Перевод "сегодняшний день" на английский

Русский
English
0 / 30
сегодняшнийtoday's today
деньafternoon day
Произношение сегодняшний день

сегодняшний день – 30 результатов перевода

Томас Фокс, пожалуйста
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
Tomasz Fox, please!
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
Скопировать
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Скопировать
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Ну же! У нас куча свободного времени!
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Come on, we have so much free time
Скопировать
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Эта утка - природный ресурс.
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
That duck is a natural resource.
Скопировать
Сейчас, когда прошло 2 часа после того, как он ушел из приемной Гиммлера, он отлично понимал, что был на грани провала.
И тем не менее он считал сегодняшний день одним из самых удачных дней своей жизни.
Он был живой - раз. Потому что сейчас он знал главное. Он знал, что переговоры идут и идут от Гиммлера.
More than 2 hours later, after Stirlitz had left Himmler's reception room, he realized that he was on the verge of failure.
Nevertheless, he considered that day one of the most successful in his life.
First, because he was alive and knew that the negotiations were initiated by Himmler.
Скопировать
Я должен обсудить это со своими людьми.
Честно говоря, на сегодняшний день ты единственный, кто противостоит нам в Хиросиме.
Макихара вчера прибыл на буддийскую службу у Ямамори.
I'll discuss itwith my men.
Frankly speaking, atthis point you're the only one opposing us in Hiroshima.
Makihara came to a Buddhistservice yesterday in Mr.Yamamori's place.
Скопировать
Я сочинил прощальную фразу по поводу Мэри, для концовки сегодняшнего выпуска новостей.
Если Тед, выучит её за сегодняшний день, он, возможно, сможет её сегодня прочитать без ляпов.
Мэри ещё не пришла. Мне придётся самому организовывать вечеринку.
I should've kept my mouth shut. It was just dumb bragging.
I'm sorry. Brag... Allen, you...
Oh, Murray, you... he...
Скопировать
- Кое-какие документы.
Полагаю, что-то хорошее на сегодняшний день ?
В северном рейде мы не потеряли ни одного самолёта и сбили 23.
- Something to make Stuffy's day.
The old man's just gone down to the ops room with SASO.
Final figures of the northern raids. Twenty-three without loss.
Скопировать
Сто рублей.
Нет, не на сегодняшний день, а вообще.
Для счастья.
100 rubles.
But no! Not just for to-day, but in general.
For happiness!
Скопировать
Ники... сдался.
Нет более опасного наркотика на сегодняшний день, чем ЛСД.
Опасность огромна.
Nicky gave himself up.
...more dangerous than LSD.
The dangers are immense...
Скопировать
Здесь красиво.
На сегодняшний день, да.
Где же находится ваш дом?
Nice here. Is this it?
-It is for the night.
What do you mean?
Скопировать
Герхард! Моя очередь!
Это планы на сегодняшний день , всё должно пройти без заминок.
Отлично, всё будет хорошо.
Gerhardt, my bath!
Do me a favor, not now. These are the day's instructions...
- and they must go off today. - All right, if I must.
Скопировать
Мы начали с преступников, известных всем, чтобы наши действия были понятны насилие уже стало необходимостью.
На сегодняшний день другого пути нет, инспектор.
Вам это должно быть понятнее чем другим.
We began with the criminals that the people know... so that our actions would be understood.
It's not just a question of whether or not to use violence.
There simply is no other way, inspector. You of all people... should understand that.
Скопировать
Было такое, но она поправилась.
На сегодняшний день: угрозы, нанесение телесных повреждений, хранение огнестрельного оружия, попытка
Я больше занимаюсь тобой, чем своей женой.
- Ah, the knife, yes...
- But she's ok now. - Today: threats injuries, carrying a gun and homicide attempt against your son.
A son that is more with me than my wife. Tell him, Cerione.
Скопировать
Это за сомнения... в нашей верности.
Думаю, на сегодняшний день убийств достаточно.
Ворте это больше не понадобится.
That was for questioning... our loyalty.
I think there's been enough killing for one day.
The Vorta will have no further use of this.
Скопировать
Не думаю, что миссию миссис Ричмонд помощи бедным азиатам следует прерывать.
Что мы знаем на сегодняшний день?
Мы проверили номера его машины.
I don't think Mrs. Richmond's mission to help the poor in Asia needs to be interrupted.
What do we know so far?
We've checked his license plates.
Скопировать
Дай мне еще один квартал и поставь акции на голосование.
Для меня важен сегодняшний день, Энсон.
Ты...
Give me next quarter. If you still feel this way, vote your shares.
Today is what counts, Anson.
You ...
Скопировать
2О лет.
На сегодняшний день медицина значительно продвинулась.
В технике, возможно. Но против рака или СПИДА у вас ничего нет.
20 years.
Medicine has made some progress in the last 20 years.
Maybe technology is better now but you still can't cure cancer or HIV.
Скопировать
Я всего лишь очередной посетитель.
И сегодняшний день был просто кошмаром.
- И я не уверен, что справлюсь с этим.
I'm a great customer.
This day... has been a disaster.
- I'm not sure if I can handle this too.
Скопировать
От одино-о-очества-а Как много мы сегодня сделали.
У меня есть друг, сегодняшний день мог бы стать всей его жизнью.
Так. Когда ты за мной заезжаешь вечером?
So lonely l can't believe how much we did this afternoon.
I have a friend, today would be his whole life.
Now, what time are you picking me up tonight?
Скопировать
И теперь вы сожалеете.
Ах, мой дорогой констебль, прежде, чем сегодняшний день закончится, каждый на станции будет сожалеть
Ром...
And now you regret it.
Ah, my dear Constable before this day is over everyone on this station is going to regret it.
Rom...
Скопировать
- Ты ни во что не веришь?
- Я верю в сегодняшний день.
Помоги мне.
- You don't believe in anything?
- I believe in this moment.
You want to help me with him?
Скопировать
- Тогда образуется фиброз. Ещё одной операцией мы причиним больше вреда.
Нам нужна точность до миллиметров, которой на сегодняшний день нет.
Послушайте, я же не идиот.
There's a problem with fibrosis, if we operate again... we may just cause further damage.
We'd need millimetric precision... and as of today it's impossible.
Let's look at this.
Скопировать
- В чём дело? Никогда не видели рождённых заново?
На сегодняшний день кризис миновал.
Сообщите кораблям - мы открыты для бизнеса.
What's the matter, haven't you seen someone who's been reborn?
The crisis, for now, is over.
Tell the ships, we're open for business.
Скопировать
Это хорошее доказательство насилия...
В общем, на сегодняшний день - всё.
Это ведь хорошо, правда?
Thas good evidence of forced...
Well, anyway, thas about it for now.
Thas good, right?
Скопировать
Вы можете это закончить.
Не на сегодняшний день, не на следующую тысячу лет, но навсегда!
Я стою перед вами как доказательство того, что это может быть сделано.
We can end this.
Not just for now, not just for the next 1000 years, but forever!
I stand before you as proof that it can be done.
Скопировать
- Что?
- На сегодняшний день установлено, что во всех ветвях правительства есть люди, действующие вопреки интересам
Со временем мы обязательно выясним, кому можно доверять, а кому нет.
What?
Insofar as can be determined, every branch of the government... has been infected by people acting against the best interests of Earth.
In time, we will be able to figure out who can and can't be trusted.
Скопировать
Впредь каждый пусть тащит свое дерьмо.
Звучит как задание на сегодняшний день.
Это Браво Два Ноль.
From now on, we each carry our own shit.
Sounds like a thought for today.
This is Bravo Two Zero.
Скопировать
- Утешительный приз. - На прошлой неделе это было важно для тебя.
- Сегодняшний день тоже был важен, но меня унизили перед друзьями, родственниками и рабби Протешем.
Где эти чертовы пакеты? !
Hang on.
* My mind must be free to learn all that I can about me * Yeah, yeah... *
Excuse me, it's Rosalie, yeah?
Скопировать
Включи обратно.
А какова ситуация в мафии на сегодняшний день, прямо сейчас?
Pастерянность нестабильность ... -... и плюс полный вакуум в руководстве.
What are you doing?
What's the situation on the ground today, right now, in the Mob?
Confusion, instability, vacuum at the top.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сегодняшний день?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сегодняшний день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение