Перевод "my steps" на русский
Произношение my steps (май стэпс) :
maɪ stˈɛps
май стэпс транскрипция – 30 результатов перевода
Stop calling it she.
I retraced my steps all day and nothing.
- I suspect foul play.
Перестань называть приз "она".
Я проверил везде, где был за день, - ничего.
- Я подозреваю, совершено преступление.
Скопировать
But screw your courage to the sticking-place, and we'll not fail.
Thou sure and firm-set earth, hear not my steps, which way they walk, for fear thy very stones prate
I go and it is done; the bell invites me.
Лишь отвагу напряги, Удастся всё.
О ты, Незыблемо стоящая земля! Не слышь моих шагов, чтоб сами камни Не закричали мне: "Куда идёшь?"
Иду, свершилось, колокол зовёт.
Скопировать
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head.
I doubt it was me.
Вы были чуть повернуты в сторону большой центральной аллеи. И не видели, как я подошел.
Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись.
Не думаю, что речь идет обо мне.
Скопировать
I count my steps from the door to the window.
I calculate, so my steps count double.
I put on a record.
Считаю, сколько шагов от окна до двери.
Прикидываю, сколько выйдет, если каждый шаг считать за два.
Ставлю пластинку.
Скопировать
You'd make a fine son-in-law.
I retraced my steps... but you had gone.
Does my offer interest you?
Лучшего зятя нечего и желать.
Подумав так, я вернулся назад, но уже не застал вас.
Что вы скажете о моём предложении?
Скопировать
Now o'er the one half-world nature seems dead and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf whose howl's his watch.
Thou sure and firm-set earth hear not my steps, which way they walk for fear the very stones prate of
Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell.
Полмира спит, природа эамерла Издалека эаслышав волчий вой , как выэов собственного часового, убийство к цели направляет шаг, подкрадываясь к жертве, как Тарквиний
Надежнаяи твердая эемля, моих шагов не слушай , чтобыкамни , эаговорив, не выдали меня
Дункан, не слушай , по тебе эвонят и в рай препровождают или в ад
Скопировать
But what's the use of us lamenting? The passing of youth is no lack.
'Tis true my steps now are halting.
I'm grey, and have a hump on my back.
Но, друг, послушай: не беда Неверной младости утрата.
Конечно, я теперь седа,
Немножко, может быть, горбата;
Скопировать
I count to a thousand, 10 thousand, 1 00 thousand.
I count my steps from the door to the window.
I calculate, so my steps count double.
Считаю до тысячи, до 10 тысяч, до 100 тысяч.
Считаю, сколько шагов от окна до двери.
Прикидываю, сколько выйдет, если каждый шаг считать за два.
Скопировать
As I recall,
day was mild, I carried my coat, the gloves, must have fallen from the pocket, but when I retraced my
I swear I'm telling you the truth.
Я помню,.. что положил их в карман плаща,..
...а так как погода была тёплая, я нёс его в руках. Перчатки, видимо, выпали из кармана, но, вернувшись назад, я их не нашёл.
Это правда, клянусь! ..
Скопировать
I had it yesterday when I paid the check at the coffee shop.
I was just backtracking my steps.
Well, I haven't seen it.
Он у меня был вчера, когда я расплачивался за кофе в магазине.
Я просто вспоминал.
Нет, я его не видела.
Скопировать
What even made you think of them?
It's one of my steps.
See, I joined this club... and they have all these steps. There's like...
С чего ты вообще о них вспомнил?
Это один из шагов.
Я вступил в этот клуб, и там эти шаги.
Скопировать
She's right.
Besides I wouldn't want someone tracing my steps, pointing out my mistakes.
So you don't think this is an obvious suicide, Mr. Pet Detective?
Она права.
Кроме того... Не хотел бы, чтобы кто-то шёл за мной, тыкая в совершённые мной ошибки.
Так значит... вы не считаете, что это очевидное самоубийство, мистер домашний сыщик?
Скопировать
And I long to go for a walk.
My steps always lead to where the locals peel birch bark.
So that the white trunks have become black.
Мне хотелось бы прогуляться...
Моя тропинка вновь и вновь ведёт меня туда, где местные собирают берёзовую кору.
Белые стволы берёз стали чёрными.
Скопировать
I KNOW.
I'LL RETRACE MY STEPS.
ONE AT A TIME.
Знаю!
Я буду повторять мои шаги.
По одному.
Скопировать
He trains my hands for war so that my arms can bend a bow of bronze, you have given me the shield of your salvation and your right hand has supported me.
Your help has made me great, you gave me a wide place for my steps under me and my feet did not slip.
I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back until they were consumed.
Научает руки мои для войны, и луком медным сделал Он мышцы мои. И Ты дал мне защиту ко спасению, и десница Твоя поддержала меня.
И наставление Твоё распрямило меня до конца. И наставление Твоё, – оно научит меня. Ты расширил шаги мои подо мною, и не ослабели стопы мои.
Буду преследовать врагов моих, и настигну их, и не возвращусь, пока не сгинут они.
Скопировать
I'm focusing on my knees now.
The higher I lift them, the better my steps.
I see.
Сейчас я сосредоточен на коленях.
Чем выше я поднимаю их, тем лучше мои шаги.
Вижу.
Скопировать
You should try it.
I didn't get a trophy for outlasting my entire class by counting my steps.
Oh, yeah?
Тебе стоит попробовать.
Я остался без памятного подарка за то, что пережил всех своих однокурсников, считая свои шаги.
Неужели?
Скопировать
You know... I don't really know why I'm working at all.
I'm not counting my steps.
I'm retracing them.
Знаешь... я на самом деле не знаю, почему я вообще работаю.
Я не считаю свои шаги.
Я их повторяю.
Скопировать
Because I was lost, in love.
Whenever I lost my keys, which happened a lot, I retraced my steps.
Maybe I needed to retrace my past to figure out my future.
Потому что я запуталась. В любви.
Когда я теряю свои ключи, что происходит довольно часто, я восстанавливаю в памяти всё, что делала до этого.
Может, мне нужно покопаться в прошлом, чтобы определиться с будущим?
Скопировать
Yeah.
Except I seem to have forgotten where my steps are leading me.
Sobriety.
Да.
Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги.
К трезвости.
Скопировать
Ok. - What are you doing? - I am putting this on so I have no familiarity with my surroundings.
Now this way, I can't retrace my steps.
I don't know what streets we've been...
Я надеваю повязку, чтобы не знать, что вокруг.
Таким образом я не смогу запомнить дорогу обратно.
Я не знаю, по каким улицам мы...
Скопировать
Of course.
These steps, my steps, I want to take with strength.
With courage.
Конечно.
Эти шаги, мои шаги я хочу пройти с силой.
Стойким шагом.
Скопировать
Either way, you'll die.
And I, back in my body, can retrace my steps here to grab your head.
Fine. Just make sure you're careful.
В любом случае ты умрёшь.
я приду сюда и заберу твою голову.
тогда тебе следует быть осторожным.
Скопировать
I fell down my steps last night.
"Fell down my steps?"
What use is that to me?
Я упал вчера вечером
"Упал?"
Какое отношение это имеет ко мне?
Скопировать
Ght.
(Scoffs) These Are My Steps,
And I'm Not Gogg To Relinquish Them
Правильно.
Правильно. Они - мои выкормыши,
И я не собираюсь сдаваться.
Скопировать
That's why I'm here.
I am working my steps, making amends.
I came here to say I'm sorry.
И поэтому я здесь.
Я последовательно исправляю ошибки.
Приехала сюда, чтобы извиниться.
Скопировать
Gray!
I retraced my steps, hoping that I'd see him again.
Did you find him?
Грей!
Я вернулся по своим следам, надеясь снова найти его.
Ты его нашёл?
Скопировать
For two years, the only walking I got to do was in a tiny triangular courtyard with big, high walls...
I counted my steps.
Every step I took.
В течение двух лет, единственным местом прогулки для меня был треугольный внутренний двор с большими, высокими стенами...
Я считала свои шаги.
Каждый сделанный шаг.
Скопировать
What the hell is this?
I fell down my steps last night.
"Fell down my steps?"
Что это, черт возьми?
Я упал вчера вечером
"Упал?"
Скопировать
Do not you tell me how you made towards your parents.
I think you do not want to follow my steps.
It was so bad?
Ты никогда не говорил, как твои родители узнали, что ты гей.
Не думаю, что ты захочешь пойти по моим стопам.
Это было плохо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my steps (май стэпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my steps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май стэпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение