Перевод "sleepwalk" на русский
Произношение sleepwalk (слипyок) :
slˈiːpwɔːk
слипyок транскрипция – 30 результатов перевода
He wanted to kill her lover.
So it was his will that drove Lillian to sleepwalk?
When you sleep, the telepathic contact is stronger.
Он хотел убить её любовника.
Так это его воля вызвала лунатизм Лилиан?
Во время сна, телепатическая связь крепчает.
Скопировать
- OK, a lot.
You come in looking ghoulish, even for Halloween, and you sleepwalk through my show.
- I'm sorry.
- Ну ладно, я никакая.
Видок у тебя слишком жуткий, даже для Хэллоуина во время эфира ведёшь себя как сомнамбула.
- Прости.
Скопировать
That must be it.
I used to sleepwalk...
I could roam all night.
Все дело в этом.
Я же брежу во сне,
Я могу бродить всю ночь.
Скопировать
- Sleepwalking.
Vampires can't sleepwalk.
He steps out the door, and he'd be in flames.
- Лунатизм.
Вампиры не ходят во сне.
Он делает один шаг на улицу и превращается в огонь.
Скопировать
- He's right here now.
Do I pay you to sleepwalk?
Who is this guy?
- Он уже тут.
Я тебе плачу за то, чтобы ты всё проспал?
Кто это?
Скопировать
Home, sweet home.
Aren't you worried that one night you're going to sleepwalk right into that pool and drown?
I am now.
Дом, милый дом.
Ты не боишься, что однажды ночью ты пойдешь во сне прямо в бассейн и утонешь?
Теперь боюсь.
Скопировать
- He's my ex. I don't--
You sleepwalk right into his arms.
Call me crazy, but I'm sensing unresolved issues.
Он мой бывший, я...
Вы живете в одном здании, вы не занимались сексом ни с кем другим в течении года, вы ходите во сне прямо к нему в руки.
Называйте меня сумасшедшим, но я чувствую неразрешенные проблемы.
Скопировать
You nuts or what?
You can't sleep-walk on the street You gotta first look left, then right.
You were speeding.
Рехнулся?
Не спи, когда переходишь дорогу! Смотри налево, потом направо.
Вы слишком быстро ехали.
Скопировать
When someone makes a fist so tight they dig their nails a quarter of an inch into their palms, they probably weren't dreaming about riding ponies.
- Did you ever sleepwalk before?
- No.
Если человек так крепко сжимает кулаки, что ногти вонзаются в ладони, ему, определённо, снится не катание на пони.
- Лунатизма раньше не наблюдалось?
- Нет.
Скопировать
Yes.
Who's the man you're looking for when you sleepwalk?
My ex-boyfriend who I left.
Да.
Кто тот мужчина, которого вы разыскиваете, когда ходите во сне?
Мой бывший парень, которого я бросила.
Скопировать
Ok, I'm hanging up.
Umm..yeah, ok, well...children sleepwalk. it's ok..don't worry.
I hope you continue to send us your story.
Ладно, отключаюсь.
Да, хорошо, все хорошо, лунатизм - это не страшно.
Я надеюсь, что вы ещё расскажете нам продолжение этой истории.
Скопировать
I don't understand.
Ivy, how often does your dad sleepwalk?
I sip.
- Не понимаю вас.
Айви, как часто твой папа ходит по ночам?
Я сплю.
Скопировать
Oh, when will death come?
Lemon, what happened, did you take an Ambien with your Franzia and sleepwalk here?
No, I am out on a date.
Когда же смерть настигнет меня?
Лемон, что произошло, ты запила снотворное вином и пришла сюда во сне?
Нет, у меня тут свидание.
Скопировать
Are you, like, sleepwalking?
You have to be able to sleep to sleepwalk.
I am on my third day of antibiotics, and I am not getting any better, which means, I'm going to have to have that surgery, which means, my life is over.
Ты чего? Во сне ходить начала?
Чтобы ходить во сне, нужно спать.
Я третий день принимаю антибиотики, и лучше мне не становится, это значит, что мне придется делать операцию, а это значит, что моя жизнь кончена.
Скопировать
Do I need to remind you that we both have to work tomorrow? !
Maybe you can sleepwalk your way through skimming leaves, but I got to be fresh.
I've got pHs to balance.
Напоминаю тебе, что нам обоим завтра надо на работу
Может быть, ты и можешь убирать листья, спя на ходу но я должен быть выспавшимся.
Мне нужно сделать воду нейтральной.
Скопировать
At least not while awake.
I sleepwalk, you see.
That's why I wear shoes to bed.
По крайне мере не в сознании.
Я хожу во сне, просто.
И поэтому сплю в обуви.
Скопировать
Did you hear that children are taken at night?
Kidsjust sleep walk to him by themselves.
Lies.
Вот ты слышал, ночью кто-то детей крадет?
И главное в дом-то не заходят, а дети прямо так к ним, сонные, сами и ...
Вранье.
Скопировать
Stress-induced insomnia.
Lots of people sleepwalk.
Not in the middle of the day before they've even put their head on a pillow.
Бессоница, вызванная стрессом.
Много людей страдают лунатизмом.
Только не среди бела дня, ещё до того, как они коснулись головой подушки.
Скопировать
Understanding Sleep...
He used to sleepwalk.
Sometimes he'd wake up in the kitchen having cooked a whole meal.
"Понимания сна"
Он ходил во сне.
Иногда он просыпался на кухне и обнаруживал себя за готовкой
Скопировать
-No, seriously.
A Iot of people want to go to school here, so it's not Iike a sleepwalk to get in.
Your essay, your portfolio, all that stuff counts.
- Я серьёзно.
Сюда многие стремятся, поэтому не так легко поступить.
Эссе, портфолио — всё важно.
Скопировать
♪ Oh... ♪ ♪ I'm down on my daydream ♪
♪ But that sleepwalk should be over by now ♪
♪ I know ♪
Я корю себя за свои мечты
Но этот лунатизм должен закончится сейчас
Я знаю
Скопировать
Well, Cam, we both know why.
Some people have been known to sleepwalk or even sleep drive on that medication.
Cam's reaction is much worse.
Кэм, мы оба знаем, почему.
Некоторые люди из-за подобных лекарств ходят во сне или даже водят машину.
А с Кэмом все еще хуже.
Скопировать
Are you kidding?
Do you know how dangerous it is to sleepwalk when you're on a houseboat?
Oh, my God, you're right.
Ты шутишь?
Знаешь, как это опасно, когда лунатик живет на лодке?
- Боже мой, ты права.
Скопировать
I'm going to change.
So I am going to be taking notes on anything you do and I'm going to follow you if you sleepwalk, and
The most important thing is to try to stick to your routine as much as possible. Okay, well...
Пойду переоденусь.
Я буду записывать все, что ты делаешь, и ходить за тобой, если ты будешь бродить во сне. Надеюсь, мы выясним из-за чего у тебя стресс.
Самое важное - придерживаться твоего обычного распорядка настолько, насколько это возможно.
Скопировать
See?
Come on, she knows you sleepwalk.
It's not like she thinks you're some random pervert.
Видишь?
Да брось, она же знает, что ты лунатик.
Ну извращенцем она тебя точно не считает.
Скопировать
It was only in my head.
I sleepwalk.
I get headaches.
Это только в моей голове.
Я лунатик.
Страдаю от головных болей.
Скопировать
Bill!
I used to sleepwalk a lot as a child.
One morning, my father, uh, went to get the paper and found me sitting behind the wheel of his Plymouth, fast asleep, my hands on the wheel.
Билл!
Ребенком я часто ходил во сне.
Однажды утром, мой отец, пошел взять газету и обнаружил, что я сижу за рулем его Плимута, крепко сплю, а руки мои на руле.
Скопировать
Someone locked him in just in time.
Charlie used to sleepwalk.
Locked himself in.
Кто-то запер его как раз вовремя.
Нет, Чарли страдал лунатизмом.
Запер сам себя.
Скопировать
Why did you bring me back to life?
Why did you knock us out and sleepwalk us over here?
What is this all for?
Почему вы вернули меня к жизни?
Почему вы вырубили нас и привели сюда в отключке?
Зачем все это?
Скопировать
The morning of good-bye was walking towards me with a smile. We're like the sunlight at night.
Sleep-walk of the night.
We will be forgotten along with the curve.
Прощальноеутропришлокомнес улыбкой как солнечный свет в ночное время.
Бродили во сне среди ночи
И о нас забудут через пару минут....
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleepwalk (слипyок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleepwalk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипyок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
