Перевод "social skills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение social skills (соушел скилз) :
sˈəʊʃəl skˈɪlz

соушел скилз транскрипция – 30 результатов перевода

Woman: HERE AT THE CENTRE FOR EARLY DEVELOPMENT, WE OFFER A UNIQUE EDUCATIONAL PARADIGM
IN WHICH OUR DEGREE CANDIDATES CAN ACQUIRE INVALUABLE LEARNING AND SOCIAL SKILLS.
"DEGREE CANDI- DATES"? THEY'RE PRESCHOOLERS.
В нашем Центре раннего развития, мы предлагаем уникальную образовательную программу, где в безопасном и благоприятном окружении
наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки.
"Кандидаты на получение степени"?
Скопировать
But... the good thing about college is you get to hang out a lot.
- It's good for the social skills. - Yeah.
So... my mom says you're kind of, you know, like a ladies' man.
Но что в колледже хорошего, так это то, что там можно зависать.
- Вырабатывает общительность.
Знаешь. Мама говорит, что ты типа... бабник.
Скопировать
Yeah.
You should only drink to enhance your social skills.
We'll get the Simpsons an extravagant present.
Да.
Нужно пить только, чтобы улучшить свои коммуникативные способности.
Мы подарим Симпсонам нечто экстравагантное.
Скопировать
They like to give you a boot in the patoot for your trouble.
Bobby, you don't have what they call "the social skills."
People don't understand you.
Ты тoлькo тумаки oт них пoлучаешь.
Бoбби, у тебя нет навыкoв oбщения.
Люди тебя не пoнимают.
Скопировать
I'll give you some inaprovaline to counteract the effects.
I was simply trying to perfect my social skills as you instructed me to do.
And you're doing a fine job.
Я дам вам немного инапровалина, чтобы нейтрализовать его действие.
Я просто пыталась улучшить мои социальные навыки, как вы и предписывали мне.
И вы прекрасно справляетесь.
Скопировать
It has the ego telling it what it can't have and it has the superego telling it what it shouldn't want.
Whatever social skills we have, however much we've evolved,
- the pleasure principle works in all of us.
Подсознание не учится, не растет. У него есть эго, говорящее ему, чего оно не может иметь... и у него есть суперэго говорящее ему, чего оно не должно хотеть.
Но подсознание руководствуется исключительно принципом удовольствия.
Какими бы социальными навыками мы не обладали, насколько бы не были развиты...
Скопировать
I would be negligent if I ignored a new source of information.
Our next social skills seminar is entitled
"Adding Diplomatic Flair to Future Negotiations."
Я был бы небрежна, игнорируя новый источник информации.
Наш следующий урок социальных навыков будет называться
"Дипломатическое чутье на переговорах".
Скопировать
Jeffrey says exactly what's on his mind.
Most people consider what they're saying-- social skills.
Jeffrey just charges right ahead.
Джеффри всегда говорит откровенно.
Многие беспокоятся о своих манерах.
Джеффри же идет напрямик.
Скопировать
You know.
Am I considered a borderline burn-out with questionable social skills?
What do you want to talk to me about, besides your reputation?
Сам знаешь.
Что, кто-то меня считает придурком с сомнительными манерами?
О чём ты ещё хочешь со мной поговорить, кроме репутации?
Скопировать
Mr. Neelix would argue that they improve morale.
I have been looking for ways to improve my social skills.
Perhaps I'll attend.
Мистер Ниликс возразил бы, что они поднимают дух.
Я искала способ улучшить свои навыки общения.
Возможно, я приду.
Скопировать
Hm. She wanted to get along better with the crew.
Social skills are one thing the Borg never assimilated.
I was hoping you could instruct me, as well.
Она хотела научиться лучше ладить с экипажем.
Навыки общения - это то, что борги никогда не ассимилировали.
Я надеялся, что вы сможете научить и меня.
Скопировать
Is this your idea of small talk?
If so, your social skills need work.
No one made him jump.
Тебе приспичило немного поболтать?
Если так, тебе надо поработать над своими общественными способностями.
Никто не заставлял его прыгать.
Скопировать
He won't wear his hair too long or too short.
He's likely to have poor social skills.
A recluse.
Его волосы не слишком длинные, но и не короткие.
У него, скорее всего, плохо с навыками общения.
Отшельник.
Скопировать
Um, no. But that sounds like a lot of fun.
I hope you guys aren't freaked out by my appearance or lack of social skills and money.
Hardly.
Нет, но звучит так, будто это весело.
Я надеюсь, что вы не напуганы моей внешностью или отсутствием социальных навыков и денег.
Едва ли.
Скопировать
She displays none of the characteristics of a serial killer.
She's kind, she's responsible, she has a great set of social skills and a healthy network of friends.
I have no reason to believe she's the killer.
В ней нет никаких характеристик серийного убийцы.
Она добрая, она ответственна, у неё отличный набор социальных навыков и здоровый круг друзей.
У меня нет причин верить в то, что она убийца.
Скопировать
I did?
You need to work on your social skills.
I do?
Я?
Тебе надо поработать над манерой общения.
Мне?
Скопировать
That's kind of a stretch.
Look, when it comes to social skills, I've mastered the big three.
There's the coy smile.
Верится с натяжкой.
Слушай, что касается общения, я овладел тремя основными правилами.
Вот застенчивая улыбка.
Скопировать
Because we also think he has a drug problem.
The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in
Because brute force and humiliation are the hallmarks of his M.O., we believe his kills are somehow rooted in revenge.
Потому что ещё мы думаем, что у него проблемы с наркотиками.
Эта зависимость и проблемы сдерживания гнева означают вероятную нехватку навыков общения, нужных, чтобы удержаться в школе или на постоянной работе.
Поскольку его почерком стали грубая сила и жестокость, мы полагаем, что мотив его убийств коренится в мести.
Скопировать
It has to be the right woman, who's a plus for his career.
And I have the social skills required for his future in politics.
For the next few years, we'll be living in Vienna.
Это должна быть подходящая женщина, которая будет плюсом для его карьеры.
А у меня есть общественные навыки, необходимые для его политического будущего.
Следующие несколько лет мы будем жить в Вене.
Скопировать
No. Of course not.
The aim is to map emotional and social skills.
I hope that it will lead to results you can use in your work.
Разумеется, нет.
Цель заключается в создании карты эмоциональных и социальных способностей.
Надеюсь, она предоставит результаты, которые вы сможете использовать в работе.
Скопировать
I'm Dr. Fulton, the school therapist.
Your social skills teacher gave me the heads up about this guy named Brick.
Look, if this is gonna turn into a whole thing, I'm gonna need cookies.
Я доктор Фултон, школьный психотерапевт.
Твой учитель по социальным навыкам посоветовала обратить внимание на парня по имени Брик.
Если это затянется надолго, то я хочу печенье.
Скопировать
All of you!
I mean, you have no social skills!
You can't even pick up on simple social cues!
Все вы!
У вас абсолютно нет навыков поведения в обществе!
Вы не можете поддержать даже простую беседу!
Скопировать
We've just seen too many of these kids just fall through the cracks. Yeah.
Social skills.
We want to talk about that.
Так много таких детей просто остаются незамеченными.
Навыки общения.
Это тоже важная тема.
Скопировать
Hang on.
Isn't this your social skills group?
Yeah.
Постой.
Разве это не твоя группа по навыкам общения?
Да.
Скопировать
Paws off, buster!
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social
I was a bad dad to Adam.
Руки прочь, придурок!
Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения.
Я был плохим отцом для Адама.
Скопировать
Aren't you hungry either?
Amphinome is a brave warrior, but he has no social skills.
He's my cousin.
- Ты не голодна, либо?
- Афином храбр, но отсутствие этикета.
- Это мой двоюродный брат.
Скопировать
Generations.
A revolutionary new facility where we give your elderly loved ones the politically correct social skills
This person is what?
Поколения.
Новая революционная школа, где мы привьем вашим любимым старичкам социальные навыки и полит. корректность, чтобы они шли в ногу со временем.
Кто это?
Скопировать
It could mean the unsub has a job that requires him to leave early.
My guess is his social skills are lacking, and that'll be reflected in his type of work.
S.A.C. is in the field but called to say whatever you need, you got it.
Значит, работа субъекта заставляет его рано уходить из дома.
Полагаю, ему не хватает социальных навыков, и это отражается на характере его работы.
Стратегическая группа уже на месте, но мне сообщили, что вы получите всё необходимое.
Скопировать
Today is obviously designed to see me out of my depth.
Well, I'm sure you'll make of it whatever your social skills will allow.
I will.
Очевидно, сегодня вы надеетесь посмотреть, как я веду себя в обществе.
Я уверена, что вы в полной мере воспользуетесь своим знанием этикета.
Воспользуюсь.
Скопировать
Gentlemen, even with your rudimentary understanding of pathology, you can probably tell by the condition of the body that the COD was a shotgun blast.
Okay, let's just put aside your lack of social skills for one second.
How are we gonna ID this guy?
Господа, даже с вашими элементарными познаниями патологий, вероятно вы можете сказать по состоянию тела, что причиной смерти был выстрел из ружья.
Хорошо, давай просто отложим в сторону на секундочку твою нехватку социальных навыков.
Как мы опознаем этого парня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов social skills (соушел скилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social skills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел скилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение