Перевод "semantic" на русский

English
Русский
0 / 30
semanticсемантический смысловой
Произношение semantic (семантик) :
səmˈantɪk

семантик транскрипция – 30 результатов перевода

Agreeable, yes, but hardly nice.
What, so now we have to get into some sort of semantic argument?
-So you coming or what?
Приятно, да, но едва ли хорошо.
Так что, нам теперь надо вступить в какой-то семантический спор?
-Ну, ты идёшь или как?
Скопировать
Negative report.
Semantic analysis suggests linguistic corruption.
Inferences degenerate unsupported Tellurian colony.
Информация отсутствует.
Семантический анализ предполагает, что это искаженная производная от "Survey Team" - "исследовательская группа".
Вывод: выродившаяся, заброшенная земная колония.
Скопировать
No, it matters, and you care! What you mean is, it doesn't make any difference!
I cannot stand this semantic insanity anymore!
I'm finished! I cannot be that specific about my feelings!
Это важно, если тебе важно, что это значит.
Боже мой.Я уже не выношу это словесное безумие.
Я не могу сортировать свои чувства.
Скопировать
So I did.
"Some regard non-echoic irony" "as being produced by semantic reversal."
Interesting point.
Что я и сделал.
"Некоторые рассматривают неономатопоическую иронию как производную семантической манипуляции".
Интересная точка зрения.
Скопировать
It's a fucking thing people say, okay?
I'm using semantic convention to sound accessible.
- Oh, my God.
Да, блять, вот так люди говорят! Расслабься.
Я использую семантические конструкции, чтобы звучать приемлемо.
- О Боже.
Скопировать
Declarative memory can be broken into two subsets:
the episodic forms are stored in the neocortex, while the semantic ones are...
Oh, can that tuna! We can get your brain to work the same way you always get the TV to work --by hitting it.
Воспоминания можно разделить по структуре на две группы:
образная форма хранится в коре головного мозга, а симантическая в... Завязывай, зубрила.
Можно заставить твой мозг работать точно также, как ты всегда заставляешь телевизор.
Скопировать
Someone at the BBC heard about this, and said, "You just can't say..."
It was interesting, if you want to be semantic, that strangling animals seemed to be OK.
"Oh, yeah, that's all right, but masturbating, no!"
Кто-то из Би-би-си услышал об этом, и сказал: "Вы просто не можете сказать..."
Это было забавно, если уж придираться к словам, то удушение животных им казалось нормальным.
"О, да, все в порядке, но мастурбация - нет!"
Скопировать
We all have three different types of memory.
General knowledge, like language and facts, is called semantic memory.
Yours doesn't seem to be affected.
Воспоминания у всех нас делятся на три типа.
Общие знания, такие как язык и факты, это называется семантическая память.
Похоже, что она у вас не пострадала.
Скопировать
The second sign gives the clue as to how the sequence should be read.
It could be figurative representations, or could be semantic or syntactic, like geometric figures.
Can you translate that?
Второй знак дает ключ, как нужно читать последовательность.
Это могут быть фигуральные образы, или семантические или синтаксические, как геометрические фигуры.
Вы можете это перевести?
Скопировать
- What we know and are sure of is this happened.
We're gonna need to focus less on semantic distinctions and more on how this caught us so completely
We need to make contact.
- Что мы знаем и в чём уверены, что это случилось.
- Нам надо сосредоточиться поменьше на семантических различиях и побольше на том, как это застало нас настолько врасплох.
Нам нужно выйти на контакт.
Скопировать
- I owe Danielle.
- Don't get semantic.
- Bye.
- Я обязан Danielle.
- Не поймите семантический.
- До свидания.
Скопировать
You were aspiring to be content.
Don't give me a semantic argument.
I was content with the way things were.
Ты стремился к удовлетворению.
Не нужна мне ваша семантика.
Я был удовлетворён, тем как всё шло!
Скопировать
You know, I'm here representing this amazing new translation software.
500 dialects, incredible semantic nuance.
Oh, you m-- you mean like a business thing.
Ты знаешь, я здесь представляю новый поразительный языковой проект.
500 диалектов, сложнейшие семантические нюансы.
О, ты хочешь поговорить о деле.
Скопировать
The events leading up to the Second World War do not include the Second World War.
We haven't got time for a semantic argument about this.
- Listen, sweetheart...
События до Второй Мировой войны не включают Вторую Мировую.
У нас нет времени на семантику.
- Послушайте, дорогуша...
Скопировать
I don't want to hear semantics.
You anti-semantic bastard.
Would anybody care that the world lost that wit?
Я не собираюсь слушать семантику.
Ты — анти-семантический гад.
Заметит ли кто-нибудь, что мир потерял такого остряка?
Скопировать
I don't know, maybe, I have no idea what you said.
So your mirth is merely a discharge of nervous energy with no semantic content at all?
My mirth.
Я не знаю, может быть. Я понятия не имею, что ты сказал.
Значит твое веселье это просто высобождение нервной энергии вообще без смысловой нагрузки?
Мое веселье.
Скопировать
Neal Caffrey is a bureau asset.
Uh, while we're correcting semantic gaffes... antiques are what you get when you pull off the highway
Those are priceless, pre-Christian antiquities.
Нил Кэффри работает на ФБР.
Раз уж мы исправляем семантические ошибки... Памятники древности - это то, что вы видите, свернув с шоссе в Мичигане.
Но это - бесценные реликвии дохристианской эпохи.
Скопировать
Please, don't do that.
It's just semantic bullshit!
- No, it isn't! It isn't!
Не надо.
Это ж, блин, одно и тоже.
- Нет.
Скопировать
Creative semantics.
That's a creatively semantic way of saying we're lying.
Still creative.
Это креативная семантика.
Ну, это семантически креативный способ сказать, что мы лжём.
Все равно креативный.
Скопировать
Based on what?
Semantic trajectories -- water, Central City, the Flash.
What about mobility behaviors?
Основываясь на чём?
Семантичные траектории – вода, Централ Сити, Флэш.
А что насчёт передвижения?
Скопировать
No, zoe intervened, With a proposal meant for me.
That's just semantic.
Well, if semantic means "donkey crap," Yeah, it's semantic.
Нет, Вмешалась Зои, с предназначенным мне предложением.
Не придирайся к словам.
Я не придираюсь, это просто глупо.
Скопировать
That's just semantic.
Well, if semantic means "donkey crap," Yeah, it's semantic.
Give me that.
Не придирайся к словам.
Я не придираюсь, это просто глупо.
Дай сюда.
Скопировать
I promise you.
Okay, for convenience sake, and strictly as a semantic term, we'll refer to him as "the Master."
You're saying we kill the Master, and that's somehow gonna stop this plague.
Я обещаю.
- Хорошо, для удобства, давайте называть его мастером, но это исключительно семантический термин.
Ты говоришь, что если мы убьём мастера, то каким-то образом остановим эту чуму.
Скопировать
But he can't remember who asked him to paint it in the first place?
Either the nonfluent version or semantic dementia.
- My money's on the latter.
И он не может вспомнить, кто попросил его нарисовать ее в первый раз?
Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция.
— Ставлю на последнее.
Скопировать
It's non-deterministic.
At first I thought she was mapping from internal semantic form to syntactic tree-structure and then getting
But then I started to realize the model was some kind of hybrid.
Она недетерминистическая.
Сначала я подумал, что она исходит из внутренней семантики к древовидному синтаксису, получая линейные слова.
А потом понял, что модель - гибридная.
Скопировать
You're just dining at the same table as them.
You're really cutting with a semantic Ginsu knife there, aren't you?
Man. I'm so hungry.
Вы ужинаете просто за одним столом с ними.
Вы просто богиня семантики, я вижу!
Блин, я такая голодная.
Скопировать
We clarified nomenclature together.
Look, I enjoy semantic digressions as much as the next guy, but, uh, this is business.
You know what?
Мы же вместе прояснили терминологию.
Слушай, мне нравятся отклонения от темы так же, как и любому другому, но это бизнес.
Знаешь что?
Скопировать
You will never have to deal with him again.
Not to sound anti-semantic, but the whole Jew thing I think it's kind Of bullshit.
He's got a foreskin that almost reaches his knees.
Ты больше его не увидишь.
- Я не антисемитка, но все это еврейство - полный бред.
У него крайняя плоть до колен висит.
Скопировать
It's a simple message repeated.
Semantic encoding.
I needed to find the mnemonic key.
Это простое повторяющееся сообщение.
Семантически кодированное.
Мне нужно было найти мнемонический ключ.
Скопировать
I'm a complainer, but I'm not a quitter.
Clearly an important semantic difference.
Pick that up, let's go!
Я нытик, но не трус.
Несомненно, это важное семантическое различие.
Поднимай это и вперёд!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов semantic (семантик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semantic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить семантик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение