Перевод "open channel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open channel (оупон чанол) :
ˈəʊpən tʃˈanəl

оупон чанол транскрипция – 28 результатов перевода

That's excellent.
All we need now is an open channel to Data.
Open a channel, Mr. Worf and prepare to fire at target one.
Отлично.
Все, что нам нужно - связаться с Дейтой.
Организуйте связь, мистер Ворф, и приготовьтесь открыть огонь по первой цели.
Скопировать
If we can get on board the Galactica.
'If you want to be part of the team defending the fleet, 'request an open channel to Galactica Recruitment
'We need you.'
аццекоус;
сйеьоу оти еимаи ои упеяаспистес тоу сулпамтос, енекицлемес лояжес фыгс, поку енекицлемес, поу сйопос тоус еимаи ма диасжакисоум оти ои думалеис тоус дем ха паяабиастоум апо йамема тоу дийоу тоус йослоу.
йаи том паяайокоухоум.
Скопировать
- Negative.
I won't put this on an open channel.
Tell your people to stand by.
- Отрицательно.
Не по открытому каналу.
Пусть ваши люди приготовятся.
Скопировать
It may be a while.
I can't really explain on an open channel, but-
Son, I follow the news.
Может, не скоро.
В общем я не могу тебе объяснить по открытому каналу, но...
- Сынок, я слежу за новостями.
Скопировать
Regulation 46a-
"If transmissions are being monitored during battle... no uncoded messages on an open channel."
You lied.
Постановление 46a-
"Если связь прослушивается в время боевых действий... никаких незакодированных сообщений на открытом канале."
Вы лгали.
Скопировать
'If you're between 16 and 46 yahrens 'and not in a highly critical civilian occupation, 'consider becoming a Colonial warrior.
'To become part of the team defending the fleet, 'request an open channel to Galactica Recruitment.
'We need you.'
ылеца, йоййимос сумацеялос. - лакиста, йуяие.
- ти еимаи; ти сулбаимеи; локис екаба ема лгмула апо том лпактая.
пыс;
Скопировать
People go to great lengths not to notice them.
you think of a race better suited to work as couriers bringing reports too important to risk on an open
She's right.
Люди путешествуют на громадные расстояния, не замечая их.
Но разве какая-нибудь другая раса подходит лучше на роль курьеров доставляющих сообщения, слишком важные для передачи по открытым каналам?
Она права.
Скопировать
We don't.
This was on an open channel.
I think they wanted us to hear it.
Так и есть.
Оно пришло по открытому каналу.
Думаю, они хотели, чтобы мы знали.
Скопировать
Figured you'd wanna see this yourself.
Open channel.
Sorry for the delay, Mr. Bester.
Я подумал, что ты захочешь лично это увидеть.
Открыть канал.
Аа, прошу прощения за паузу, мистер Бестер.
Скопировать
Captain we're standing by on Vulcan hailing frequencies, sir.
Open channel, Lieutenant.
Vulcan Space Central, this is the U.S.S. Enterprise requesting permission to assume standard orbit.
Капитан. Входящая частота для Вулкана свободна, сэр.
Откройте канал, лейтенант.
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту.
Скопировать
At this time, we want to ensure Sophie's well-being and are willing to fully cooperate with you.
But in order to do so, we must have proof of life and an open channel of communication.
You can reach us at any time by calling the FBI hotline.
Сейчас мы хотим убедиться, что Софи в полном порядке, и готовы в полной мере сотрудничать с вами.
Однако, чтобы сделать это, мы должны получить доказательства того, что она жива, и открытый канал связи.
Вы можете связаться с нами в любое время по телефону горячей линии ФБР.
Скопировать
- You got three minutes.
Keep an open channel on your radio.
And get us some eyes in there if you can.
- У тебя три минуты.
Держите открытым радио канал.
И дайте нам глаза там, если сможете.
Скопировать
Captain on the bridge!
Lieutenant, do we have an open channel to Mr. Spock?
The heat's frying his comms, but we still have contact.
Капитан на мостике!
Лейтенант, есть связь с мистером Споком?
Жар повредил его коммуникатор, но связь есть.
Скопировать
Coming about to starboard.
Put me on an open channel.
I want the whole world to hear this.
Идут по правому борту.
Мне нужен открытый канал.
Хочу, чтобы весь мир это услышал.
Скопировать
Sigma 957.
- Open channel to Homeworld.
- Channel open.
Сигма 957.
- Открыть канал связи с Нарном.
- Канал открыт.
Скопировать
But we will if you will not let us take what is ours.
Open channel...
This is Earth Alliance Cruiser Hyperion to intruder.
Но будем, если вы помешаете нам забрать то, что наше.
Открыть канал...
Крейсер Земного Альянса Гиперион нарушителям.
Скопировать
Not in Atlanta.
Somebody must've used Roy's name on an open channel.
Well, Chief Johnson, you might wanna tune in tonight, because, I assure you, every network is gonna run with this story.
Не в Атланте.
Кто-то сболтнул имя Роя в открытом эфире.
Шеф Джонсон, возможно вы захотите посмотреть это по телевизору сегодня вечером, потому что, уверяю вас, эту историю будут освещать все каналы.
Скопировать
The nsa is attempting to localize what part of the infrastructure is being targeted, and the fbi is still trying to track down the cip device.
I'll keep an open channel with both agencies.
- I'll keep you apprised.
АНБ потается отследить какая часть инфраструктуры под угрозой, а ФБР все еще пытается найти Си-Ай-Пи устройство.
Я буду поддерживать связь с обоими агенствами.
- И продолжу Вас информировать.
Скопировать
This is McKay.
Get me an open channel to the hive.
You're live.
Это МакКей.
Откройте канал с ульем.
Вы в эфире.
Скопировать
I find watching you weld enjoyable.
Palmer, in case you weren't aware, you are on an open channel, and we can hear everything you're saying
Is it too much to ask for some professionalism around here, and... why am I getting so upset?
Я нахожу просмотр твоей сварки приятным.
Доктор Палмер, если вы не знали, то вы на открытом канале, и мы слышим всё, что вы говорите.
Это слишком много просить чуточку профессионализма, и... почему я расстроен?
Скопировать
- I'm not sure yet.
Well, when you are, tell me in person and not over an open channel.
All right.
- Я пока не уверена.
Ну, когда будешь, скажи мне лично, А не на открытом канале.
Ладно.
Скопировать
And stop flirting.
We're on an open channel.
Right.
И хватит флиртовать.
Мы в открытом эфире.
Точно.
Скопировать
- Cameron? - Hm?
Any chance you might switch back to an open channel before John Doe becomes unstitchable?
Right.
Кэмерон?
Может ты вернешься на общий канал прежде, чем Джон Доу перестанет быть пригодным для сшивания?
Точно.
Скопировать
What, w-what is that?
Sir, we're intercepting a cell phone call on an open channel.
_
Что, что такое?
Сэр, мы перехватили телефонный звонок по открытым каналам.
Алло? Кто это?
Скопировать
Are you sure the others feel the same?
Give me an open channel.
I want everyone to hear this.
А ты уверена, что остальные согласны?
Устрой конференц-связь.
Я хочу, чтобы все слышали.
Скопировать
She's bristling.
Give me an open channel.
Oh, man. Here we go again.
Голыми руками нас не возьмёшь.
Включи открытое вещание.
О господи, снова-здорово.
Скопировать
That we should not accept it.
Then make negotiations fruit... and the open channel is used to recruit... to the Daesh officer who contacted
With Nadia El Mansour we go well?
Не надо на это идти.
Тогда сделайте так, чтобы переговоры начались и мы получили бы канал для вербовки офицера ИГИЛ, который с нами связался.
С Эль Мансур всё получится?
Скопировать
Suggested that the channel of communication... also serve to pass a message to Cochise.
That we communicated with that traitor... and that we used the open channel by Shahanah to communicate
Outcome:
Вы предложили передать сообщения Кошизу через переговорный канал.
Игиловская полиция обнаружила предателя, который вышел с нами на контакт и использовал канал, организованный Шааной.
Результат
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open channel (оупон чанол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open channel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон чанол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение