Перевод "stalling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stalling (столин) :
stˈɔːlɪŋ

столин транскрипция – 30 результатов перевода

OK ?
Enough stalling...
Here we go...
OK?
Остановимся на этом...
Начнем...
Скопировать
- You won't have to.
What if someone is deliberately stalling?
Campeggio?
Тебе не придется.
Что если кто-то умышленно задерживает дело?
Кампеджио?
Скопировать
I...
Stop stalling and tell me every place you torched!
A bicycle seat in Aobadai, September 3rd.
Я...
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Сиденье велосипеда в Аобадаи, третьего сентября.
Скопировать
- There's nothing to be gained from stalling him.
- I'm not stalling.
It's on a timer.
Мы ничего не добьёмся от него, если будем канителиться.
Я не канителюсь.
На нём таймер.
Скопировать
- Where is it? Tell me!
- What if someone is deliberately stalling?
Delaying things? Making excuses?
Где он, скажи!
А вдруг кое-кто нам специально мешает?
Все задерживает, находит оправдания?
Скопировать
Once I put the code in, it takes half an hour.
- There's nothing to be gained from stalling him.
- I'm not stalling.
Как я введу код, придется ждать полчаса.
Мы ничего не добьёмся от него, если будем канителиться.
Я не канителюсь.
Скопировать
What, does Turtle check your balls for lipstick?
- Quit stalling.
- I'm not fucking stalling.
Что, Черепаха полирует тебе яйца за помаду?
- Хватит увиливать.
- Нихрена я не увиливаю.
Скопировать
In this case, Eminence, your reach has exceeded your grasp.
What if someone is deliberately stalling?
Delaying things, making excuses.
В данном случае, Преосвященство, вы потянулись к тому, что невсилах схватить.
А что, если кто-то умышленно затягивает дело?
Откладывает, придумывает отговорки.
Скопировать
That preacher won't get to first base.
I hope you were stalling. I meant what I said. Sure.
This is the way I figure it.
Священник не придёт к финишу.
Надеюсь, ты не перемудришь?
Нет.
Скопировать
That makes three pairs.
Come on, George, quit stalling.
Where is it?
Их уже три пары.
Давай, Джордж, не тяни время.
Где она?
Скопировать
Your drunken conduct is inexcusable.
All right, Carey, get up and quit stalling.
I don't believe I know you.
Ваше пьяное поведение непростительно.
Ладно, Кэри, вставай и брось заливать.
Я не знаю вас.
Скопировать
Hurry up with that gas!
Quit stalling.
Get the gas in. All right.
поспешите с бензином!
Отожмите сцепление.
Поддайте газу на дюйм Все в порядке.
Скопировать
Not yet.
I've been stalling 'em until I could see you.
Do they have to know?
Пока нет.
Я пудрил им мозги, пока не поговорю с вами.
Они обязательно должны знать про меня?
Скопировать
Facts?
- Quit stalling'.
Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw 'em in the can.
Правду?
- Престаньте разыгрывать трагедию.
Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку.
Скопировать
No, that's a little trick I picked up from Benny's shooting gallery in Coney Island.
If you don't quit stalling, I'll show you other tricks.
Well, Leda, it's useless to argue with such determination.
Нет, этому трюку я научился в тире Бенни на Кони Айленд.
Если не прекратите изворачиваться, я покажу Вам другие трюки.
Да, Лида, бесполезно спорить с такой решимостью.
Скопировать
Yeah, it was good, only the meat was burnt. And I don't like burnt meat, do you?
Don't try stalling around with that priest pal of yours.
Ten minutes till that hot seat.
В общем, ничего, но мясо пережарили.
Ты, герой, тебе осталось 10 минут, так что не затягивай со священником.
10 минут, и конец.
Скопировать
He would've torn the place apart.
- He was stalling.
- Buying Wesley time to get away.
Он бы перерыл все это место сверху донизу.
- Он нас просто отвлекал.
- Давал Уесли время уйти.
Скопировать
As I've said before, I used reverse fossilization which is the reverse of regular, uh, eh...
Then without further stalling for time, I present to the Nobel judges the first robot ever turned into
Ah! My God!
Э-э... как уже было сказано выше, я применил обратное окаменение... которое обратно обычному, э-э...
Мы его нашли!
И, без дальнейших прелюдий, представляю членам Нобелевского Комитета... первого в истории робота, превращённого в человека!
Скопировать
No offence, and other obligatories but I'm as ill-suited to analyse your doubt as you are to critique my film.
And my mother serves dinner at 6, so-- l'm stalling, George, because I don't know what to say, all right
I mean, keep going.
Не обижайтесь и все прочие положенные реверансы, но я не обучен психоанализу и ничего не могу сказать по поводу сомнений в своих способностях, которые вас очевидно охватили после просмотра моего фильма.
Моя мать подает ужин в шесть, так что я, пожалуй... Я мямлю, Джордж, потому что мне нечего сказать, ясно?
Я не знаю. Просто продолжай.
Скопировать
- Right. And..
I mean, stop stalling and throw it already.
- Ball hair! - "Ball hair"?
А их питчер?
Хватит стоять, давай бросай!
- Дыра, дыра!
Скопировать
I brought you this.
And I kept stalling him.
I desired Juan, more and more every day.
Это тебе.
Игнасио довольствовался небольшими суммами, а я тянул время.
Я желал Хуана, все сильнее с каждым днем.
Скопировать
No more excuses!
No more stalling and no more gifts.
Mom!
Больше никаких оправданий!
Больше никаких проволочек, и подарков больше не надо.
Мама!
Скопировать
Not yet.
Keep stalling.
Wait.
Нет!
Тяни дальше!
Погодите!
Скопировать
He wants a better car.
The one he's got keeps stalling.
And he's still working at Luke's, too, right?
Он хочет машину получше.
Та, которая у него теряет скорость
И он все еще работает на Люка, да?
Скопировать
Not yet.
Keep stalling.
OK.
Рано!
Тяни время!
Ладно.
Скопировать
Eddie Mars don't like it.
Sit down and quit stalling!
Why are you tailing Marlowe?
Эдди Марсу это не нравится.
Какое тебе до него дело.
Зачем ты следишь за Марлоу?
Скопировать
-No, I beg to differ. Right now you're twice as funny as him.
-Quit stalling, Lucy.
-l'm not--
Да нет, сейчас ты вдвое смешнее кого бы то ни было.
- Не увиливай.
- Я не...
Скопировать
You remember, all right.
Quit your stalling, and stop biting your thumb!
- Are you the one who was here?
Ты помнишь, прекрати.
Не увиливай, и прекрати кусать палец.
— Ты из тех, что тут были вечером?
Скопировать
Yes, Keyes.
Those Fates I was talking about had only been stalling me off.
Now they had thrown the switch. The gears had meshed.
Да, Киз,..
...видимо, тогда судьба только сбавила обороты.
Но на третьей скорости тормоза отказали.
Скопировать
That's up to Joan.
Why don't you stop stalling for once?
You're the doctor.
Это может сказать только Джоан.
Когда вы уже прекратите уклоняться?
Вы же доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stalling (столин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stalling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить столин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение