soprano — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sopranoсопрано
30 результатов перевода
I'm due on air
A Mrs Guinevere Redpath, soprano on Radio 6KB's Twilight Melodies.
Discovered dead in her bed at 27 Kent Street, Cottesloe, aged 30.
Мне пора в эфир.
Миссис Гиневра Редпат, сопрано "Сумеречных мелодий" на радио 6-K-Б.
Найдена мёртвой в своей постели в Коттеслоу, Кент-стрит, 27, в возрасте 30 лет.
Скопировать
I'll introduce you if you promise not to eat her.
Oh, Lana, a good soprano is never dinner.
Tell Rebekah to bring Marcel.
Я представлю тебя если ты обещаешь не есть ее
Оу, Лана хороший сопрано никогда не будет ужином
Скажи Ребекке привести Марселя.
Скопировать
Mr. And Mrs. Lucas, we just need 20 minutes!
Cut the boy soprano.
No, we need these people out of here!
Мистер и миссис Лукас, нам нужно 20 минут!
Отмените мальчика сопрано.
Нет, выведите этих людей отсюда!
Скопировать
How about I get us tickets to "La Traviata" tonight?
I hear the soprano has a great set of pipes on her.
Look, I appreciate the effort. But occasionally after a violent death, a man needs a period of time to wallow.
Не хочешь вечером сходить на "Травиату"?
Я слышал, что сопрано выше всяких похвал.
Спасибо за заботу, но после насильственной смерти мне нужно время, чтобы прийти в себя.
Скопировать
- This is my suit.
- I was expecting phone calls from Tony Soprano all day, or a horse's head on my chair.
- You're losing your touch.
- Это мой костюм.
- Я ожидал звонков от Тони Сопрано, или лошадиной головы на моем кресле.
Теряешь хватку.
Скопировать
It was Der Rosenkavalier, which is a pants opera... so-called because a woman takes on the male lead...
in this case, a mezzo soprano played Octavian.
That's stupid.
Это был Кавалер розы который оказался так назваемой травести-оперой, потому что женщина исполняла главную мужскую роль...
в данном случае партии Октавиана исполнялись меццо-сопрано.
Глупость какая.
Скопировать
♪ So much sheep ♪ ♪ Baa baa baa baa baa baa baa ♪
You're almost like a boy soprano.
But they gave us Naomi once.
♪ Новая Зеландия ♪
(Саймон блеет)
Но когда-то они дали нам Наоми.
Скопировать
"Les huguenots."
They have a soprano to die for.
I'll introduce you if you promise not to eat her.
"Гугеноты"
У них есть такое сопрано, за которое умереть можно
Я представлю тебя если ты обещаешь не есть ее
Скопировать
And the numbers are skyrocketing.
just because you're a handsome idiot, a debonair homosexual, a hapless invalid, or a strapping male soprano
I'll bet you'd like to know how you can stop this epidemic in its tracks and give Lady Liberty back her dignity.
Число их растет с космической скоростью.
И не думайте, что вам это не грозит потому что вы симпатичный придурок, вежливый гей, несчастный инвалид или мужчина с сопрано.
Думаю, вы хотите узнать, как остановить эпидемию и вернуть леди-Свободе её достоинство.
Скопировать
Sumi Jo won't do.
Tell me which soprano will do and you should have her.
No one will do.
Суми Чо не годится.
Скажите, кто сгодится, и вы получите этого исполнителя.
Никто не сгодится.
Скопировать
Well, don't look so astounded.
Principle Soprano, Royal Opera House, for seven seasons.
1932, 1933.
Ну, не удивляйся так.
Главное сопрано, Королевский оперный театр, семь сезонов.
1932, 1933.
Скопировать
Is it the orchestra?
Is it the soprano?
Is it the Queen?
В оркестре?
В певице?
В королеве?
Скопировать
What is it that's wrong?
The soprano.
We'll get a different one then. No problem.
В чём именно проблема?
В певице.
- Мы пригласим другую, без проблем.
Скопировать
Personal reasons.
The great soprano Sumi Jo has agreed to sing.
Sumi Jo won't do.
По личным причинам.
Великая оперная певица Суми Чо согласилась петь.
Суми Чо не годится.
Скопировать
Valerie Oliphant has confessed to the murder of Caterina.
- But she's second soprano
- of the church choir!
Валери Олифант призналась в убийстве Катерины.
- Нет!
- Но она же второе сопрано в церковном хоре!
Скопировать
Eliza said she would take care of it.
I did not know she meant "take care of it" Tony-Soprano style!
I'm gonna go pick up Miss Marquette.
Элайза ответила, что разберется.
Я не знал, что она будет разбираться в стиле Тони Сопрано!
Я приведу мисс Маркетт.
Скопировать
Yes, and they're mostly baritones and tenors.
I've put treble and boy soprano on the poster.
We need quality voices, male and female, if we're not going to embarrass ourselves in front of the BBC.
Да, и это в основном баритоны и теноры.
Я поместила дискант и юношеский сопрано в объявление.
Нам нужны достойные голоса, мужские и женские, Если мы не хотим опозориться перед BBC.
Скопировать
I kept Paul's insurance money, even after I knew Paul wasn't really dead.
I'm basically Carmela Soprano.
Minus the acrylic nails and hot pants.
Я взяла страховые деньги Пола, даже после того, как я знала, что он жив.
Я по сути Кармела Сопрано.
Только без нарощенных ногтей и коротких шорт.
Скопировать
(audiencecheers,applauds) From Lima, Ohio, the New Directions!
(audience cheers, applauds) And from Portland, Oregon, the Soprano-gasms.
Only one of these amazing teams can claim the title of the best high school show choir in America.
"Новые направления" из Лаймы, Огайо.
И "Сопраногазмы" из Портленда, Орегон.
Только одна из этих команд получит титул лучшего школьного хора Америки.
Скопировать
I just came to...
- Soprano?
- Mezzo.
Я просто пришла...
- Сопрано?
- Меццо. О!
Скопировать
Alvaro Saldivar -- patriarch of the Saldivar crime family.
Makes Tony Soprano look like Gandhi.
Sworn enemy of Miguel Garcia.
Альваро Салдивар - глава преступного клана Салдивар.
По сравнению с ним Тони Сопрано выглядит, как Ганди.
Заклятый враг Мигеля Гарсия.
Скопировать
Feeling pretty confident.
I'm a classically trained soprano.
I have one of the best voices here.
Я чувствую себя уверенно.
Я - сопрано с классическим образованием.
У меня один из лучших голосов среди ребят.
Скопировать
It's a beautiful Russian name.
Did you know that the greatest mezzo soprano of the Bolshoi Theater was also named Nadezhda?
No.
Это прекрасное русское имя.
Знаешь ли ты, что самое высокое меццо-сопрано Большого Театра брала девушка по имени Надежда?
Нет.
Скопировать
You can really feel the holy spirit.
I was boys soprano in church when I was a kid.
Of course you were.
Можно по-настоящему ощутить святой дух.
В детстве я пел в церковном хоре.
Кто б сомневался.
Скопировать
Nice. Yes.
Will you take the soprano?
You know, that's it.
Отлично!
Милли! Не хочешь спеть сопрано?
Знаешь... Нет! Нет.
Скопировать
Hi, dad. Nice threads.
Having lunch with Tony Soprano?
Don't encourage him.
Привет, пап.
Симпатичный костюмчик. Обедаешь с Тони Сопрано?
Не поощряй его.
Скопировать
- Sigler from "The Sopranos."
- Meadow Soprano.
Oh, wow.
- Сиглер из "Семьи Сопрано"
- Мидоу Сопрано.
Оу, вау.
Скопировать
You guys need anything?
Well, this guy got jerked off by Meadow Soprano, so he's all good.
I'll take an iced tea.
Вам что-нибудь нужно?
Ему уже Мэдоу Сопрано вздрочнула, так что перебьётся.
А мне - холодный чай.
Скопировать
What kind of world am I living in?
Turtle flies first and has airport farewell scenes with Meadow Soprano.
He has been over there dragging out that goodbye for a while.
Ну что за мир!
Черепаха летит первым классом и прощается в аэропорту с Мэдоу Сопрано.
Что-то долго они прощаются.
Скопировать
Take care of yourself. It's what everyone else in this town does.
Except you, who gets taken care of by Meadow Soprano.
Come on, Johnny, leave him alone already.
Заботиться о себе, как и другие в этом городе.
Да, вот только о тебе позаботилась Мэдоу Сопрано.
Джонни, отцепись от него.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение