Перевод "sedatives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sedatives (сэдотивз) :
sˈɛdətˌɪvz

сэдотивз транскрипция – 30 результатов перевода

I know what you must be thinking, but I...
Small amounts of natural sedatives to keep them calm, that's it.
They're well cared for. Ask them yourself.
Нет.
То, что ты избил того парня - можно простить состоянием аффЕкта.
Но идти и хлоднокровно причинять людям вред, тебе нельзя будет вернуться.
Скопировать
Big surprise.
Then why did they give me sedatives, smarty?
Because I begged him.
Вот же сюрприз.
Тогда зачем он выписал мне успокоительное, умная ты наша?
Потому что я его умоляла.
Скопировать
We can arrange a controlled meeting.
A careful dose of sedatives for Jason, some security,
Evan comes in for a quick visit, and with a little luck, no more missing father complex.
Встреча пройдёт под нашим контролем.
Джейсон получит успокоительное, будет охрана...
Одно свидание, и, если повезёт, Эван избавится от комплекса ребёнка, у которого нет отца.
Скопировать
I'm Ed's wife and I want to know what's happening. Yes?
Why all these sedatives?
I'm not idiot, what're you hiding?
Я просто жена Эда и я хочу знать, что с ним происходит.
Понятно? Зачем все эти седативы?
- Я не идиотка, что вы скрываете?
Скопировать
What else? He gave me a prescription.
Sedatives, tonics and stuff.
Stuff!
Прописал лекарство.
Успокаивающее, тонизирующее и прочее.
Должно быть, ничего серьёзного.
Скопировать
Exactly! Think about it...
You take sedatives to fall asleep.
When you aren't dreaming and you want to sleep.
Имeнно тaк, господин комиccaр.
Cнотворноe обычно принимaют, чтобы уcнуть. - Дa.
- Когдa нe спится, чтобы уcнуть. Что принимaют, чтобы проcнуться, когдa cнятcя сны, но ты нe cпишь?
Скопировать
And even if anybody shouts at every street corner about its interests, he's just pretending, his self comes first, he just wants to look vanguard, and thus steal more.
Take sedatives.
I saw how our state was being squandered.
А если кто и кричит об интересах, то тот всё равно притворяется, ему свое дороже, он хочет выглядеть передовым и тем самым побольше украсть.
Пейте валерьянку.
Я видел, как разбазаривают государство.
Скопировать
We were hunted like dogs!
I just want to buy some sedatives.
What do you think I am?
Нас травили, как собак.
Я просто хотел купить что-нибудь успокаивающее.
Вы что думаете, я врач?
Скопировать
A goddamn doctor?
I don't sell sedatives.
Tranquilizers, I do have.
Я ветеринар.
Я торгую успокаивающими препаратами.
У меня транквилизаторы.
Скопировать
Don't...
I put some sedatives in the wine.
I want you, Martha.
Не дури!
Я дал ему в вино снотворное.
Я хочу тебя, Марта.
Скопировать
Gul is a little sick.
Doctors gave her too much sedatives to her that night.
I am sorry for your daughter's sickness.
Гюль немного больна.
Врачи дали ей на ночь слишком много успокоительных.
Мне очень жаль, что ваша дочь больна.
Скопировать
Very well.
I've stopped the sedatives.
But she can't forget to take the vitamins.
Очень хорошо.
Я прекратил давать ей успокоительное.
Но она не должна забывать принимать витамины.
Скопировать
- Could I have another pill?
- These sedatives are rather strong.
However...
Можно мне ещё таблетку?
Это успокоительное достаточно сильное.
Однако...
Скопировать
No!
I don't want sedatives.
I want an injection.
Нет!
Я не хочу принимать успокоительные.
Сделайте мне укол.
Скопировать
Well, then...
Mrs Nyman, if you happen to have any sedatives on hand, I advise you to take some.
Dad has...
Что ж...
Фру Нюман, если у Вас дома есть какое-нибудь успокоительное, вам следует принять одну или две таблетки.
У папы есть...
Скопировать
Dad has...
There's a bottle of sedatives in the bathroom, should I go get it?
Now would you please tell me why you're here?
У папы есть...
Есть коробочка с успокоительным в ванной, в аптечке. Принести?
А теперь, будьте добры, объясните мне цель вашего визита.
Скопировать
You must not be so agitated, Susan.
You're aware that I can give you sedatives.
- Oh, dear. - What are you doing?
Тынедолжнатак волноваться,Сьюзан.
Тызнаешь,чтоямогу датьтебеуспокоительное.
Чтотыделаешь?
Скопировать
This weird feeling.
Did you take any sedatives before boarding?
On board, did you take any sleeping pills... narcotics, hallucinogens?
Плохое предчувствие.
Принимали ли вы накануне успокоительные средства?
Принимали ли вы снотворное? Наркотики, галлюциногены?
Скопировать
Latte, please.
I think you have a real case against the maker of those crane sedatives.
I just wish they'd named the damned bird after somebody else.
Латте, пожалуйста.
Думаю, ты можешь подать в суд на производителей этого журавлиного успокоительного.
Я просто хотел бы, чтобы они назвали эту чёртову птицу в честь кого-нибудь другого.
Скопировать
Oh my God!
We shot her full of sedatives. And look at the result.
Can't help herself.
Господи ты Боже мой!
Ей сделали укол снотворного, и вот вам результат.
Это сильнее её.
Скопировать
What were those?
Sedatives.
What for?
Что это за таблетки?
Успокоительное.
Зачем?
Скопировать
I HAVE SOME VALIUM.
SEDATIVES.
ALL RIGHT.
У меня есть валиум.
Это успокоительное.
Хорошо.
Скопировать
Then it's her next bedtime.
Did you slip her some sedatives so she slept through?
Now it's Thursday, you're back on real time.
Потом ей снова пора ложиться спать.
Вы подсыпали ей какое-то снотворное, чтоб она всё это время проспала?
И уже четверг, вы вернулись к нормальному времени.
Скопировать
Put it on my answering machine: "Brochant is a meanie!"
Don't mix sedatives and alcohol.
Why not?
Наговорите на мой автоответчик: "Брошан - злой человек!
- Не запивайте успокоительное спиртным.
- Почему же?
Скопировать
- That is a very powerful sedative.
- Sedatives are used all the time, Doctor.
Well, this one's used on horses.
Это очень сильное успокоительное.
Успокоительные использовались во все времена, доктор.
Да, но это применялось на лошадях.
Скопировать
And we're on the way to a revolution now.
The best you can do is a sedatives revolution, with your junky sister, the queen of the swamp.
Besides, they all followed you today not because of you. It was because of Clara.
А мы в эпицентре восстания.
Восстание, на которое ты способен, может быть против лишь успокоительных таблеток Вместе со своей сестрой-наркоманкой, королевой трясины!
И еще, если вчера и пошли за тобой, так это только благодаря Кларе!
Скопировать
These restraints will no longer be necessary.
Nor will your sedatives, doctor.
I'll be able to return to duty.
Веревки больше не понадобятся.
Как и успокоительное, доктор.
Я смогу вернуться к своим обязанностям.
Скопировать
Pregnant?
Do you take sedatives?
No.
Беременны? Нет.
Успокоительные принимали?
Ещё нет.
Скопировать
Are you a diabetic?
Taking sedatives?
Pregnant?
Ради бога. Диабет?
Нет. Принимали успокоительные? Нет.
Вы беременны?
Скопировать
Soon everything will require a dog, so it could keep an eye on things.
Either tranquilizers and sedatives... Or...
Why painful?
Скоро нужно будет собаку привязывать к каждой вещи.
Я вижу для вас такую альтернативу либо успокоительные и снотворные препараты, либо и это я считаю единственным вариантом длительный и очень болезненный для вас психоанализ.
Почему болезненный?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sedatives (сэдотивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sedatives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдотивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение