Перевод "Саламанка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Саламанка

Саламанка – 30 результатов перевода

Витория, Талавера,
Бадахоз, Саламанка.
Я не знал, что мы издавали газеты.
Vitoria, Talavera,
Badajoz. Sahamanca.
I didn't know we made the papers.
Скопировать
Самым лучшим был Камарон.
Да, но Поринас был лучшим в районе Леона и Саламанки.
Да, но... лучшим был Камарон.
The best was Camarón.
oK, but Porinas was the best in the Extremadura region.
Yeah, but... the best was Camarón.
Скопировать
Я сыграю для мисс Терезы веселый танец.
Саламанка.
- Кто идет?
I'll play a reel for Miss Teresa.
"Salamanca."
- Who goes there?
Скопировать
Но с формами, если вы меня понимаете.
Харпер, у меня немного лучшего ирдандского виски от попов-ирландцев Саламанки.
Скажи слово, и ты мертв, Харпер.
But she's shapely too, if you know what I mean.
Harper, I have half a bottle of the best Irish whiskey from the Irish priests at Salamanca.
You speak a word and you're dead, Harper.
Скопировать
Думаю, вам лучше забыть о ней. Видите ли она больше не женщина.
Она была лучшей студенткой в Саламанке.
Она вернулась в отцовское поместье, юная, счастливая, полная надежд.
Because, you see she's no longer a woman.
She was the best student in Salamanca.
She came home to her father's estate. She was young and happy and hopeful.
Скопировать
На ком?
- На своей подруге из Саламанки.
- Кто тебе сказал о ней?
With whom?
- With the girl from Salamanca, satyr.
- Who told you about her?
Скопировать
Гойита, перестань грызть ногти.
Я вчера купил книгу о птицах, в Саламанке.
Ведь я должен знать не меньше тебя?
Goyita, don't bite your nails.
Yesterday I bought the bird guide, in Salamanca.
Because I have to keep up with you, right?
Скопировать
Пойдем.
Поезжай в Саламанку.
Приятно проведи время.
Come on.
You're going to Salamanca, for five weeks.
Have a good time.
Скопировать
И не возвращайся, пока снова не почувствуешь вкус к жизни.
Мне нечего делать в Саламанке ...
или в любом другом месте.
And do not come here until you return to life.
I have nothing to do in Salamanca...
or anywhere.
Скопировать
Владельцы ульев - жители Ля Альберки.
позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке
Весной они забирают ульи в Кастилью.
The owners of the hives are from La Alberca.
They only let the Hurdanos have the hives in winter. It's milder here than in the neighbouring province of Salamanca.
In spring they take the hives to Castilla.
Скопировать
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Немного погодя, когда мы спокойно ели, мы услышали крик о помощи.
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Later, while we were eating, we were asked for help.
Скопировать
Он не знает, она просто видел, что она здесь была.
Саламанка в 50—ти милях отсюда, а Галеано еще дальше.
— Бросим монетку?
The guy doesn't know, he just saw her waiting. Shit.
Salamanca is 50 miles from here and Galeão's even further.
We might as well flip a coin.
Скопировать
И куда она направилась?
— Галеано, Саламанка...
Он не знает, она просто видел, что она здесь была.
- Where was she headed?
- Galeão, Salamanca...
The guy doesn't know, he just saw her waiting. Shit.
Скопировать
— Бросим монетку?
Саламанка.
Стой, стой!
We might as well flip a coin.
Salamanca.
Wait... wait!
Скопировать
Нет героина.
Мне просто нужно съездить к бабушке и дедушке в Саламанку.
Оставь меня там, и я никогда не побеспокою тебя снова.
No heroin.
I just need a ride to my grandparents' in Salamanca.
Drop me off there and I'll never bother you again.
Скопировать
Это никогда не отражалось на наших взаимоотношениях.
У Дона Саламанки был племянник, Туко.
Да, я знаю о нем.
It's never affected our relationship.
Don Salamanca had a nephew named Tuco.
Yes, I knew of him.
Скопировать
Да, я знаю о нем.
Тогда, наверное, ты знаешь, что Дон Саламанка ввел его в бизнес.
Относился к нему как к сыну.
Yes, I knew of him.
Then perhaps you know Salamanca mentored him in the business.
Thought of Tuco as a son.
Скопировать
Относился к нему как к сыну.
Когда состояние Дона Саламанки ухудшилось, Туко стал ухаживать за ним.
Он был ключевой фигурой в нашей организации к северу от границы.
Thought of Tuco as a son.
When Don Salamanca was no longer able, Tuco took over for his uncle.
He was a key man in our organization north of the border.
Скопировать
Двоюродные братья Туко здесь... и у них есть право на справедливую месть.
Семья Саламанка, картель, все единогласны в этом.
Дон Саламанка.
Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance.
The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Don Salamanca. Gentlemen.
Скопировать
Семья Саламанка, картель, все единогласны в этом.
Дон Саламанка.
Сеньоры. Я глубоко скорблю о вашей потере.
The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Don Salamanca. Gentlemen.
I feel your loss deeply.
Скопировать
в панике.
С той самой истории с Саламанкой.
Я имею ввиду Туко Саламанка.
I panic.
Ever since that Salamanca thing.
I mean, Tuco Salamanca.
Скопировать
С той самой истории с Саламанкой.
Я имею ввиду Туко Саламанка.
Даже если этот мешок с дерьмом всегда заслуживал пули между глаз.
Ever since that Salamanca thing.
I mean, Tuco Salamanca.
If ever a scumbag deserved a bullet between the eyes...
Скопировать
Он - единственный родственник, который у тебя оставался.
Теперь фамилия Саламанка умрёт вместе с тобой.
Теперь ты на меня посмотришь?
He was the only family you had left.
Now the Salamanca name dies with you.
Will you look at me now?
Скопировать
Наш парень сказал мне, что Фринг возил его туда навестить одного пациента, которого, как говорит Пинкман, ты обязательно вспомнишь
Тио Саламанка.
Старик на инвалидном кресле.
Our boy tells me Fring took him there to visit one of the patients, someone Pinkman says you'll definitely remember--
Tio Salamanca.
Old guy in a wheelchair.
Скопировать
A-E-I-O-U...
Я не думаю, что мы закончили, мистер Саламанка.
A-E-I-O-U...
A-E-I-O-U...
I don't think we're finished, Mr. Salamanca.
A-E-I-O-U...
Скопировать
A-E-I-O-U...
Закончите слово, мистер Саламанка.
Это "dear (уважаемый)"?
A-E-I-O-U...
Finish the word, Mr. Salamanca.
Is it "dear"?
Скопировать
Хорошо
Помнишь Гектора Саламанка?
Эмм-
Okay.
Remember Hector Salamanca?
Sh-
Скопировать
Был рад увидеть вас, сэр.
Итак, мистер Саламанка.
Что вы хотели нам сказать?
Good to see you, sir.
So Mr. Salamanca.
You had something you want to tell me?
Скопировать
Хорошо, я здесь.
Доброе утро, мистер Саламанка
Вам что-нибудь нужно?
Okay, I'm here.
How you doing this morning, Mr. Salamanca?
You need something?
Скопировать
У них только что был посетитель.
Гектор Саламанка.
даже и не знаю, что вам сейчас сказать посидите пока здесь и подумайте, насколько далеко такое поведение заведет вас
They just had a visitor--
Hector Salamanca.
I don't even know what to say to you right now. You just sit here, and you think about how far that kind of behavior is going to get you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Саламанка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Саламанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение