Перевод "silversmith" на русский
silversmith
→
серебряник
Произношение silversmith (силвасмис) :
sˈɪlvəsmˌɪθ
силвасмис транскрипция – 15 результатов перевода
Why the protestors?
many designed by the noted silversmith Jean-Baptiste-Claude Odiot.
The collection's in the Gold Room with the glass chandelier made in England in 1785.
Зачем протест?
В ней имеются французские предметы 18 и 19 века, многие выполнены знаменитым Европейским мастером Жан-Баптист-Клодом Одьё.
Коллекция находится в Золотой Комнате со стеклянной резной люстрой которая была сделана в Англии в 1785.
Скопировать
This ring is mine.
A silversmith made it for me in Flanders. It cost me 1 00 ducats.
That's impossible, Hub.
Это мой перстень!
Его мне сделал ювелир из Фландрии и он мне стоил 100 дукатов.
Это невозможно, Юб. Есть только одна печать Монмирай.
Скопировать
I thought I knew them all, but I don't recognize it.
These were made for my family by a Boston silversmith named Paul Revere.
Mr. President?
Я думал, я их все уже знаю, но этот мне не знаком.
Этот изготовил для моей семьи серебряных дел мастер из Бостона по имени Пол Ревир.
Г-н Президент.
Скопировать
This might be your happy place.
Paul Revere was a Renaissance man-- a silversmith, an early industrialist, and even a highly acclaimed
All right, kids, follow me.
Ты тут, наверно, как у себя дома.
Поль Ревир был разносторонним человеком: среброделом, фабрикантом и даже высоко признанным дантистом.
Ладно, дети, идите за мной.
Скопировать
A highly acclaimed dentist.
The man was a silversmith.
That's the last person you want poking around in your mouth.
Высоко признанный дантист.
Он был среброделом.
Последний человек, которого вы захотели бы увидеть ковыряющимся у вас во рту.
Скопировать
We hail from Stars Hollow.
I, a silversmith, and he, a simple cobbler.
With good rates.
Мы родом из Старз Холлоу.
Я - серебрянных дел мастер, а он - простой сапожник.
с хорошими расценками.
Скопировать
WATER DRIPS, CHAINS CLANK
Discharged from the Army, I came to London and made a living as a silversmith.
But weary of life, I bought a pistol from a Mr Wakelin, borrowed a crown from Solomon Hougham and bought some powder and cast some lead slugs...
Капает вода, звенят цепи
Уволившись из армии, я приехал в Лондон и стал работать ювелиром.
Но поскольку я устал от жизни, то я купил пистолет у м-ра Уэйклина, одолжил крону у Соломона Хугэма и купил немного пороха, и отлил несколько свинцовых пуль...
Скопировать
Not here.
But you know, I have a friend in Boston who's an expert silversmith.
They could be connected.
Не здесь.
Но знаете что, у меня Бостоне есть друг - серебряных дел мастер.
Они могут быть как-то связаны.
Скопировать
We need to think bigger.
I've been casing the silversmith and it's perfect.
You and me, in and out, 50 seconds tops.
Нам надо расширять горизонты.
Я тут присматривался к ювелиру. Дело выигрышное.
Мы с тобой, раз-раз, управимся за 50 секунд.
Скопировать
I purchased this one in gévaudan lifetimes ago.
It's the work of a master silversmith.
Would you do me the honor?
Я свою купил в Живудани, сто лет назад
Работа настоящего мастера.
Окажете мне честь?
Скопировать
Hello.
I need the phone number of silversmith Pierre Demay, please.
Yes.
Здравствуйте.
Будьте добры номер телефона ювелирного магазина Пьера Демея.
Да.
Скопировать
You think my actual name is Tamako... But my real name is Nam Sook Hee.
Once I was born, I was given away to the silversmith shop of my father.
ah, no, my mother's
Вы думаете моё имя Тамако, но моё настоящее имя Нам Сок Хи.
С самого рождения я была с отцом в магазине серебра. Он воспитал во мне мошенничество.
Хотя, нет, это была мать.
Скопировать
It's an heirloom; the most valuable thing they own.
It was made by Emmanuel Peralta, a very famous silversmith in Oaxaca.
There were times when we almost sold it, but we passed it down instead.
Это семейная реликвия, самое ценное, что у них есть.
Оно сделано Эммануэлем Перальтой, очень известным в Оахаке ювелиром.
Были времена, когда его чуть не продали, но вместо этого мы передаем его.
Скопировать
Paul Revere.
Revere, a dentist as well as a silversmith, was making a house visit to Betsy's niece.
16 children in the area had died following the same coma.
Пол Ревир.
Ревир был дантистом и ювелиром по совместительству, зашёл проведать племянницу Бетси.
16 детей в одной местности умерли после такой же комы.
Скопировать
I should warn you, I have made many attempts to tell people of what has been done and I have not yet succeeded.
In 1607, there was a silversmith named Redshaw who lived in the Kingdom of Halifax, West Yorkshire, who
He woke to find the carpet covered in legions of tiny people, about two inches high.
Хочу предупредить, что уже пыталась ранее рассказать людям о своей беде, но безуспешно.
В 1607 году, в королевстве Галифакс, что в Западном Йоркшире, джентльмен по фамилии Ридшо унаследовал турецкий ковер.
Он заснул на нем, а проснувшись, увидел, что тот кишит крошечными человечками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов silversmith (силвасмис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silversmith для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силвасмис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение