Перевод "slalom" на русский

English
Русский
0 / 30
slalomслалом
Произношение slalom (слалем) :
slˈaləm

слалем транскрипция – 25 результатов перевода

On the slaloms.
I'm very good on slalom, will you remember, hmm?
[ Bronte] I need some blue sky. ♪♪ [ Radio: 'Surfin' Safari"]?
Я на трассе слалома.
Запомни, я отлично катаюсь на лыжах.
Нужно поймать голубое небо, хорошо, отлично, получилось неплохо.
Скопировать
My name in all humility remains Lars von Trier and I wish you yet again the obligatory good evening.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom´s slalom course, spend more time
After a day like today all I need is for that idiot Jnsson from Lund to show his face.
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
Если, несмотря на то, что Вы видели, Вы все еще испытываете желание следить за извилистым курсом Королевства, и все еще собираетесь проводить немного времени с нашей маленькой компанией, и слушать легкомысленные комментарии этого джентльмена, то будьте, черт подери, хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
После такого дня, не хватает только чтобы всплыл этот идиот Йонссон из Лунда.
Скопировать
Today's programme!
Slalom competition on anything!
That ski
Объявляю программу сегодняшнего дня!
Соревнования в слаломе на что-нибудь.
Под лесом есть мостик!
Скопировать
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic.
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Скопировать
Loop-de-loop.
Slalom, slalom baby!
Sorry fellas, it got a little frostbite.
Петля.
Слалом, слалом малыш!
Извините приятели, немного обморозился.
Скопировать
They just scatter the bins and then no-one puts them back.
Trying to walk through there, it's like doing a slalom.
Drives me mad.
Они их разбрасывают, и никто не возвращает их на место.
Попробовал там пройти, это как слалом.
Меня это бесит.
Скопировать
Across the cornfield, three silos are waiting for you.
Slalom those with a radial-G pass.
Wait. "A radial" what pass?
На другом конце поля три силосные башни.
- Пройди их с угловым ускорением.
- Угловым ускорением?
Скопировать
JAMES:
And we're out and we're ready for the slalom.
We'll get lots of power now.
Джеймс:
Выезжаем и приготовимся к слалому.
У нас сейчас большая мощность.
Скопировать
And he's out.
He's out and he's heading for the slalom.
I'd stand back.
И он вылетел.
Он вылетел и направляется к слалому.
Я отойду в сторону.
Скопировать
Our friend Pino has a question for you.
Who holds the first place in the slalom World Cup? (Woman) Stenmark.
- Where are you calling from?
Операторы Мануэль Альберто, Лукас Айзенхауэр У нашего друга Пино есть вопрос для вас.
Кто лидирует в кубке мира по горным лыжам?
Монтаж Йохан Седерберг - Откуда вы звоните?
Скопировать
You are. And I will beat you!
The test for the world's hardest kick, the relay penalty duel and the hanging slime-bag slalom race.
You'd better lose that. Each victory is worth 2 points.
Испытание на самый сильный в мире удар.
Лучше бы ты проиграл это. Каждая победа стоит два очка.
Если вы выигрываете, то очки делятся и итоговый результат
Скопировать
OK, surprise me.
"As you can see, the Stig is currently driving a 1.1 liter Hyundai IIO down a slalom."
Some say that's his own car.
Хорошо, удиви меня.
Как вы видите, в данный момент Стиг проходит слалом на 1,1-литровой Hyundai iEO. Это i10.
Некоторые говорят, это его личная машина.
Скопировать
It's me!
Leon the slalom-dribbler!
And I'm Marlon, his brother, number 10!
Это я!
Леон!
И я Марлон, его брат, десятый номер!
Скопировать
She didn't stick around and see me slip.
Cresta Run, downhill slalom, call it what you fucking will.
Maybe if she'd been there it wouldn't have happened.
Её просто не было поблизости и глянь на меня опечатка жизни.
Ну, не настолько скатился по грёбанной жизни, может больше как Скоростной спуск, грёбанный скоростной спуск, называй, как хочешь.
Может быть, если она была бы жива, этого с тобой не случилось бы.
Скопировать
And the CISS 300 application?
There's a Giant Slalom you can try.
Where's it marked as a Slalom?
А, если я прошу 300?
Они для Большого слалома, можешь попробовать.
Где видно, что они для Большого слалома?
Скопировать
All right, here's how it goes.
On the whistle, you mount your horse, weave through the slalom course place your cup of water on the
You got it?
Хорошо, вот как это будет происходить.
По свистку, вы, верхом на лошади, плетётесь, делая зигзаги. Поставьте стакан с водой на второй шест, не пролив ни капли.
Справитесь?
Скопировать
There's a Giant Slalom you can try.
Where's it marked as a Slalom?
There, you see:
Они для Большого слалома, можешь попробовать.
Где видно, что они для Большого слалома?
Вот, видишь?
Скопировать
Oh, yeah, right. I forgot you won the Olympic gold medal in men's downhill.
Well, ass, it was Giant Slalom and I only took bronze.
So... So.
Ах да, я и забыл, что ты - олимпийский чемпион по мужскому спуску.
Вообще-то, осёл, это был гигантский слалом и я взял бронзу.
То есть... проиграл.
Скопировать
She seems to be doing just fine.
This might be the hardest part of the test The reverse slalom.
Without any more mistakes, and while she did break the speed limit, hitting 27 miles an hour. She comes away with a score of 88.
Похоже у неё всё просто отлично!
Вообще-то у неё всё даже лучше чем отлично потому что она чётко проезжает весь остальной участок это может быть самой сложной частью теста слалом в обратном направлении далее без единой ошибки и даже если она превысила скорость достигнув 27 миль в час
она уезжает со счётом 88
Скопировать
There, you see:
G.S., Giant Slalom.
Oh yeah, stupid.
Вот, видишь?
, Б. С. Большой слалом.
Ах, да, какая я дура.
Скопировать
- This is the one you told me about.
How much of the Giant Slalom is left?
I know there's more.
- То, что ты просил.
Сколько осталось от Большого слалома?
Я не знаю.
Скопировать
Parallel parking.
Then the forward slalom, and the kicker, the reverse slalom.
Through out the course, Jack will be scoring the drivers. They will start with 100 points. But every time they hit a cone, break a speed limit, hesitate, or fail to follow directions, they're gonna get penalized.
Параллельная парковка
Любимое упражнение полиции разгон, и быстрое торможение обычный слалом и главная загвоздка - слалом задним ходом по пути Джек будет подсчитывать баллы водителей
Они начнут со 100 баллов, но каждый раз, когда они сбивают конус или превышают скорость запинаются, или едут не в том направлении они будут оштрафованы на очки и это всё
Скопировать
Was that 2010?
Giant slalom.
So what happened?
Это в 2010-м было?
Гигантский слалом.
И что же случилось?
Скопировать
Downhill?
Giant slalom was my event.
Why?
Скоростной спуск?
Гигантский слалом был моим соревнованием.
А что?
Скопировать
- You're welcome.
From the moment I have left office, it has been nothing but a giant slalom down Mount McRimjob, brown
I know, but in my mind, you have nothing to be ashamed of.
Не за что.
- С самого ухода из Белого дома жизнь - сплошной слалом с говенного Эвереста. Повсюду одно говно.
- Как по мне, тебе нечего стыдиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slalom (слалем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slalom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слалем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение