Перевод "self-made men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-made men (сэлфмэйд мэн) :
sˈɛlfmˌeɪd mˈɛn

сэлфмэйд мэн транскрипция – 33 результата перевода

You're wondering. Feel disgust?
tycoons who pick their noses with their thumb, philanthropists who throw cigar butts on the floor, self-made
- Plain white shirt and white pants and white shoes he'd have to throw out if so much as a spot-
Чувствую ли я презрение?
- Мужчины, которые дают на чай и которые не дают миллионеры, которые не моют рук, наследники, которые воруют полотенца, магнаты, которые ковыряются в носу, филантропы, которые бросают окурки сигар на пол, люди, выбившиеся из низов, которые плюют в раковину.
- Обычная белая рубашка, белые брюки. И белая обувь. И все это выбрасывается, как только появится хоть единое пятнышко...
Скопировать
That's very impressive.
Yeah, but the thing about self-made men is that they're often extremely insecure and egomaniacal.
Right.
Это очень впечатляет.
Да, но все люди, пробившиеся из низов, очень часто чрезвычайно опасны и эгоистичны.
Точно.
Скопировать
- How so?
- We're both self-made men.
- Just in different ways.
- Каким образом?
- Мы оба достигли всего сами.
Только разными путями.
Скопировать
You're wondering. Feel disgust?
- Men who tip, men who do not tip, millionaires who don't wash their hands, heirs who steal towels, tycoons
- Plain white shirt and white pants and white shoes he'd have to throw out if so much as a spot-
Чувствую ли я презрение?
- Мужчины, которые дают на чай и которые не дают миллионеры, которые не моют рук, наследники, которые воруют полотенца, магнаты, которые ковыряются в носу, филантропы, которые бросают окурки сигар на пол, люди, выбившиеся из низов, которые плюют в раковину.
- Обычная белая рубашка, белые брюки. И белая обувь. И все это выбрасывается, как только появится хоть единое пятнышко...
Скопировать
That's very impressive.
Yeah, but the thing about self-made men is that they're often extremely insecure and egomaniacal.
Right.
Это очень впечатляет.
Да, но все люди, пробившиеся из низов, очень часто чрезвычайно опасны и эгоистичны.
Точно.
Скопировать
- How so?
- We're both self-made men.
- Just in different ways.
- Каким образом?
- Мы оба достигли всего сами.
Только разными путями.
Скопировать
George Washington!
We hold these truths to be self-evident. That all men, and some dogs... Are made to be equal.
I ask here by Mr. Peabody a presidential pardon.
Джорж Вашингтон!
Мы считаем само собой разумеющимся, что все люди и некоторые собаки созданы равными.
Я объявляю мистеру Пибоди президентское помилование.
Скопировать
To that man on the bridge.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
mine can be no worse than someone else's.
За этого человека на мостике.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
мое ничем не хуже других.
Скопировать
Dear Stendhal...
His passionate temperament made him particularly vulnerable to... the mishaps that befall the most confident
Oh, my dear Albertine, you just made me a real man of letters.
Наш милый Стендаль...
Темперамент делал его крайне уязвимым к этому... фиаско, что испытывают самые уверенные в себе мужчины.
Ах, милая Альбертина! Вы сделали из меня истинного литературоведа.
Скопировать
Beacause of the excitement. They took me for a Lenin-boy.
They made me stand before a wall with 3 armed men in front of me.
- Oh, my God!
Волнение обусловленное.
Они поставили меня к стене. Три вооруженных человека стояли передо мной.
- О, Боже!
Скопировать
Two to one.
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the
I can get better odds on any street market. Three to one.
-Какова будет ставка? -Два к одному.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Скопировать
All my life I've been searching, wondering, talking without meaning or context.
Yes, I say so without bitterness or self-reproach, as I know that almost all of people’s lives are
But I want to use my respite for one meaningful act.
Всю жизнь я ищу, желаю знать, говорю без смысла или логических связей.
Это небытие. Да, я говорю это без горечи или укора, так как признаюсь, большинство людей живут таким образом.
Но я хочу использовать свою отсрочку для единственного важного поступка.
Скопировать
What's happening?
My men axaggerated a bit and his wine made them loose their heads.
Here's, for the damages.
- Что происходит?
- Мои люди немного подебоширили и из-за его вина потеряли свои головы.
- Вот, за убытки.
Скопировать
Did you?
Brains weren't his strong point but he made men out of us
Are we moving?
И что же вы?
У парня с башкой были проблемы, но он вылепил из нас мужчин.
- Мы не плывем?
Скопировать
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Men sterilised because of political belief. A mockery made of friendship and faith.
How easily it can happen.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Никто из тех, кто присутствовал в зале суда, уже не сможет забыть ни насильственно стерилизованных из-за своих политических воззрений, ни измывательство над дружескими чувствами и человеческой преданностью, ни убийство детей.
Как легко такое может случиться!
Скопировать
And, I might add, useless too.
It made men docile and of no use to me.
I've added certain refinements through the use of ultrasonic waves.
А также было бесполезным.
Оно делало людей податливыми и бесполезными для меня.
Я немного усовершенствовал генератор ультразвуковых волн.
Скопировать
You think they made this, or... maybe it was just a flower that got hard?
The things with writing on them were made by men.
The things without writing just are.
Ты думаешь, это сделали они, или... может быть просто цветок окаменел?
То, что с надписями, сделано человеком.
А то, что без надписей, то само по себе.
Скопировать
Sakai's the problem.
Then you and Arita can become made men.
I know what you're saying.
Сакаи - проблема.
Тебе следует от него избавиться, или вскоре, ни ты, ни Арита не будете иметь шанса.
Я слишком хорошо это знаю.
Скопировать
There's a.. a phrase that...
"is made of all men."
"He is worth as much as all of them, and all are worth as much as him."
Говорят, что
один человек соткан из всех людей.
Он значим, как все они, и все значимы, как он.
Скопировать
Yes, I remember.
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone
The statues are higher than that wall.
Да, я помню.
А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Статуи выше этой стены.
Скопировать
When I was a small child I lived by what I tasted with my tongue or by the pleasant odours which I smelt.
Men went off to war, and were made prisoners. They resisted and cried.
And yet, when I learn about all this today, I am astonished that I didn't know of it for a long time.
Когда я еще была маленькой, я не жила ничем, кроме как ощущением собственного языка или наслаждением от приятного запаха.
Почти в то же время человечество находилось на грани исчезновения, люди отправлялись на войну, были узниками, оказывали сопротивление, они кричали, они плакали, и тела разрывались на части.
И сегодня, зная это, я все больше изумляюсь изумляюсь тем, что не знала это тогда.
Скопировать
Aye, we have the time.
Once we have the treasure, we are made men.
But they are to be crushed, or we are dead men.
Да, у нас есть время.
Как только у нас будет сокровище, мы станем богачами.
Но они должны быть убиты, или мы покойники.
Скопировать
First they use men, then get rid of them like old rags
Women have always made sacrifices for men
That's their real strength.
Используют мужчин, чтобы потом выбросить их, как ненужную ветошь!
Это женщины всегда жертвовали собой ради мужчин.
В этом было их истинное величие.
Скопировать
Everyone does, but they hide.
I think a woman is good for this, He not only would have made us this way, so attractive to men.
They often say God does not exist.
Все так делают, просто скрывают.
Думаю, для этого и созданы женщины иначе бы Он нас создал не такими привлекательными.
Они часто говорят, что Бога нет.
Скопировать
And the third part of the waters became wormwood.
And many men died of the waters because they were made bitter.
The fourth angel sounded the trumpet and the third part of the sun was smitten and the third part of the moon and the third part of the stars so that the third part of them was darkened and the day did not shine for a third part of it and the night in like manner.
и третья часть вод сделалась полынью.
и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи.
Скопировать
Napoleon, Hitler, Lee Kuan.
Your whole Earth history is made up of men seeking absolute power.
- Now, Spock, you obviously don't...
Наполеон, Гитлер, Ли Куан.
В истории Земли много людей, стремившихся к абсолютной власти.
- Спок, очевидно, вы...
Скопировать
Beam them aboard. Sounds typical of the Elasians.
The scientists who made the initial investigation reported the men were vicious and arrogant.
That's just the negative part, Mr. Spock.
Типично для эласиан.
Ученые, исследовавшие их планету, сообщают, что они своенравны и заносчивы.
Это негативная сторона, м-р Спок.
Скопировать
And I've had enouah.
The men buildina this skyscraper made a citizen's arrest today.
Andrew McCabe, a foreman, will tell you.
Мне это уже надоело.
Строители этого небоскрёба произвели сегодня гражданское задержание.
Я попрошу Эндрю Маккаби, прораба, рассказать об этом.
Скопировать
I am hardly relevant to this argument.
Before the plague, your ideas of self sufficiency made you a crank in the eyes of the supermarket society
But now you've come into your own.
Тебя твоё тоже. Не приплетай меня к этому спору.
До прихода Чумы, когда ты задвигал свои идеи о самодостаточности, общество, привыкшее к супермаркетам, поднимало их на смех.
Но теперь они восторжествовали.
Скопировать
We exercise much power over women, much tyranny, and we made them accept it only because they are kinder, more reasonable, more generous than man.
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men
They are more inclined by nature, to oppress.
Мы обладаем слишком большой властью над женщинами. Мы позволяем себе тиранить их, и можем это делать только потому что они более мягкие, более рассудительные, в них больше человеческого, чем в нас, и то, что дает им преимущество перед нами, сделает их зависимыми от нас.
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки!
Мы, кажется, рождены, для того чтобы порабощать и угнетать.
Скопировать
Actually, Maris never held hands.
It made her self-conscious.
DAPHNE: Well I'm sure there are other intimacies you miss.
Вообще-то наши с Мэрис руки никогда не соприкасались.
У неё было хрупкое сращение пальцев, что делало её сверхосторожной.
Ну уверена, есть много других интимных моментов, которых вам недостаёт.
Скопировать
I have been throught enough for one year
I stupidly believed that here was a man who was different from 'men ' But it is clear that I made a mistake
Now please... do me a favour and go away!
На этот год с меня хватит.
Я с дуру поверила, что нашла мужчину, не такого, как все.
Я ошиблась, пожалуйста, убирайся.
Скопировать
Those surgical hits made by our smart bombs, covered so well on CNN?
It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets.
Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended.
А стратегические бомбовые удары?
Это постарались мои люди.
Двадцать из них осталось гнить за пределами Багдада.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-made men (сэлфмэйд мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-made men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфмэйд мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение