Перевод "scatterbrain" на русский
scatterbrain
→
рассеянный
Произношение scatterbrain (скатебрэйн) :
skˈatəbɹˌeɪn
скатебрэйн транскрипция – 28 результатов перевода
Shinbei, Sakamoto is no traitor.
He's a born scatterbrain.
If people say right, he goes left.
Синбэй, Сакамото не предатель.
Он просто дурень.
Ему говорят — направо, а он идёт налево. Такой недотёпа.
Скопировать
Damn, I didn't get his number!
What a scatterbrain!
Did anyone get that car's number?
Эх, чёрт, не успела запомнить номер!
Вот растяпа!
А вы не успели разглядеть его номер?
Скопировать
Elaine, you're the best.
I'm a scatterbrain.
It's probably why I can't hold a job or keep a man.
Элейн, ты лучше всех.
Нет, я очень легкомысленный человек.
Наверное поэтому я не могу удержаться на работе и удержать около себя мужчину.
Скопировать
Alyonka!
She left her schoolbooks, the little scatterbrain!
Here you are.
Алёнка!
Учебники-то забыла, дырявая голова.
Держи учебники.
Скопировать
Unfortunately, my poor sister died too soon
She's overly sensitive and a bit of a scatterbrain.
– There, there, now There's no harm in a few tears.
Моя бедная сестра, к несчастью, рано умерла
Да, она необычайно чувствительна и довольно рассеянна Ну, ничего.
Немного поплакать – не беда.
Скопировать
She lost ours.
She's such a scatterbrain.
But, man, what a hot piece of ass.
Она его потеряла.
Она такая разиня.
Но, боже, какая же у нее попка!
Скопировать
"I'd like to keep my breast," she told me.
"Not that I have many lovers, but you never know, maybe some scatterbrain, or a lost soul..."
"I am that lost soul," I told her.
"Я бы хотела сохранить грудь", - сказала она.
"Не то, чтобы моя личная жизнь бьёт ключом, но кто знает, вдруг какой-нибудь опрометчивый, потерянный мужчина..."
"Я и есть тот потерянный мужчина", - сказал я ей.
Скопировать
for example...
He's a perv and a scatterbrain... he gets carried away a lot. kind.
Guess you can't judge a person by their appearance. I wouldn't mind becoming a ninja like him some day.
мой наставник...
Он извращенец и вертопрах... Кроме этого еще и позер. добрый.
Нельзя судить о человек только по внешнему виду. как он.
Скопировать
I remember one time, I forgot to turn on the warming lights for the chicks, in winter that heats them and in the morning they were all dead.
I'm a bit of a scatterbrain...
One thing I had to do, and I couldn't do it.
Был один случай - я забыл включить лампу для цыплят. Зимой был мороз и к утру они все умерли.
Я немного рассеянный, неосторожный.
Надо было сделать только одну вещь - а я не смог.
Скопировать
That would be Jane who did that.
Scatterbrain Jane? I know, she's just a mess.
Because this is obviously zucchini.
- Это сделала Джейн. - Безмозглая Джейн?
- Да, она просто ходячая катастрофа.
- Очевидно же, что это цукини.
Скопировать
That we're on our way down to clear up with Jane. Really?
Well you know Scatterbrain Jane.
Heh-heh. You're cooking dinner later?
- Неужели?
- Ну ты знаешь - Безмозглая Джейн.
- И наши планы на обед в силе?
Скопировать
Is that Lana? Wow. What happened to you?
Scatterbrain Jane, but let me just tell you, okay?
You should be thankful you have Cyril. Well... For about 12 reasons.
- Ого, что это с вами?
- Безмозглая Джейн! Но послушай моего совета, ты должна быть рада, тому что у тебя есть Сирел.
- По крайней мере 12 причин.
Скопировать
Are you feeling ready to buy?
To Scatterbrain Jane.
And to plan-covered elective surgery.
Тебя всё еще пытаются провести?
- За Безмозглую Джейн!
- И за покрытую страховкой избирательную хирургию.
Скопировать
Oh, Billy...
I really think you are and always will be a scatterbrain.
But I sure love you.
Ох, Билли.
Ничего это у тебя в голове не держится.
Но я тебя люблю.
Скопировать
Hi, cyril.
Scatterbrain jane? ! Really?
!
- Привет, Сирел.
- Безмозглая Джейн?
Серьёзно?
Скопировать
In a tough moment such as this we feel, deeper than ever, the invincible power and togetherness of the World Peace Camp, to which the inspiration was, is, and will be
Sonny, I am such a scatterbrain.
I knew you would come, mum.
В такую трудную минуту, как эта, мы чувствуем глубже, чем обычно непобедимую силу и единство мирового лагеря мира, вдохновителем которого был, есть и будет Иосиф Сталин.
Сыночек, вот я разиня.
Я знал, что ты будешь, мама.
Скопировать
-I can't find it.
It's on the left-hand shelf, scatterbrain!
Pure nectar!
-Не вижу бутылки.
На полке слева от двери.
Вот это вино!
Скопировать
She's
- She's a real scatterbrain, you know?
/Clumsy and a scatterbrain./
Она
- Она очень рассеяна, знаете?
Неловкая и рассеянная.
Скопировать
- She's a real scatterbrain, you know?
/Clumsy and a scatterbrain./
Sounds like she really cometes you.
- Она очень рассеяна, знаете?
Неловкая и рассеянная.
Создается впечатление, что она очень дополняет вас.
Скопировать
'It seems like your eyes flew... because'...
You're a total scatterbrain, you!
My brain's like a computer... but it's broken down.
'И очи твои словно'... 'будто...'
О, да ты совсем ветреный!
Мой мозг - как компьютер, который сломался.
Скопировать
Not "The Jealous Husband".
Let's play "The Scatterbrain".
No! No "Jealous Husband" and no "Scatterbrain".
Мы не будем играть "Барбулье".
Жан-Батист прав! Лучше сыграем "Сумасброда". Нет.
Ни "Барбулье", ни "Сумасброда", ни "Летающего лекаря".
Скопировать
Let's play "The Scatterbrain".
No "Jealous Husband" and no "Scatterbrain".
No more farces.
Жан-Батист прав! Лучше сыграем "Сумасброда". Нет.
Ни "Барбулье", ни "Сумасброда", ни "Летающего лекаря".
Мы не будем играть фарс.
Скопировать
Why through the cellar?
- It's the only way, scatterbrain.
- But you did it too.
Почему он принес меня через подвал?
- Потому что иначе не получится, тормознутый.
- У тебя же получилось.
Скопировать
You won't deny that Gaston d'Orléans plots against us?
My brother is a scatterbrain who wants the throne.
But who cares, since your spies watch him?
Вы согласны, что Гастон Орлеанский замышляет что-то против нас?
Мой брат - вертопрах, которому не терпится занять мое место.
Но неважно, ведь ваша полиция следит за ним?
Скопировать
- So it isn't Bühl.
- So much for the "scatterbrain".
I got the hint from Sophia.
- Значит, это не Бюль.
- Совсем неплохо для "тормознутого".
У меня была информация от Софии.
Скопировать
That's mine.
I'm such a scatterbrain.
Always losing my purse.
Это мой.
Я такая растеряха.
Всегда теряю кошелёк.
Скопировать
Sorry, still a mess.
I'm such a scatterbrain.
You can drop the act.
Простите, здесь всё ещё бардак.
Я такая легкомысленная.
Можете перестать притворяться.
Скопировать
I always carry around a spare.
She's a bit of a scatterbrain.
Thank you.
Я всегда ношу с собой запасной.
Она немного рассеянна.
Спасибо.
Скопировать