Перевод "подножка" на английский

Русский
English
0 / 30
подножкаfootboard step backheel
Произношение подножка

подножка – 30 результатов перевода

Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Еще следы.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
More tracks.
Скопировать
Глазам не верю.
Никогда не знаешь, когда я подставлю подножку.
А, Джим?
I can't believe it.
You never know when I'm going to strike.
Huh, Jim?
Скопировать
Ниже!
Не ставь ему подножки.
Ниже...
It is below!
do not place to it step.
it is below...
Скопировать
Что я делаю?
Никогда раньше не вскакивал на подножку.
Ты здоров?
What am I doing?
I've never jumped on a running board before.
Are you all right?
Скопировать
- Спор.
Она поставила ей подножку, что стало причиной рваной раны на голове и, возможно, сотрясения.
Я просто хотела, чтобы она споткнулась.
- An argument.
She tripped her, causing a head laceration, maybe a concussion.
I was only going for a stumble.
Скопировать
Просто послушай и помоги мне.
Я поставила женщине подножку.
Украла противозачаточный гель, и ты мне нужен.
Just listen and help me.
I tripped a woman.
I stole sex jelly and I need you.
Скопировать
Она покалечила женщину из-за упаковки с чипсами?
Она поставила ей подножку.
Это незначительный проступок.
She mauled a woman over a bag of chips?
She tripped her.
It seems minor.
Скопировать
- Ты оглушила женщину?
- Я поставила ей подножку!
У нее порез на голове.
- You kicked a woman senseless?
- I tripped her!
She got a cut on her head.
Скопировать
Сейчас такое время, когда Комиссия и юристы подвергаются насмешкам и презрению со стороны общественности.
А вы ставите подножки людям в супермаркете.
Вы крадете спермицидный гель.
We're in a time where the Bar and lawyers are subjected to public scorn.
You trip people in supermarkets.
You steal spermicidal jelly.
Скопировать
Но тогда бы я не смогла носить свои костюмы.
О чем вы думали, когда ставили подножку?
Если уж она уходит со своими "Принглс", пусть это будет не так высокомерно.
But then I wouldn 't get to wear my outfits.
What were you thinking when you stuck your foot out?
If she left with the Pringles, it shouldn't be proudly.
Скопировать
Свинство.
Бог ставит ему подножку.
Хватит дразнить монсеньора.
Rubbish.
A painter dreams a painting, God trips him up.
Stop teasing Monsignor.
Скопировать
Нет проблем, дядя.
Я убираю крыло под ножку.
Нога удаляется.
Piece of cake, Uncle.
I stick the wing under the leg.
Off goes the leg.
Скопировать
Я уверена, что она не любит птиц.
Одна птица ставит другой подножку, а та пытается ее ударить.
Глупость какая-то! Птицы так себя не ведут. Это неестественно.
I bet she doesn't like birds.
At one point, one bird trips another and the second one slaps the first. It's ridiculous.
Birds are more spontaneous than that.
Скопировать
Скажи ей это.
Ты поставила подножку священнику.
Ну, он мне такого наговорил...
Tell her that.
You tripped a Minister.
Well, what he said to me
Скопировать
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите. Цель - выведение совершенного солдата.
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Эксперимент Личфилд.
In the early '50s, during the height of the Cold War, we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it... to come up with the superior soldier.
Naturally, we jumped on the bandwagon.
The Litchfield experiment. Mm-hmm.
Скопировать
Черт. Всё.
Вы преднамеренно дали подножку констеблю, мистер Гэтсби?
Нет, нет, Ваша честь. У меня вдруг свело ногу.
Right, you're nicked.
The constable says you deliberately tripped him... Mr Gadsby.
No, Your Honour, I had a touch of cramp.
Скопировать
Некий Эфраим Гэтсби - моя полная копия.
Тебя арестовали за подножку полицейскому,.. когда он гнался за девицей из ночного клуба.
Лично я не доверяю словам полицейских, которые гоняются за девицами из клуба...
Ephraim Gadsby is my absolute double.
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl.
Personally, I'd attach little credence to the word of a policeman who spends his time chasing girls in nightclubs like the...
Скопировать
- А у нас есть словарь?
- Он лежит под ножкой дивана.
"Айди:
- We got one?
- I think it's under the short leg of the couch.
"Id:
Скопировать
Да, тут очень красиво.
Если хотите, я подложу под ножки, а то с этой влажностью дерево разбухает, и все столики...
Скажите, где моё бунгало? Какой у вас номер?
Victoria Falls? It's beautiful.
I'll put something under the table-leg. It's the humidity.
Where's my bungalow?
Скопировать
Это футбол!
Люди хотят слушать о подножках и финтах.
Им плевать на сливы и баклажаны!
This is football.
All people wanna hear about is touchdowns and injuries.
They dont give a damn about that grape shit.
Скопировать
Карета подъехала и остановилась.
Он услышал стук опускаемой подножки.
В доме засуетились.
The carriage drew near and stopped.
He heard the sound of carriage-steps.
All began to bustle.
Скопировать
Есть объяснение каждой детали преступления еще до того, как оно произошло.
Или вы под травой, или ставите мне подножку ?
Нет, проблема в вашей голове.
The explanation in every detail of a crime before it's been committed.
Lady, you're either on grass or you're pulling my leg.
No... the problem is in your mind.
Скопировать
Так или иначе, а ее выкинули.
Я подставила ей еще одну подножку, потому что была не в настроении, а она оказалась хорошенькой.
Джеральд поддержал было ее, но бросил при первом же случае.
Well anyways, she was sacked.
I pushed her further out because I was in a bad temper, and she was pretty
Gerald gives her the earth and then drops her as soon as it suits him.
Скопировать
Вы уберетесь из моей машины?
- Слезьте с моей подножки.
- Это моя подножка!
Will you get out of my car?
- Get off my running board.
- This is my running board!
Скопировать
А ну-ка, прекрати, ты, старый пень.
Ты видел, она подставила подножку?
Идем, Хорас.
Stop that, you old roué, you.
Did you see her trip me?
Come, Horace.
Скопировать
- Слезьте с моей подножки.
- Это моя подножка!
Ну что ж, дорогуша, оставайся там.
- Get off my running board.
- This is my running board!
All right, honey, stay there.
Скопировать
Ваш фамильный герб, как я полагаю.
Хотелось бы узнать, с чего вы решили подставить мне подножку сегодня.
Боюсь, что вы, так сказать, съели другой сэндвич с ветчиной.
Your family crest, I suppose.
I'm interested to learn how you came to trip me up today.
I'm afraid you, as it were, ate another ham sandwich.
Скопировать
Я попробую запустить в капот монтировкой.
Давай еще ближе, я сигану на подножку!
Берегись!
I'll try to hit his hood with this and wake him up.
Pull over closer and I'll try to hop aboard!
Watch out!
Скопировать
- На ком ты женат,на нем или на мне?
Не могу я поставить ему подножку. Ведь он считает,что у нас есть шанс.
Легок на помине.
- Who are you married to, Joe or me?
I can't leave him out on a limb as long as he thinks we got a chance in this.
And there he is now.
Скопировать
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
Ладно, присядь на подножке, пока за поворот не свернем.
Далеко направляешься?
But a good guy don't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck.
Well, scrunch down on the running board till we get around the bend.
- Going far?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подножка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подножка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение