Перевод "слалом" на английский

Русский
English
0 / 30
слаломslalom
Произношение слалом

слалом – 30 результатов перевода

Да, сэр.
Тебе кто-то слал подсказки?
По сотовому или пейджеру?
Yes sir.
So, were you wired up?
Mobile phone or a pager?
Скопировать
Самба, самба, самба! Ох, Леле!
Помнёшь свою юбку ты в баре с Лала.
Ей что, не найти места для этих лобзаний?
Samba, Samba Sambolelê
Step on the hem of he skirt Olalá
Can't she find a better place for all that rubbing?
Скопировать
Но почему вы заподозрили именно меня, сэр?
. - Вы слали моей жене цветы. - Но я это...
Не надо ничего говорить.
But how could you suspect me, sir?
You see, you were the only one of my employees who had been to my home and you sent my wife flowers...
- But that was... You don't have to tell me.
Скопировать
Зубы спрячь.
Я слал тебе мейлы и оставлял сообщения практически каждый день на протяжении месяца, ты мне ни разу не
Занят, занят.
COVER YOUR TEETH.
Michael: I'VE BEEN E-MAILING YOU AND LEAVING YOU MESSAGES PRACTICALLY EVERY DAY FOR THE LAST MONTH
BUSY, BUSY. WHAT?
Скопировать
- Да, поставьте здесь.
О, Дад, вели, чтобы из офиса больше не слали сюда эти штуки.
- Ещё одно кресло-качалка?
- Oh, yes. Put it in there.
Oh, Dud, I wish you'd tell the office to stop sending those things here.
- Another rocking chair?
Скопировать
А когда прочел, разозлился и решил проучить жену.
Ты сам слал ей угрозы.
Они не докажут обратного.
When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson.
You wrote those blackmail notes.
Nobody can prove you didn't.
Скопировать
- - Он не смог приехать, но он прислал тебе этот подарок.
- - Ну так передай ему, чтобы он не слал подарков, а появился сам.
Хорошо, мама Хосефа, я ему передам.
He couldn't come, but he sent you this gift.
Then tell him not to send me gifts but to come see me,... and ask him if it seems fair to him to leave this poor woman here on her own doing nothing but...
Yes, Mama Josefa, I'll tell him, and make sure he comes to see you soon. Eh!
Скопировать
- Какие ещё письма?
- Те, что я слал Серене.
И Одри их сберегла?
- What letters?
- The ones I wrote Serena.
Audrey saved them?
Скопировать
Есть пpиметы машины?
Будь у них хоть чтo тo, oни не слали бы телетайпы.
Они хватаются за сoлoминку.
They got a make on the car!
They wouldn't have sent it out if they had anything.
They're grabbing at shit.
Скопировать
Если не скажете, кто их послал, ваш рацион урежут вдвое.
Как я могу назвать того, кто слал мне то, чего я не получал?
Что именно?
Unless you tell us who sent them, your rations will be cut in half.
How can I tell you who sent me stuff I didn't get?
What stuff?
Скопировать
Я не болен, у меня очень ясная голова. И я еще не закончил, дорогая.
Я слал тебе письма от имени Жеффа.
Я столкнул машину с обрыва и положил конверт в карман Жеффа. Я подбросил твою серьгу в его дом.
No, I'm not sick, I'm very lucid and I'm not finished, my dear.
I wrote the letters you received from Jeff.
I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket your earring in his house...
Скопировать
Но когда у тебя получается, чувствуешь себя на седьмом небе!
А на второй год я стала осваивать слалом.
Это изумительно!
But when you can do that, you're over the moon.
The second year, I started wedeling.
It's marvellous!
Скопировать
О девушке, которая влюблена в двух парней одновременно.
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
а другому через 2 часа - в южном Париже.
A girl's in love with two guys at the same time.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
and the other, two hours later, in southern Paris.
Скопировать
Как-то раз после урока английского мы с ним разговорились про "Сестру Кэрри", какая это потрясающая и трагическая книга.
А потом я не успела опомниться, а мы уже слали друг другу СМСки практически каждый вечер.
О...
ONE DAY AFTER ENGLISH CLASS WE STARTED TALKING ABOUT "SISTER CARRIE" AND HOW AWESOME AND TRAGIC IT IS.
BEFORE I KNEW IT, WE WERE INSTANT- MESSAGING EACH OTHER PRACTICALLY EVERY NIGHT.
OH.
Скопировать
Ну и?
Ты ни разу не слал мне цветы.
Кто он, Кэт?
So what?
You never sent me flowers.
Who is he, Kath?
Скопировать
Цƒа что ты вообще понимаешь, просто... Ћадно.
¬есь наш класс слал открытки
¬ студию после эфира. —кажи, как так вышло, что ты поЄшь большинство соло в программе?
What do you know about anything?
I remember that I saw you last year on TV,
My whole class sent cards to The Hit Parade after the broadcast, Tell me, how is it that you sing most of the solos in the program?
Скопировать
Как мне казалось.
Я слал сообщения.
Кому?
At least so I thought.
I sent messages.
To whom?
Скопировать
- Это не моё правительство.
В нашей колонии Земля была просто местом, откуда нам слали кассеты и книги и забирали 30% наших доходов
Надо было сто лет назад от них уходить.
They're not my government.
Back on the colony, Earth was just a place that sent us books and vids... and took 30 % of our income.
Should've given it the boot years ago.
Скопировать
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic.
Скопировать
В мюзик-холле.
Началась война, и на фронт слали кого попало.
Немцы бросили бомбу. Чистая случайность. Он поехал домой с легким ранением руки.
Music hall stage.
War comes along, they start letting any one in.
Hun drops a stray bomb, pure good luck, he goes home with a flesh wound in the arm.
Скопировать
Мы пересеклись в Лондоне.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.
А потом узнал что у нее аллергия.
We saw each other in London.
I sent her white roses around the clock all the time, for days.
Then I found out she was allergic.
Скопировать
Петля.
Слалом, слалом малыш!
Извините приятели, немного обморозился.
Loop-de-loop.
Slalom, slalom baby!
Sorry fellas, it got a little frostbite.
Скопировать
Чувак, что происходит?
Мы получили посылку от детей которым мы слали доллар
Они нам прислали что-то назад
Dude, what's going on?
We got a package from the kids we sent dollars to.
They sent us something back.
Скопировать
Привет, мы из Америки...
Мы слали вам доллар. 4 доллара.
В нам прислали эту козу
Hi. We're from America.
We sent you the dollar? The four dollars?
You sent us this goat.
Скопировать
С тех пор он и пытается.
- Вот почему он слал бумаги обратно?
Забавно, когда не срабатывает.
He's been trying ever since.
That's why he kept sending the papers back. Yeah.
It's funny how things don't work out.
Скопировать
Ведь ты железно точно купил тот телефон, и ты железно точно слал те смски.
Или знаешь кто слал.
И я готов поставить свои заработанные деньги, что тот, кто был достаточно глуп, чтобы сделать что-то такое, и достаточно глуп, чтобы оставить за собой бумажный след, достаточно глуп, чтобы убить парня в надежде, что это как-то поможет ему попасть в колледж!
'Cause you sure as hell bought that burner phone, and you sure as hell sent those texts.
Or know who did.
And I would bet my hard-earned money that anyone stupid enough to do something like this and stupid enough to leave a paper trail behind, is stupid enough to kill a kid thinking that it's gonna somehow help them to get into college!
Скопировать
Вы с ним встретились всего два раза.
Я одна из последних, кто слал ему смс. - В мире.
- Слушай, вы даже... не переспали, ясно?
You went on two dates with the guy.
I was one of the last people to text him.
- On Earth. - Look, you didn't even have sex with him, okay?
Скопировать
Они их разбрасывают, и никто не возвращает их на место.
Попробовал там пройти, это как слалом.
Меня это бесит.
They just scatter the bins and then no-one puts them back.
Trying to walk through there, it's like doing a slalom.
Drives me mad.
Скопировать
Они вообще ничего не нашли.
Она никому не звонила, не отвечала на звонки, не слала смс.
Даже не проверяла почту и фейсбук.
They didn't find anything at all.
She didn't make any calls, didn't answer any calls, sent no texts.
She didn't even log on to her e-mail or any other online accounts.
Скопировать
Идем.
Пойдем с ЛаЛа.
Тебе нужна помощь?
Come on.
Come on with La La.
You need help?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Слалом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слалом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение