Перевод "solvents" на русский

English
Русский
0 / 30
solventsрастворитель состоятельный кредитоспособный платёжеспособный
Произношение solvents (солвантс) :
sˈɒlvənts

солвантс транскрипция – 30 результатов перевода

It has more than its share of sickness and death.
Small amounts of solvents were left on the ground.
Why?
Там больше, чем обычно, болезни и смерти.
Небольшое количество растворителя было оставлено на земле.
Зачем?
Скопировать
You're welcome.
We have to show how the toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on.
Пожалуйста.
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в городские колодцы вон там и в колодец H вон там, чтобы оказаться в водопроводе в восточном Вуберне.
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
Скопировать
The nature of the contour here means there's an effect, named after me, actually...
In the shop, Mr Roberts, you used solvents to clean brushes?
What would you've done with that stuff back in the 1970s and '80s?
Особенности профиля здесь дают эффект, кстати, названный в честь меня...
Мистер Робертс, вы использовали растворители для очистки щеток в цеху?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
Скопировать
I searched the south bank for three hours before I found her.
The solvents in the water had partially decomposed her body.
But it was her.
Я обыскивал южный берег три часа, пока не нашел ее.
Органические растворители в воде частично уничтожили тело.
Но это была она.
Скопировать
Because of the texture and quality of the chammy, that's coming off with tap water.
No solvents.
It won't discolour the paint.
Из-за структуры замши, всё исчезает даже с обычной водой.
Никаких растворителей.
Рисунок не испортит.
Скопировать
Look at him for God's sakes.
The postmortem shows he was using marijuana, amphetamines, plus solvents and common adhesives.
That face was totally self-inflicted.
Да вы хоть на рожу его гляньте.
Вскрытие показало наличие в крови марихуаны, амфетаминов, Плюс растворители и клей.
Рожа сама себя погубила.
Скопировать
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
So from Khat through to solvents, the scientists have placed a variety of drugs from the legal to the
With drugs like acid, E and GHB already covered, at number 11 they reached a crucial turning point with the UK's most commonly used illegal drug, cannabis.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
От Ката до растворителей, учёные разместили разные наркотики от легальных до запрещённых к концу середины списка.
Такие наркотиками как кислота, E и GHB уже пройдены, на 11-й позиции они достигли решающего, поворотного момента с самым распространённым в Великобритании нелегальным наркотиком - марихуана.
Скопировать
Anything toxic you have at your home?
Any paint solvents,anything unhygienic?
Uh,no.
У вас дома есть что-то токсичное?
Любые растворители, какая-то антисанитария?
Э-э... Нет.
Скопировать
methyl ethyl ketone,xylene and titanium dioxide.
Now,the first two are common solvents.
Titanium dioxide,not so much.
метил-этил-кетон, ксилол и диоксид титана.
Первые два - это обычные растворители.
А вот диоксид титана встречается нечасто.
Скопировать
It's from a common kitchen glove, not a surgical glove.
I found solvents on it common to kitchens.
I also found citrus particles.
Он от обычных кухонных перчаток, не от хирургических.
На них растворитель, входящий в состав бытовой химии.
Также я обнаружил частицы цитрусовых.
Скопировать
Hi.
Kurt, I'm a girl who knows her solvents, and your breath smells like rubbing alcohol.
Oh, Bambi.
Привет.
Курт, я девушка и знаю её советы, и от тебя пахнет алкоголем.
О, Бэмби.
Скопировать
of possession by the devil.'
rashes that they were suffering were not, in fact, the devil's work, but rather the result of aggressive solvents
Now, ladies and gentlemen, a charge of rape cannot be made simply because one regrets consenting to sex.
от одержимости дьяволом".
Дамы и господа, лишь много позже, после того, как истицы осознали, что та сыпь, от которой они страдали, по сути не была работой дьявола, а была скорее результатом агрессивных растворителей, используемых в Лавке даров преподобного Рона, где они работали,
Итак, дамы и господа, нельзя обвинить кого-то в изнасиловании лишь потому, что вы пожалели о своем согласии на секс.
Скопировать
There's some construction working on at city hall at the moment.
There's loads of flammable solvents used in construction.
Why did you do it?
В здании мэрии сейчас проходят какие-то строительные работы.
В которых используется море легковоспламеняющихся растворителей.
Почему вы это сделали?
Скопировать
His dorm mates are computer science majors.
If they're fabricating chips, they could be working with all kinds of different toxic solvents.
We need to search the dorm.
Его друзья по постели компьютерные специалисты.
Если они подделывали микросхемы, они могли работать со всеми типами токсичных растворов.
Надо проверить спальню.
Скопировать
Oh, carrion beetles.
We employ them when the usual solvents are deemed too abrasive.
They eat the flesh, don't you know.
- Жуки-мертвоеды.
Используем их, когда обычные растворители кажутся слишком едкими.
Они поедают плоть, знаете ли.
Скопировать
So your rope guy is tide guy?
Ropes, tides, paints, solvents.
CSU calls me their Renaissance man.
И что он спец по приливам?
Веревки, приливы и отливы, краски, растворители.
Лаборатория называет меня наш человек эпохи Возрождения.
Скопировать
- Yes, I am.
Uh, okay, that's one option, but solvents would be another, - less violent option. - Oh, I'll take the
Solvents are not gonna dissolve this.
— Да.
Хорошо, но есть вариант с растворителями, это менее агрессивно.
Растворители тут не помогут.
Скопировать
Uh, okay, that's one option, but solvents would be another, - less violent option. - Oh, I'll take the less violent option!
Solvents are not gonna dissolve this.
Thank you very much for your input.
Хорошо, но есть вариант с растворителями, это менее агрессивно.
Растворители тут не помогут.
Спасибо за идею. Я разберусь, чувак.
Скопировать
Didn't say I knew better than you before.
I said to you the solvents would not work.
They did not work.
Я не говорил, что знаю лучше.
Я сказал, что растворитель не поможет.
Так и случилось.
Скопировать
From glue to paint to aerosols, the misuse of these drugs is widespread.
The solvents are inhaled so they get into the lungs very quickly.
Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart.
От клея до красок в аэрозолях, нецелевое использование этих веществ широко распространено.
Растворители вдыхают, поэтому они очень быстро попадают в легкие.
Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца.
Скопировать
Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart.
With over 30,000 users in the UK, we see an average of 50 to 60 deaths a year from solvents, including
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца.
С более чем 30000 человек использующих их в Великобритании, мы имеем 50-60 смертельных случаев в год от растворителей, включая впервые попробовавших.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
Скопировать
Bureau of Land Management.
From industrial cleaning solvents to our delicious baked goods, we're there for you.
If you have a question or comment, press 1.
Бюро по управлению землями.
Здравствуйте, и добро пожаловать в линейку продуктов "Саттер Фармс", от промышленных чистящих растворов до вкусных хлебобулочных изделий, все для вас.
Для вопросов и комментариев нажмите 1.
Скопировать
Wood don't last, neither.
The solvents we pump in at the north side-- they break down organics, so, wood, paper, road kill-- it's
Trap mesh breaks it right up.
Дерево долго не живет.
Растворители, которые мы закачиваем с северной стороны они разрушают органику, так что дерево, пластик, дорожные аварии все становится кашей когда проходит здесь.
Ловушки задерживают все остальное.
Скопировать
It's synthetic.
The solvents wouldn't be able to break it up.
It would still be in that trap.
Синтетический материал.
Растворители не смогли справиться с ним.
Он все еще был бы в ловушке
Скопировать
- Cigarette, left burning.
Room full of solvents.
Runners and riders, once I've completed the post-mortem.
- Непотушенная сигарета.
В комнате, где полно растворителей.
Уточнения и выводы после проведения вскрытия.
Скопировать
She's right.
Plus, some solvents can dissolve plastics, and some plastics are gas-permeable.
An unbreakable glass beaker.
Она права.
К тому же, некоторые растворители растворяют пластик, а некоторые пластмассы газопроницаемые.
Небьющийся стеклянный стакан.
Скопировать
Okay, you shouldn't lift anything heavy, and don't refinish furniture.
Oh, because of the solvents.
And don't change cat litter.
Запомни, тебе нельзя поднимать ничего тяжелого и полировать мебель.
Из-за растворителей.
И не меняй кошачий туалет.
Скопировать
It's an old trick I learned in the lab.
Most solvents have as their base...
I am the son of water, but if water touches me, I die.
- Старый трюк.
Большинство растворителей...
Я - сын воды, но вода меня убивает, кто я?
Скопировать
But a slight hunch speaks to a job which involves frequent bending from the waist.
You smell of organic compounds redolent of printing solvents.
You work in a print shop, probably in Astoria, where, according to the Internet, the Standard-Bearer walks a beat.
Но некоторая сутулость говорит о работе, связанной с частым сгибанием в пояснице.
От вас пахнет органическими смесями вроде типографских растворителей.
Вы работаете в типографии, вероятно, в "Астории", где, как известно из интернета, Змееноссец несет свой патруль.
Скопировать
Just these two victims, they, uh, they both have industrial chemicals in their clothes, - not laundry chemicals but...
- No, but acids, alkalines, solvents.
The kind of things used in illegal activities.
- Эти две жертвы... у обоих на одежде промышленные химикаты, не химикаты из прачечной, но...
- Нет, но кислоты, щёлочи, растворители.
Такие вещества используются для незаконной деятельности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solvents (солвантс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solvents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солвантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение