
And betraying him.
Киров сдал студентов-диссидентов, спецслужбы взяли всех, включая Ляйпцига.
- Ляйпциг совершил невозможное, и бежал. - Чего не смогли сделать многие из нас.
Джордж Смайли, рожденный в неволе.
Скопировать
- Ain't he messy though.
Gobbling away like an old pig.
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...?
Какой он неряха.
Я видела: чавкал как старая свинья.
Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
Скопировать
Now, I know full well that gender confusion is the liberal media's new darling, bored with drowning the nation's airwaves with tinny sitcoms so gay that you have to stretch a dental dam over your television set in order to watch them safely.
communists are busy force-feeding us drag queen reality shows and soft profiles of gender-confused hormone-gobbling
There's no way in hell you're gonna play Rizzo.
Я-то отлично знаю, что половая неопределенность новая страсть либеральных медиа, уставших от наводнения эфира страны краткими сериальчиками, настолько геистыми, что нужно натягивать стоматологический щит на свой телек, а то от этой слащавости все зубы сведет.
Голливудские коммунисты заняты, пичкая нас реалити-шоу трансвеститов и историями жизни неопределившихся с половой принадлежностью, поглощающих гормоны недоростков, которые теряют сознание при виде их собственных гениталий.
Ни за каким чертом ты не сыграешь Риццо.
Скопировать
They just slow me down.
(gobbling loudly) Who wants a balloon?
Actually, I would like many balloons.
Они мне только мешали.
Кто хочет шарик?
Вообще то, мне нужно много шариков.
Скопировать
What?
She already thinks we're gobbling each others' cobblers.
When you're finished with that dish, just leave it, and I'll take care of it.
Что?
Она все равно думает, что мы разеваем роток друг на дружкин пирог.
Когда закончите с посудой, оставьте ее, и я все вымою.
Скопировать
Just gobbling, gobbling sequins.
- Gobbling the big BMX boy.
- Know the story, Bruce.
Сожрать все блёстки.
- Эти чёртовы байкеры заставили меня.
- Я помню эту историю, Брюс.
Скопировать
The big boys made me gobble them, yeah?
Just gobbling, gobbling sequins.
- Gobbling the big BMX boy.
Большие пацаны заставили меня их сожрать.
Сожрать все блёстки.
- Эти чёртовы байкеры заставили меня.
Скопировать
- Know the story, Bruce.
- Gobbling.
- Enough's enough.
- Я помню эту историю, Брюс.
- Сожрать.
- Ладно, хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gobbling (гоблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gobbling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение