Перевод "Саламанка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Саламанка

Саламанка – 30 результатов перевода

Владельцы ульев - жители Ля Альберки.
позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке
Весной они забирают ульи в Кастилью.
The owners of the hives are from La Alberca.
They only let the Hurdanos have the hives in winter. It's milder here than in the neighbouring province of Salamanca.
In spring they take the hives to Castilla.
Скопировать
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Немного погодя, когда мы спокойно ели, мы услышали крик о помощи.
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Later, while we were eating, we were asked for help.
Скопировать
На ком?
- На своей подруге из Саламанки.
- Кто тебе сказал о ней?
With whom?
- With the girl from Salamanca, satyr.
- Who told you about her?
Скопировать
Гойита, перестань грызть ногти.
Я вчера купил книгу о птицах, в Саламанке.
Ведь я должен знать не меньше тебя?
Goyita, don't bite your nails.
Yesterday I bought the bird guide, in Salamanca.
Because I have to keep up with you, right?
Скопировать
И не возвращайся, пока снова не почувствуешь вкус к жизни.
Мне нечего делать в Саламанке ...
или в любом другом месте.
And do not come here until you return to life.
I have nothing to do in Salamanca...
or anywhere.
Скопировать
Пойдем.
Поезжай в Саламанку.
Приятно проведи время.
Come on.
You're going to Salamanca, for five weeks.
Have a good time.
Скопировать
Самым лучшим был Камарон.
Да, но Поринас был лучшим в районе Леона и Саламанки.
Да, но... лучшим был Камарон.
The best was Camarón.
oK, but Porinas was the best in the Extremadura region.
Yeah, but... the best was Camarón.
Скопировать
Витория, Талавера,
Бадахоз, Саламанка.
Я не знал, что мы издавали газеты.
Vitoria, Talavera,
Badajoz. Sahamanca.
I didn't know we made the papers.
Скопировать
Думаю, вам лучше забыть о ней. Видите ли она больше не женщина.
Она была лучшей студенткой в Саламанке.
Она вернулась в отцовское поместье, юная, счастливая, полная надежд.
Because, you see she's no longer a woman.
She was the best student in Salamanca.
She came home to her father's estate. She was young and happy and hopeful.
Скопировать
Я сыграю для мисс Терезы веселый танец.
Саламанка.
- Кто идет?
I'll play a reel for Miss Teresa.
"Salamanca."
- Who goes there?
Скопировать
Он не знает, она просто видел, что она здесь была.
Саламанка в 50—ти милях отсюда, а Галеано еще дальше.
— Бросим монетку?
The guy doesn't know, he just saw her waiting. Shit.
Salamanca is 50 miles from here and Galeão's even further.
We might as well flip a coin.
Скопировать
И куда она направилась?
— Галеано, Саламанка...
Он не знает, она просто видел, что она здесь была.
- Where was she headed?
- Galeão, Salamanca...
The guy doesn't know, he just saw her waiting. Shit.
Скопировать
— Бросим монетку?
Саламанка.
Стой, стой!
We might as well flip a coin.
Salamanca.
Wait... wait!
Скопировать
Вы не помните Упрямца?
Или Субъекта, который сбежал из будущего, чтобы стать коррехидором Саламанки?
Или что по ее вине нацисты почти взяли под контроль Министерство?
Remember the Empecinado?
Or the suspect that escaped from the future to become the magistrate of Salamanca?
Or that because of her, the Nazis almost took control of this Ministry?
Скопировать
Да, это, кажется, Фернандо Гальего.
Он был одним из величайших представителей испанского фламенко в Саламанке.
Он умер в 1507 году.
Yes, looks like the work of Fernando Gallego.
He was one of the primary Hispano-flemish artists in Salamanca.
He died in 1507.
Скопировать
Дверь 598.
Оставит вас на окраине Саламанки.
Удачи.
The door is 598.
It will take you just outside of Salamanca.
Good luck.
Скопировать
Ну, здесь наши пути расходятся.
- Вы не собирались в Саламанку?
- Верно.
(SIGHS) Well, our paths divide here.
Weren't you going to Salamanca?
Yes.
Скопировать
...
Археологические раскопки, Саламанка, 2015 г.
Но это немыслимо.
Just what we needed.
Arquelogical Excavations Salamanca, 2015.
But that's incredible.
Скопировать
Давайте посмотрим, где мы находимся.
Согласно карте, скит находится к северу от Саламанки, в двух лигах.
- Это сколько?
Let's see where we are.
According to the map, the chapel is north of Salamanca. about two leagues.
And that is...?
Скопировать
С радостью.
До Саламанки осталось всего-ничего, но дорога тяжелая.
- Я до сих пор не знаю вашего имени.
For me, a pleasure.
Climb up here. It's not much longer to Salamanca, but the way gets slower.
I don't yet know your name.
Скопировать
Перед тем, как вы уйдете, вы знаете этого человека? - Нет.
Но если он из Саламанки, я плохой свидетель.
Как я уже говорил, я давно там не был.
Before you go and since you are from these parts, do you know this man?
But if he is from Salamanca, I am the wrong person to ask.
Like I said, I have not visited in a long time.
Скопировать
- Ты помог им сбежать.
- Они помогли мне, когда бандиты напали на меня по дороге в Саламанку.
Я был в долгу.
- You helped them escape.
- They helped me... when some thieves attacked me on the road to Salamanca.
I owed them a favour.
Скопировать
Я думала так же, но клянусь, что это он.
Он рассказал нам, что с ним случилось на римском мосту в Саламанке, и что его отец был убит в битве при
Наша литература не будет прежней без Ласарильо.
That's what I thought, too, but I swear to you it's him.
He told us the story of what happened on the Roman bridge in Salamanca and that his father died in the Battle of Gelves.
Our literature wouldn't be the same without Lazarillo.
Скопировать
Но вам понравится, я уверен.
"Во время поездки в Саламанку мне посчастливилось найти трех друзей.
Их звали Алонсо, Хулиан и красавица Амелия, женщина, что своим взглядом освещает ночь".
But you'll like it, I'm sure.
(READS) "On a trip to Salamanca" I had the good fortune to meet three friends.
Their names were Alonso, Julián and the lovely Amelia, a woman who could light up the night with her gaze".
Скопировать
- Именно так.
Дверь, ближайшая к дате находки, находится в Саламанке в...
феврале 1520 года.
Exactly.
The closest date to the door of the dig is in Salamanca in...
February 1520.
Скопировать
феврале 1520 года.
Саламанка, 1520 год.
Но это время крестьянских восстаний против Карла I.
February 1520.
Salamanca, 1520.
That's during the people's revolt against Carlos I.
Скопировать
Стой, мул.
Смотрите, Саламанка.
Спасибо.
Woah, mule.
Look, Salamanca.
Thank you.
Скопировать
Как вы осмелились спрашивать об Альфонсо Буэно прямо на улице?
Как вы могли не знать, что он коррехидор Саламанки?
Мы пришли издалека.
Why were you asking about Alfonso Bueno in the middle of the street?
How could you not know he is the magistrate of Salamanca?
We're from very far away.
Скопировать
Закон должен быть выполнен.
Таким образом, сегодня жители Саламанки станут свидетелями того, что ждет человека, который выступает
Ты хочешь взять последнее слово, чтобы умереть с честью?
The law is about to be carried out.
Therefore today, the people of Salamanca will bear witness to what happens to those who speak against the King or me, in word or deed.
Will you say a few last words and so die with honor?
Скопировать
Кто вы?
Тот, кто представляет всех монахов Саламанки.
Тогда помолитесь за душу этого несчастного.
-Who are you?
One who represents all the Salamancan friars.
Then pray for the soul of this wretch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Саламанка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Саламанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение