Перевод "жаба" на английский

Русский
English
0 / 30
жабаtoad quinsy
Произношение жаба

жаба – 30 результатов перевода

Я беру их!
Джо, ты будешь счастливее, чем жабы на отдыхе в Эфиопии.
Фантастика!
I'll take 'em!
Ah, Joe. You are gonna be happier than bullfrogs on vacation in Ethiopia.
Ah, this is fantastic!
Скопировать
Встала!
болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам
Соревнование продолжается.
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
There's a contest going on.
Скопировать
Слышали анекдот про террориста-еврея?
Он собрался захватить самолёт, но жаба душила применять лазерную систему поражения целей
— Хочешь сэндвич?
Did you hear the one about the jewish terrorist?
He was gonna hijack a plane, but he didn't wanna use his miles.
- you want a sandwich?
Скопировать
Это же жаба!
Жабы дышат воздухом.
Возможно, она свалилась с бортика.
It's a toad!
Toads breathe air.
Obviously, it got trapped.
Скопировать
Ну же!
Мертвая жаба!
Мертвая жаба!
Come on!
Dead toad!
Dead toad!
Скопировать
Мертвая жаба!
Мертвая жаба!
Это не дыра.
Dead toad!
Dead toad!
This isn't a hole.
Скопировать
И Моисей обратился к богу: "Боже, мне нужна помощь!"
И с неба упали жабы!
Или может быть там стояли евреи с катапультами: "Огонь!"
And Moses called the God, "God, I need some help"!
And frogs fell from the sky.
Or maybe there were Jews with catapults going "Now"!
Скопировать
Тётушка...
Скажи, в кого тебя превратить, в жабу, птицу, червяка или змею?
Тётушка, простите меня, пожалуйста.
Aunt...
"Tell me what you want to turn into," "a toad, a bird, an earthworm or a snake."
Please forgive me Aunty.
Скопировать
Прелесть будет наша как только Хоббитцы умрут!
Ах ты, лживая жаба!
Нет!
The precious will be ours... once the Hobbitses are dead!
You treacherous little toad!
No!
Скопировать
Вечно у него похмелье, когда пьет за чужой счет.
Он, когда блюет, похож на жабу ... фу!
Доброе утро.
He always gets a hangover when the drinks are free.
He's like a toad when he throws up ... disgusting!
Good morning.
Скопировать
Я чувствовал это жедудком.
Я был как жаба на сыром камне.
А мне в затылок смотрела змея.
I felt it in my stomach.
I was a toad on a wet rock.
A snake was looking at the back of my neck.
Скопировать
- Ты знаешь Чарльза?
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
- Да, я встречал его.
Do you know Charles?
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
- I think I have seen him skulking about.
Скопировать
Она не может утонуть!
Это же жаба!
Жабы дышат воздухом.
It can't drown!
It's a toad!
Toads breathe air.
Скопировать
Это лестница.
Мы положим ее здесь, и она отправится прямо в рай для жаб.
Пойду помою руки.
It's an elevator.
We'll put it there so it can go straight to toads' heaven.
I'm gonna wash my hands.
Скопировать
"Вы отличные повара, зачем вас отпускать? Вы с ума сошли!"
С неба падали жабы!
После такого я бы тут же сказал "Забирайте своё барахло и валите!"
"You're great caterers, I can't let you go, you crazy people"!
Frogs fell from the sky.
I would be going "Get your shit and out"!
Скопировать
Давай же!"
Но они сбросили жаб, и даже фараон не впечатлился: "Дэвид Копперфильд, ну же, хватит!"
Потом были фурункулы, смерть перворождённого...
Bring it on"!
Even then pharaoh was not impressed "Please, David Copperfield, no"!
And then boils and then first born dies.
Скопировать
Мы переберёмся на "жибьих спанах", "жобьих снипах"...
"Жабьих спинах!"
"Спасибо, что досмотрели до сюда!"
We're gonna walk on the "fregs bocks", the "frogs bucks"...
Frogs backs!
Thank you for watching me this far.
Скопировать
Тощно.
Шовшем жабыл.
Хорошо. Вот тебе отмыщки, проникни в здание комищщии.
I forgot about that.
All right.
Take this lock-pick set, break into the permit office for me.
Скопировать
Кто это: зеленое и говорит "Я жаба"?
Говорящая жаба.
Нет, его ты не получишь. Он будет меня смешить.
What's green and says, "Hey, I'm a frog"?
A talking frog.
Oh, no, you can't have him, he's too funny.
Скопировать
Это правда, что клей на почтовых марках делают из...
Из жабьей слизи.
Времени нет.
Is it true that postage-Stamp glue is made of--?
Correct, toad mucus.
There's no time for this.
Скопировать
- "Звездные войны" - это точно о наркокультуре, чувак.
. - И не говори, Эдди, а что, по-твоему, курил Жаба в этой большой стеклянной трубке?
Ну давай!
The fucking emperor. The king crackhead of the galaxy, yeah?
He's got so much fucking hard cash... from selling crack to space junkies, yeah?
He's only gone and built his own planet, you know what I mean?
Скопировать
Свиное пойло!
Я знаю, кто послал вас... этот мэр, скользкая жаба!
Мне не нужен отдых!
Pork swill!
I know who sent you... This mayor, slippery toad!
I do not need rest!
Скопировать
Или твоя мамуля?
Это ядовитая жаба-душитель!
Не шевелитесь.
A toad ? Or your mama ?
It's a poisonous froad !
No one move.
Скопировать
Но когда мужчины ложатся, чтобы поделиться знаниями и воспитать друг в друге добродетель, их отношения чисты и прекрасны.
друг друга, любовь между мужчинами способна создавать города-государства и вырывать нас из населенных жабами
Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ.
But when men lie together, and knowledge and virtue are passed between them that is pure and excellent.
When they compete to bring out the good, the best in each other this is the love between men that can build a city-state and lift us from our frog pond.
Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people.
Скопировать
Но это не стоит 5 очков, потому что почти каждая пожилая дама, с которыми я встречался, рассказывали подобное, но я, безусловно, дам тебе 5 очков за планёр.
Когда ты сказал "буксировочный аэроплан", я подумал, ты имел ввиду жабу.
- Я тоже.
That's not worth five points because almost every old woman I've ever met has a story like that, but we'll certainly give you five for the aeroplane glider.
When you said aeroplane-towed, I thought you meant a toad.
- Me too.
Скопировать
- Я тоже.
- Я думал, она приделала к жабе крылья и кидала ее в Беркшире, крича: "Это я придумала."
Ее спросили, считает ли она, что барьеры Британской классовой системы разрушены?
- Me too.
- I thought she had forced wings on a toad and was chucking it across Berkshire, going, "I invented that."
She was asked whether or not she thought British class barriers had been broken down.
Скопировать
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Скопировать
- Что там есть?
- Жабий размягчитель стула?
Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака.
- What do you see?
- "Toad Stool Softener?"
Oh, yeah. I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems.
Скопировать
ј здесь - тибетска€ "рехглаза€ ∆аба.
ћы не можем прекратить еЄ пение. ѕоюща€ жаба.
ј теперь, дети, € покажу вам мое самое последнее открытие.
And over here, the Tibetan Third Eye Toad.
We can't stop this fellow chanting.
And now, children, you have to see my latest discovery.
Скопировать
Если бы это было так, то опытный мореплаватель смог бы пройти отсюда по этой реке на восток к великим равнинам Индии, а потом в Восточный океан вдоль края мира по этому пути, вверх по Нилу, обратно в Египет, в Среднее море и попасть домой в Грецию.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением
Но почему, учитель, об этих землях говорится в мифах?
If so, an experienced navigator could find his way here by this river east, down into the great plains of India out into the eastern ocean at end of the world and by this route up the Nile back to Egypt, into the Middle Sea and home to Greece.
Now, if only these frogs could look outward and act on their favored position at the center Greece could rule the world.
Why is it, master, in myth, these lands you speak of are known?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жаба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жаба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение