Перевод "All good things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение All good things (ол гуд синз) :
ˈɔːl ɡˈʊd θˈɪŋz

ол гуд синз транскрипция – 30 результатов перевода

- It was. - Ha-ha-ha.
Still, all good things must come to an end.
But who knows when?
Это точно.
Но всё хорошее должно заканчиваться.
Однако неизвестно, когда именно.
Скопировать
Another hour.
All good things come to an end.
Madame is expected.
Еще часок.
Игра не бесконечна.
Мадам, вас поджидают.
Скопировать
- At least tell me if you always ran like this or if you learned.
All good things are learned.
We know some things since we're born.
- Ну, хотя бы скажи мне, ты всегда так бегал или кто-то тебя научил.
Мы все всегда всему учимся.
Мы знаем всего лишь несколько вещей от рождения.
Скопировать
You may rise, my little dove.
Oh, well... all good things must come to an end.
Gulbeyaz, sensing the danger to us both, arranged for me to depart within the hour.
Можешь встать, моя голубка.
Что же, все хорошее когда-то заканчивается.
Гюльбеяз, понимая, что нам обоим грозит опасность, организовала моё отплытие в течение часа.
Скопировать
Pain there, that's the liver.
You enjoy all good things in life right? That's very bad.
Sit up.
Вам больно? Точно, печень.
Вы, наверное, любите все вкусное, это очень плохо.
Присядьте.
Скопировать
As a Presbyterian, my father believed that man, by nature, was a damn mess and that only by picking up God's rhythms were we able to regain power and beauty.
To him, all good things, trout as well as eternal salvation, come by grace.
And grace comes by art, and art does not come easy.
Будучи пресвитерианцем, мой отец верил,.. ...что человек - довольно неприглядное создание,.. ...и только настроившись на Божий ритм,..
Для него всё хорошее, как форель, так и вечное спасение, давалось по благодати,..
...а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
Скопировать
Circular. Circle. With the music, the flow.
All good things. Okay.
Well, great. Thanks. Nice to meet you.
Думай только о хорошем.
Спасибо большое.
Приятно было с тобой поболтать.
Скопировать
I don't know.
You know, all good things go eventually.
-Yes, but, uh... but for you, Petra, what does it mean for you?
Не знаю...
Всё хорошее, в конце концов проходит.
- Да, но, мм... как к этому относишься... ты, Петра?
Скопировать
Hurry up.
Well, all good things end.
A crazy mother I can handle.
Поторопись.
Что ж, всё хорошее когда-то кончается.
С сумасшедшей матерью я мог справляться.
Скопировать
Oh, Anton, you've got to reveal it, because I don't want to be no gypsy.
The secret ingredient is love for good friends gratitude for their helping and prayers for all good things
Well, I'll eat to that.
Антон, ты должен, потому что я не хочу быть цыганом.
Секретный ингредиент - любовь к хорошим друзьям благодарность за их помощь и молитвы о всем хорошем в будущем.
Это я поем.
Скопировать
I am a knight.
Well, boys all good things must come to an end.
Let's end them together.
Я - рыцарь.
Что ж, друзья все хорошее должно когда-нибудь закончиться.
Давайте покончим с ним вместе.
Скопировать
HAVEN'T SEEN HIM IN A WHILE.
ALL GOOD THINGS MUST COME TO AN END.
[ Sigh ] HE'S STILL CUTE.
Давненько его не видел.
Да, всё хорошее должно когда-нибудь закончиться.
Он по-прежнему симпатичный.
Скопировать
I haven't surfed since I been here.
Through Christ, our Lord... from Whom all good things come... through Him in the unity of the Holy Spirit
All glory and honor is Yours, Almighty Father.
Ни разу.
Христос, наш Бог... благословляющий нас... и ведущий нас к Духу Святому.
Святой и добрый, Всемогущий Господь.
Скопировать
Too bad about the armistice.
Well, all good things must come to an end.
You sell weapons to opposing sides?
Жалко, что наступило перемирие.
Что ж, все хорошее когда-то заканчивается.
Вы продаете оружие противоборствующим сторонам?
Скопировать
- Since last week.
But all good things must end, I guess.
Hi, stranger.
- С прошлой недели.
Но все хорошее когда-нибудь кончается, полагаю.
Привет, незнакомец.
Скопировать
You were right, Fred.
All good things do come to an end.
Come on, Daniel.
Ты был прав, Фред.
Все хорошее когда-нибудь заканчивается.
Давай, Дэниел.
Скопировать
And I want to be with good people like you, Fred.
All good things come to an end, Machello.
Oh, no, my friend.
И я хочу быть с хорошими людьми, как ты, Фред.
Все хорошее когда-нибудь заканчивается, Марчелло.
Нет, нет, мой друг.
Скопировать
You have to have patience.
All good things will come to you. You'll see.
Oh, excuse me.
Наберись терпения.
Все хорошее придет к тебе.
- Простите.
Скопировать
That's the second thing they teach you.
All good things come to those who wait.
- Why is Gregor still alive?
Это вторая вещь ,которой учили.
Все хорошееи Прибывает к тем ,кто их ждёт.
- Почему Грегор остался жив ?
Скопировать
I mean, I knew this will come.
All good things will have to come to end.
What was that?
Я знал, что так будет.
Все хорошее имеет свой конец.
Что это?
Скопировать
It's been quite an evening.
But all good things must come to an end, so, uh...
And that would be the sign.
Это был насыщенный вечер.
Но все хорошее когда-то заканчивается, так что...
Наверное, это был знак.
Скопировать
Aren't you giving in soon?
The Bible says all good things are three.
This time I know it's perfect!
Может, хватит?
В Библии сказано, что бог троицу любит.
На этот раз всё будет как надо!
Скопировать
- Growing?
All good things come to he who waits.
April showers bring forth May flowers.
И как, растёт?
Расти-то растёт, до не всегда как хотелось бы.
Не сделаешь букет, не разбив несколько горшков.
Скопировать
Tell me who decapitated your patient, doctor.
All good things to those who wait.
I've waited, Clarice.
Скажите мне, кто обезглавил Вашего пациента, доктор.
Все хорошее достается тем, кто умеет ждать.
Я ждал, Клэрис.
Скопировать
Leaving, then?
alas, all good things come to an end.
We´re off as well, we start at dawn.
Уже уходите?
Увы, все хорошие вещи когда-нибудь заканчиваются.
Мы тоже заканчиваем, нам вставать с рассветом.
Скопировать
YOU REALLY KNOW HOW TO THROW A BIRTHDAY BASH.
TOO BAD ALL GOOD THINGS MUST COME TO AN END.
WELL, WELL, WELL.
Ты действительно умеешь устраивать сюрпризы
Да,жаль,но все хорошее быстро заканчивается.
Так,так,так.
Скопировать
Marty, we were just talking about you.
All good things, really.
(Gasps) Oh, my God, it's Shamu.
Мы как раз про тебя болтали.
- Только о хорошем, честное слово.
Господи, касатка Шаму!
Скопировать
We've been waiting here long enough.
All good things come to those who wait.
Thank you.
Мы уже достаточно давно ждём.
Хорошие вещи происходят с тем, кто умеет ждать.
Спасибо.
Скопировать
Huh? Oh, um...
You know, like all good things.
Like what?
.
Знаешь, как душе угодно.
Например?
Скопировать
You loved her, she loved you, and you're never gonna be the same again.
And these are all good things.
Darling, tell me what you need.
Ты любил её, она любила тебя, и ты уже никогда не будешь прежним.
И это хорошо.
Дорогой, скажи что тебе нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All good things (ол гуд синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All good things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол гуд синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение