Перевод "my steps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my steps (май стэпс) :
maɪ stˈɛps

май стэпс транскрипция – 30 результатов перевода

But what's the use of us lamenting? The passing of youth is no lack.
'Tis true my steps now are halting.
I'm grey, and have a hump on my back.
Но, друг, послушай: не беда Неверной младости утрата.
Конечно, я теперь седа,
Немножко, может быть, горбата;
Скопировать
Now o'er the one half-world nature seems dead and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf whose howl's his watch.
Thou sure and firm-set earth hear not my steps, which way they walk for fear the very stones prate of
Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой , как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Надежнаяи твердая эемля, моих шагов не слушай , чтобыкамни , эаговорив, не выдали меня
Дункан, не слушай , по тебе эвонят и в рай препровождают или в ад
Скопировать
She's right.
Besides I wouldn't want someone tracing my steps, pointing out my mistakes.
So you don't think this is an obvious suicide, Mr. Pet Detective?
Она права.
Кроме того... Не хотел бы, чтобы кто-то шёл за мной, тыкая в совершённые мной ошибки.
Так значит... вы не считаете, что это очевидное самоубийство, мистер домашний сыщик?
Скопировать
What even made you think of them?
It's one of my steps.
See, I joined this club... and they have all these steps. There's like...
С чего ты вообще о них вспомнил?
Это один из шагов.
Я вступил в этот клуб, и там эти шаги.
Скопировать
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head.
I doubt it was me.
Вы были чуть повернуты в сторону большой центральной аллеи. И не видели, как я подошел.
Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись.
Не думаю, что речь идет обо мне.
Скопировать
But screw your courage to the sticking-place, and we'll not fail.
Thou sure and firm-set earth, hear not my steps, which way they walk, for fear thy very stones prate
I go and it is done; the bell invites me.
Лишь отвагу напряги, Удастся всё.
О ты, Незыблемо стоящая земля! Не слышь моих шагов, чтоб сами камни Не закричали мне: "Куда идёшь?"
Иду, свершилось, колокол зовёт.
Скопировать
You'd make a fine son-in-law.
I retraced my steps... but you had gone.
Does my offer interest you?
Лучшего зятя нечего и желать.
Подумав так, я вернулся назад, но уже не застал вас.
Что вы скажете о моём предложении?
Скопировать
I had it yesterday when I paid the check at the coffee shop.
I was just backtracking my steps.
Well, I haven't seen it.
Он у меня был вчера, когда я расплачивался за кофе в магазине.
Я просто вспоминал.
Нет, я его не видела.
Скопировать
You need the radio on to look for your lip gloss?
Well, I came out here and I couldn't find it and so I thought maybe if I tried to retrace my steps, it
- Very clever idea.
Тебе нужно радио, чтобы искать помаду?
Ну, я поискала и не нашла, подумала, что нужно повторить все действия, может тогда она найдется.
- Очень хорошая идея.
Скопировать
Oh, and by the way.
When in doubt, I find retracing my steps to be a wise place to begin.
Good luck.
O, и eщe oднo.
Еcли я в чeм-то coмнeвaюcь, я вcегдa возврaщaюcь к нaчaлу.
Удaчи.
Скопировать
Yeah.
Except I seem to have forgotten where my steps are leading me.
Sobriety.
Да.
Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги.
К трезвости.
Скопировать
"But as for me... My feet were almost gone...
"My steps well-nigh slipped..."
I am Theodora.
"А я - едва не пошатнулись ноги мои,"
"едва не поскользнулись стопы мои..."
Я Теодора.
Скопировать
I was charging the damn thing.
Tell you what I do-- try to retrace my steps.
It was on the bedside table.
Это фигня лежала на подзарядке.
Смотри, как я поступаю: сажусь и пытаюсь хорошенько всё вспоминить.
Телефон лежал на ночном столике.
Скопировать
Ok. - What are you doing? - I am putting this on so I have no familiarity with my surroundings.
Now this way, I can't retrace my steps.
I don't know what streets we've been...
Я надеваю повязку, чтобы не знать, что вокруг.
Таким образом я не смогу запомнить дорогу обратно.
Я не знаю, по каким улицам мы...
Скопировать
Either way, you'll die.
And I, back in my body, can retrace my steps here to grab your head.
Fine. Just make sure you're careful.
В любом случае ты умрёшь.
я приду сюда и заберу твою голову.
тогда тебе следует быть осторожным.
Скопировать
Ght.
(Scoffs) These Are My Steps,
And I'm Not Gogg To Relinquish Them
Правильно.
Правильно. Они - мои выкормыши,
И я не собираюсь сдаваться.
Скопировать
Gray!
I retraced my steps, hoping that I'd see him again.
Did you find him?
Грей!
Я вернулся по своим следам, надеясь снова найти его.
Ты его нашёл?
Скопировать
What the hell is this?
I fell down my steps last night.
"Fell down my steps?"
Что это, черт возьми?
Я упал вчера вечером
"Упал?"
Скопировать
I fell down my steps last night.
"Fell down my steps?"
What use is that to me?
Я упал вчера вечером
"Упал?"
Какое отношение это имеет ко мне?
Скопировать
For two years, the only walking I got to do was in a tiny triangular courtyard with big, high walls...
I counted my steps.
Every step I took.
В течение двух лет, единственным местом прогулки для меня был треугольный внутренний двор с большими, высокими стенами...
Я считала свои шаги.
Каждый сделанный шаг.
Скопировать
Of course.
These steps, my steps, I want to take with strength.
With courage.
Конечно.
Эти шаги, мои шаги я хочу пройти с силой.
Стойким шагом.
Скопировать
# I've never lost a car #
# I might have to retrace my steps back to the bar #
# I stepped into a puddle #
# Я никогда не теряла машину#
# Наверное, надо вспомнить что было, после бара #
# Я наступила в лужу #
Скопировать
- Orson, you look so serious.
- I'm trying to remember my steps.
You're upset.
Орсон, ты такой серьезный.
Я пытаюсь вспомнить свои шаги.
Ты расстроен, не так ли?
Скопировать
As I recall,
day was mild, I carried my coat, the gloves, must have fallen from the pocket, but when I retraced my
I swear I'm telling you the truth.
Я помню,.. что положил их в карман плаща,..
...а так как погода была тёплая, я нёс его в руках. Перчатки, видимо, выпали из кармана, но, вернувшись назад, я их не нашёл.
Это правда, клянусь! ..
Скопировать
Wait.
Now you says that he ams my steps fathers.
Yeah well dats whats I meant. Whatevers!
Погоди.
Ты только что сказала, что он мой отчим.
Да, я это и имела в виду.
Скопировать
♪ hangin' in the treme ♪ ♪ watching people sashay ♪
♪ past my steps
♪ by my porch ♪
"Треме" Первый сезон Пятая серия "Shame, Shame, Shame"
Перевёл:
DexOrlandino Редактура:
Скопировать
♪ hangin' in the treme ♪ ♪ watching people sashay ♪
♪ past my steps
♪ by my porch ♪
"Треме" Первый сезон Восьмая серия "All on a Mardi Gras Day"
Перевёл:
DexOrlandino Редактура: FUBAR
Скопировать
( Theme music playing )
♪ hanging in the Treme ♪ ♪ watching people sashay ♪ ♪ past my steps
...Start your day out there. Woman on tv: Uh-huh.
...
начать день с этого.
Речь идёт о том, что картина...
Скопировать
Places that Jekyll may have gone to himself.
I need to retrace my steps.
You need to stay off this case and trust us.
Куда, возможно, ходил он сам. Мне нужно идти.
Я должен восстановить мои шаги.
Ты должен оставить это дело и довериться нам.
Скопировать
I need to go out there.
I need to retrace my steps.
No, no, we'll go back out, as a team.
Я должен восстановить мои шаги.
Нет, нет, нет.
Мы всё проверим. Команда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my steps (май стэпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my steps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май стэпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение