Перевод "туалетная бумага" на английский

Русский
English
0 / 30
туалетнаяAdjective of туалеттуалетное
бумагаcotton securities document paper
Произношение туалетная бумага

туалетная бумага – 30 результатов перевода

У меня есть заначка.
Да нет, мне поставляют туалетную бумагу с военной базы, из армии.
Воруешь у армии, да?
I got stock.
No, I got toilet paper comin' from the PX, the Army.
Tryin' to steal from the Army, huh?
Скопировать
Правой?
А я туалетной бумагой.
У тебя есть две драгоценные секунды, чтобы привести свои нервы в порядок.
The right one?
I us toilet paper.
You have two precious seconds to get your nerves in order.
Скопировать
Оби говорил, что он - человек осторожный, поверьте, это так.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу,
Оби был очень осторожным.
Obie said he was makin' sure and, friends, Obie was.
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away.
Obie was makin' sure.
Скопировать
А знаешь, что я хочу сделать?
Хочу поднять денег на туалетной бумаге.
Что? Да иди ты.
Well, you know what I do have?
I got a good buy on toilet paper.
What?
Скопировать
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Скопировать
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Скопировать
Не нужна мне твоя негативизация, диффамация и педантизм.
Туалетная бумага?
Ничего подобного я не делаю.
I don't need you getting judgmental and condescending and pedantic.
- Toilet paper? - Yeah.
I'm not any of those.
Скопировать
Ура. Ну тогда пойдем!
Я покажу тебе, как правильно складывать туалетную бумагу
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
Well, then, come on!
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point.
If you need something to hold you over I can get you a job here as an entry-level processor.
Скопировать
"Ореол"? "Щеголеватый"?
Чендлер принес туалетную бумагу "Слово дня".
Пойду возьму кофе.
"Cachet"? "Jaunty"?
Chandler gave me word-of-the-day toilet paper.
I'm gonna get some coffee.
Скопировать
Это видишь?
Надеюсь, тебе пригодится много туалетной бумаги.
Только на это они и годятся.
See this?
I hope you need lots of toilet paper back home.
That's all it's good for.
Скопировать
Черт!
Йоу, туалетная бумага закончилась.
- Эй, Джен! Подожди нас!
Damn!
Yo, they're out of toilet paper.
- Wait, Jen!
Скопировать
Нам не нужна еда быстрого приготовления!
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
Точно не нужна?
We don't need manufactured foods!
We don't need chemically-softened toilet paper!
We don't?
Скопировать
Не поможешь?
Поделись туалетной бумагой, у меня вся вышла.
Пройди в соседнюю кабинку.
Can you help me out?
I need some toilet paper, I ran out.
Just go into the next stall.
Скопировать
ты же всегда раньше просила помощи, если было нужно я не знаю куда я иду я не знаю где я!
здесь нету ванны, туалетной бумаги и то нет
Китана? Захотела!
Every time you needed me, I was there. I'm in the middle of nowhere because of you!
I need to use the rest room. I got no toilet tissue.
You wish.
Скопировать
Мне показалось, что это весьма неплохо для гориллы.
А Вы бы стали есть туалетную бумагу в уборной?
Какую именно? "Андрекс"?
L thought, for a gorilla, that was impressive.
Would you eat the toilet roll?
What sort is it? Andrex?
Скопировать
Именно поэтому это смешно.
- У вас есть туалетная бумага?
- Не давайте ему ничего.
That's why it's funny.
-You got any Kleenex?
-Don't give him any.
Скопировать
Я мечтаю о большом чистом туалете.
сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,.. подающий листки от рулона туалетной
Но в сложившихся обстоятельствах я бы уселся где угодно.
I fantasize about massive pristine convenience.
Brilliant gold taps, virginal-white marble, a seat carved from ebony, a cistern full of Chanel No. 5, and a flunky handing me pieces of raw silk toilet roll.
But under the circumstances, I'll settle for anywhere.
Скопировать
Оксид цинка.
Туалетная бумага, Драмамин.
- От морской болезни.
- Nitric oxide,
ATP, dramomine...
Seasickness. - I don't need this.
Скопировать
- Что у нас тут?
- Одеяла, подстилки, напитки и самое важное - рулон мягкой туалетной бумаги
- Ты видел дока?
- What have we got here?
- Blankets, beds, Coke, and most importantly of all soft toilet roll
- Did you see the doc?
Скопировать
-За детей.
Внутри шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
-For the kids.
Inside the tent they got this mouse city made out of old boxes and toilet paper rolls, little windows so you can look in.
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
Скопировать
Разве это не вызывает у тебя отвращения?
Ты разговариваешь с парнем, который использует свой язык в качестве туалетной бумаги.
А теперь послушай сюда, ты противная дворняжка!
Does that not disgust you?
You're talking to a guy who uses his tongue for toilet paper.
Now look here, you loathsome cur!
Скопировать
Не могу вспомнить, как она называется.
"Свадебное платье из туалетной бумаги". - Да, точно.
Вы в неё играли?
Can't remember what it's called.
"Toilet Paper Bridal Gown."
Yes, that's it. Have you played?
Скопировать
Но это частично и моя вина.
Видишь ли, я тебе не говорила, но, ...недавно я докупала туалетную бумагу.
Так что, давай посмотрим правде в глаза, я тоже виновата.
But I think I'm partly at fault.
You see, I didn't tell you, but... I had recently refilled the tissues.
And so, let's face it, that's just kindling.
Скопировать
Простите.
Не могу найти туалетную бумагу.
-Кто ты?
I'm sorry.
I can't find the toilet paper.
- Who are you?
Скопировать
Даже запланировал игры.
в ту игру, где люди разбиваются на команды и каждая команда одевает человека в свадебное платье из туалетной
Не могу вспомнить, как она называется.
He even planned some games.
We played this one game where everyone's in groups, then each group dresses one person in a bridal gown made out of toilet paper.
Can't remember what it's called.
Скопировать
прекрасной невестой.
Конечно, твое платье будет не из туалетной бумаги.
Или хотя бы белым.
Roz, you know, someday you're going to make a beautiful bride.
'Course, your dress won't be made out of toilet paper.
Or be white.
Скопировать
Я ваш местный старьёвщик.
есть старые газеты или журналы, или одежда, которая вам больше не нужна, я могу обменять всё это на туалетную
Снег идёт.
This is your local paper recycler.
If you have old newspapers, or old magazines, and cloth that you no longer need, I will exchange them for toilet paper, waste-paper bags or money.
It's snowing.
Скопировать
И в конце - маленький участок под носом.
Потом берем туалетную бумагу.
Здесь здесь, везде.
And finally, the little spot under your nose.
Next, we take some toilet paper... tear off some teensy little squares... and stick one there and there and anyplace you're bleeding.
There and there.
Скопировать
Я работала с итальянцем -шарманщиком и думаю я готова справиться с максимальными перегрузками при входе в плотные слои атмосферы."
Взять, к примеру, туалетную бумагу.
Ты осознаешь, что туалетная бумага не изменилась за мою жизнь?
I've been working with the Italian guy and the crank organ and I think I'm ready to handle the maximum-reentry G-forces."
Take toilet paper, for example.
Do you realize that toilet paper has not changed in my lifetime?
Скопировать
Взять, к примеру, туалетную бумагу.
Ты осознаешь, что туалетная бумага не изменилась за мою жизнь?
Это просто бумага на картонном ролике.
Take toilet paper, for example.
Do you realize that toilet paper has not changed in my lifetime?
It's just paper on a cardboard roll.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туалетная бумага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туалетная бумага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение