Перевод "sleepwalk" на русский
Произношение sleepwalk (слипyок) :
slˈiːpwɔːk
слипyок транскрипция – 30 результатов перевода
-No, seriously.
A Iot of people want to go to school here, so it's not Iike a sleepwalk to get in.
Your essay, your portfolio, all that stuff counts.
- Я серьёзно.
Сюда многие стремятся, поэтому не так легко поступить.
Эссе, портфолио — всё важно.
Скопировать
That must be it.
I used to sleepwalk...
I could roam all night.
Все дело в этом.
Я же брежу во сне,
Я могу бродить всю ночь.
Скопировать
He wanted to kill her lover.
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk?
When you sleep, the telepathic contact is stronger.
Он хотел убить её любовника.
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
Во время сна, телепатическая связь крепчает.
Скопировать
- Sleepwalking.
Vampires can't sleepwalk.
He steps out the door, and he'd be in flames.
- Лунатизм.
Вампиры не ходят во сне.
Он делает один шаг на улицу и превращается в огонь.
Скопировать
- OK, a lot.
You come in looking ghoulish, even for Halloween, and you sleepwalk through my show.
- I'm sorry.
- Ну ладно, я никакая.
Видок у тебя слишком жуткий, даже для Хэллоуина во время эфира ведёшь себя как сомнамбула.
- Прости.
Скопировать
- He's right here now.
Do I pay you to sleepwalk?
Who is this guy?
- Он уже тут.
Я тебе плачу за то, чтобы ты всё проспал?
Кто это?
Скопировать
Bill!
I used to sleepwalk a lot as a child.
One morning, my father, uh, went to get the paper and found me sitting behind the wheel of his Plymouth, fast asleep, my hands on the wheel.
Билл!
Ребенком я часто ходил во сне.
Однажды утром, мой отец, пошел взять газету и обнаружил, что я сижу за рулем его Плимута, крепко сплю, а руки мои на руле.
Скопировать
I remember sleeping, my brothers breathing in unison.
We'd sleepwalk out of bed and pile up in a corner like puppies.
When I was nine, I was made to shoot puppy.
Я помню, как спал, а братья дышали со мной в унисон.
Мы во сне вставали с кроватей и укладывались в уголке, как щенки.
Когда мне было 9, меня заставили застрелить щенка.
Скопировать
Before noon.
Oh, wait, is this Sleepwalk Nick?
Man, I love Sleepwalk Nick!
До полудня.
Погоди, это тот самый Ник-лунатик?
Чувак, я люблю Ника-лунатика!
Скопировать
Are you kidding?
Do you know how dangerous it is to sleepwalk when you're on a houseboat?
Oh, my God, you're right.
Ты шутишь?
Знаешь, как это опасно, когда лунатик живет на лодке?
- Боже мой, ты права.
Скопировать
I'm going to change.
So I am going to be taking notes on anything you do and I'm going to follow you if you sleepwalk, and
The most important thing is to try to stick to your routine as much as possible. Okay, well...
Пойду переоденусь.
Я буду записывать все, что ты делаешь, и ходить за тобой, если ты будешь бродить во сне. Надеюсь, мы выясним из-за чего у тебя стресс.
Самое важное - придерживаться твоего обычного распорядка настолько, насколько это возможно.
Скопировать
Why did you bring me back to life?
Why did you knock us out and sleepwalk us over here?
What is this all for?
Почему вы вернули меня к жизни?
Почему вы вырубили нас и привели сюда в отключке?
Зачем все это?
Скопировать
Someone locked him in just in time.
Charlie used to sleepwalk.
Locked himself in.
Кто-то запер его как раз вовремя.
Нет, Чарли страдал лунатизмом.
Запер сам себя.
Скопировать
- No, I was sleepwalking, all right?
I used to sleepwalk as a kid when-when I slept in strange places, and now it's-it's happening again.
(engine running)
-Нет, я лунатил, понятно?
Раньше, когда я был ребенком, я лунатил и просыпался в непонятных местах, и теперь это снова происходит.
-
Скопировать
How do you spend your day?
I run, sleep, walk, and eat. - And you?
- The same.
Как проходит твой день?
Бегаю, сплю, хожу, ем...
-А твой?
Скопировать
It was only in my head.
I sleepwalk.
I get headaches.
Это только в моей голове.
Я лунатик.
Страдаю от головных болей.
Скопировать
You mean he's been asleep the whole time?
Well, people who sleepwalk can do crazy things.
One guy goes down to the kitchen and cooks an entire meal.
Ты считаешь, что он всё это время спит?
Ну, люди, которые ходят во сне, могут делать странные вещи.
Один парень спустился на кухню и приготовил всю еду.
Скопировать
But I got to say this.
I've seen a lot of crackerjack police punch in, sleepwalk, and then punch out again, never him.
He works cases hard, works witnesses, works the streets.
И всё-таки я скажу.
Я видела много хороших копов, которые приходили на работу, сидели свою смену и уходили. Но только не он.
Он упорно работает над делами, работает со свидетелями, работает на улицах.
Скопировать
Do you think you're going to start sleepwalking again?
I know I'm going to sleepwalk, and this time I want to.
But I need you to be there while I'm sleeping to make sure that nothing wakes me till I want to wake up.
Думаешь, ты снова начнешь ходить во сне?
Я знаю, что буду лунатить, и в этот раз я хочу этого.
Но мне нужно, чтобы ты был рядом, пока я хожу во сне, чтобы убедиться, что меня ничто не разбудит, пока я сама этого не захочу.
Скопировать
I've tabled an agenda.
I'm not about to sleepwalk my way into an ambush, Henry.
Where were you going to spring it on me?
Я вынес на обсуждение повестку дня.
Я не собираюсь засыпать на полпути и угадить в засаду, Хенри.
Где ты, для меня устроил подлянку?
Скопировать
The morning of good-bye was walking towards me with a smile. We're like the sunlight at night.
Sleep-walk of the night.
We will be forgotten along with the curve.
Прощальноеутропришлокомнес улыбкой как солнечный свет в ночное время.
Бродили во сне среди ночи
И о нас забудут через пару минут....
Скопировать
Okay, let's trace it back.
What were you doing before your sleepwalk down non-memory lane?
I was headed to Catherine's and...
Ладно, давай проанализируем.
Чем ты занимался перед тем, как отправился бродить во сне по аллеям своего беспамятства?
Я направлялся к Кэтрин и...
Скопировать
You nuts or what?
You can't sleep-walk on the street You gotta first look left, then right.
You were speeding.
Рехнулся?
Не спи, когда переходишь дорогу! Смотри налево, потом направо.
Вы слишком быстро ехали.
Скопировать
At least not while awake.
I sleepwalk, you see.
That's why I wear shoes to bed.
По крайне мере не в сознании.
Я хожу во сне, просто.
И поэтому сплю в обуви.
Скопировать
I don't understand.
Ivy, how often does your dad sleepwalk?
I sip.
- Не понимаю вас.
Айви, как часто твой папа ходит по ночам?
Я сплю.
Скопировать
Ok, I'm hanging up.
Umm..yeah, ok, well...children sleepwalk. it's ok..don't worry.
I hope you continue to send us your story.
Ладно, отключаюсь.
Да, хорошо, все хорошо, лунатизм - это не страшно.
Я надеюсь, что вы ещё расскажете нам продолжение этой истории.
Скопировать
Did you hear that children are taken at night?
Kidsjust sleep walk to him by themselves.
Lies.
Вот ты слышал, ночью кто-то детей крадет?
И главное в дом-то не заходят, а дети прямо так к ним, сонные, сами и ...
Вранье.
Скопировать
Stress-induced insomnia.
Lots of people sleepwalk.
Not in the middle of the day before they've even put their head on a pillow.
Бессоница, вызванная стрессом.
Много людей страдают лунатизмом.
Только не среди бела дня, ещё до того, как они коснулись головой подушки.
Скопировать
Yes.
Who's the man you're looking for when you sleepwalk?
My ex-boyfriend who I left.
Да.
Кто тот мужчина, которого вы разыскиваете, когда ходите во сне?
Мой бывший парень, которого я бросила.
Скопировать
Home, sweet home.
Aren't you worried that one night you're going to sleepwalk right into that pool and drown?
I am now.
Дом, милый дом.
Ты не боишься, что однажды ночью ты пойдешь во сне прямо в бассейн и утонешь?
Теперь боюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleepwalk (слипyок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleepwalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипyок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение