Перевод "sourdough" на русский

English
Русский
0 / 30
sourdoughопара
Произношение sourdough (сауодоу) :
sˈaʊədˌəʊ

сауодоу транскрипция – 30 результатов перевода

Them that picks up a little experience along the way goes just as good over the counter.
A philosophizing old sourdough, eh?
Look, son.
Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит.
Решил пофилософствовать, старина?
Послушай, сынок.
Скопировать
- No, thank you.
Sourdough soft taco, then? What do you want?
No, really, I'm fine.
- Нет, спасибо.
- Тогда, может, черепаху в тесте?
- Нет, правда, я не хочу.
Скопировать
White bread is distinguished.
Sourdough bread is common. Everyone knows that.
Did the other guy teach you that ?
Белый хлеб куда изысканней.
Хлеб из опары, как это пошло.
Это знают все. - Это тот, другой, тебя всему этому научил?
Скопировать
It's not brown bread.
It's sourdough bread from Stoumont.
White bread is distinguished.
Это не черный хлеб.
Это стумонский хлеб из опары .
Белый хлеб куда изысканней.
Скопировать
We got a customer with a fallopian fungus.
She's baking bread and I think it's sourdough.
Put a rush on that.
Видимо, у нашей покупательницы завелась плесень.
Грибок на грибке, вот неприятность!
Она торопится.
Скопировать
So you can tell the neighbors I stiffed you on a job?
Is this a loaf of the famous San Francisco sourdough bread?
This won't make a very tasty sandwich, will it?
Чтобы ты рассказал соседям, что я наняла тебя на уборку снега и не заплатила?
Неужели я купила знаменитый кисло-сладкий хлеб в Сан-Франциско?
Вряд ли из этого можно сделать хороший сэндвич, верно?
Скопировать
-Well, it is.
Then you have home-baked sourdough bread,
-Opening day at wrigkey field...
- Ну, это действительно так.
Еще другие: запах домашнего хлеба с подправками...
Запах поля после дождя...
Скопировать
What is it supposed to be?
Eggs Benedict with a champagne hollandaise sauce, sourdough bread, heirloom tomatoes, and sauteed spinach
And how did you make the hollandaise?
Что это должно быть?
Яйца Бенедикт с Соусом голландского шампанского, хлеба из закваски и помидорами с одного куста. и обжаренный в масле шпинат.
И как же ты сделал голландский соус?
Скопировать
Get some brekkie, soak up the alcohol.
- Do you have sourdough?
- Hey, this is our food!
Малость перекусим, чуток бухнем.
— У тебя имеется квас?
— Эй, это наша еда!
Скопировать
- How do you do that?
We only use untreated organic stone-ground flour and natural sourdough yeast, and we don't rush the dough
It's got a crunch to it, doesn't it?
Вы не можете так говорить.
В смысле, это же вы отвечаете за систему. Конечно! То есть это я ошибся?
Я отвечаю за систему, которую не могу контролировать? Какой идиот придумал независимых присяжных?
Скопировать
And then you'll finally see if she prefers whole grain... Or sourdough.
Why do I have to be sourdough?
And how do you know so much about three-ways?
И тогда ты увидишь, что она предпочитает, горбушку... или мякиш.
А чего это я мякиш?
И откуда ты так много знаешь о сексе втроем?
Скопировать
You and Liam can be the bread.
Or sourdough.
Why do I have to be sourdough?
Вы с Лиамом будете хлебом.
И тогда ты увидишь, что она предпочитает, горбушку... или мякиш.
А чего это я мякиш?
Скопировать
You think you're too good for the diner? Of course she thinks that.
I think sourdough bread is too good for this diner.
Well, what other career option do you have, Caroline?
Конечно она так думает.
Я думаю, что даже заплесневелый хлеб слишком хорош для этой закусочной.
Так, а какие варианты карьеры у тебя есть, Кэлорайн? Давай посмотрим, Кексы?
Скопировать
The cauliflower risotto.
Sourdough-crusted halibut.
(Announcer) Tonight, chef Ramsay has added a tableside dim sum cart, which will be looked after by Ja'nel on the red side of the dining room, and Ray on the blue side.
Ризотто с цветной капустой.
Жареный палтус.
(Диктор) Сегодня шеф Рамзи добавил дим-сам, которых будут готовить в зале Джанел от красной команды и Рей от голубой.
Скопировать
No, this isn't sweet.
This is turkey and Swiss on sourdough.
No mayo, no oil.
Ничего подобного.
Это индейка с сыром в булке.
Без масла и майонеза.
Скопировать
Sorry pal, this shop is closed.
Here, why don't you go next door and get yourself a nice soup in a sourdough bowl.
And if you hear any screaming emanating from this establishment, just eat your soup.
Извини, дружище, этот магазин закрыт.
Вот, почему бы тебе не пойти в другой и не заказать себе отличного супа в большой тарелке.
И если ты услышишь какие-то крики, доносящиеся из этого заведения, просто ешь суп.
Скопировать
Oh, that reminds me... I mustn't go home without him.
Avoid sourdough rolls if you can.
Their flavor clashes with my salad dressing.
О, это напомнило мне... как бы я не ушел домой без него.
Постарайся взять булочки не из дрожжевого теста.
Они плохо сочетаются с моим салатом.
Скопировать
What kind of toast... wheat, white?
Sourdough.
Any time while you were eating your eggs and sourdough toast, did it maybe cross your mind that today would be the day your past catches up to you?
Бездрожжевой хлеб.
Бездрожжевой хлеб.
В то время когда ты ешь яйца и тосты из бездрожжевого хлеба, тебе приходит на ум, что возможно сегодня будет день, когда тебя схватят?
Скопировать
Sourdough.
Any time while you were eating your eggs and sourdough toast, did it maybe cross your mind that today
You went to Choate, right?
Бездрожжевой хлеб.
В то время когда ты ешь яйца и тосты из бездрожжевого хлеба, тебе приходит на ум, что возможно сегодня будет день, когда тебя схватят?
Ты ходил в школу Чоат, да?
Скопировать
Why don't you let me do it?
I'll make my tuna dijon on sourdough.
Sounds fantastic,if onlyI had any of those things.
А почему ты мне не даёшь готовить?
Я бы сделала "тунца по-дижонски".
Звучит заманчиво, но из чего?
Скопировать
And they're called that because they're monsters.
Anyway, this sandwich has heirloom tomatoes smoked applewood bacon on sourdough toast.
Food Channel, foodchannel. Com, Food Channel on Demand Food Channel Magazine.
Это сыр.
Так или иначе, в бутерброде также есть помидоры и поджаренный бекон.
Кулинарный канал на Demand, Журнал Кулинарного канала.
Скопировать
Pretzels of the world.
San Francisco sourdough, German pumpernickel, chocolate covered Swiss, and the wasabi bites are very
I also ordered a pizza before you got here.
Крендели со всего света.
Из забродившего теста из Сан-Франциско, немецкие ржаные, швейцарские в шоколаде, и крендели с васаби особенно интригуют.
Ещё я заказала пиццу перед тем, как ты пришел.
Скопировать
- Congratulations.
So take the thanks, take the sourdough and, uh, well, take this.
No.
- Поздравляю.
Ты справился.
- Нет.
Скопировать
And you shouldn't expect me to.
Sourdough.
I've been to San Francisco today...
И тебе тоже не следует этого ждать.
- Хлеб.
Я был сегодня в Сан-Франциско...
Скопировать
But then I finally went back to what was important to me, and that was making sandwics... Bread, meat, bread.
A Baker who makes the most amazing rustic sourdough.
Our business took off, we fell madly in love, all because we pursued our passion.
Но в конце концов я вернулся к тому, что было важно для меня, а это означало делать сэндвичи- хлеб, мясо, хлеб.
А потом я встретил эту девушку... пекаршу, которая делала самую потрясающую опару.
Наше дело пошло в гору, и мы безумно влюбились друг в друга, и все из-за того, что мы поддались нашей страсти.
Скопировать
We're purveyors to the Royal Court.
We use a sourdough my grandfather got from France. lt's 300 years old.
And your great-grandfather walked all the way here with a sack of grain.
Мы поставщики для Королевского Двора.
Мы пользуемся опарой, которую мой дедушка достал из Франции. Ей 300 лет.
А твой прапрадедушка пришёл сюда с одним мешком зерна.
Скопировать
You know how I know you're gay?
I saw you make a spinach dip in a loaf of sourdough bread once.
You know how I know you're gay?
- Знаешь, как я понял, что ты гей? - Как?
Однажды я видел, как ты макал дрожжевой хлеб в шпинатный соус.
- Знаешь, как я понял, что ты гей? - Как?
Скопировать
Come on.
I love sourdough.
I love you.
Давайте.
Люблю дрожжевое тесто.
Я люблю тебя.
Скопировать
That is correct.
Go get me a sandwich, tomato and Swiss on sourdough.
See how well you cope with that.
Да, правильно.
Идите купите мне сэндвич, с помидорами и швейцарским сыром, тесто на закваске.
Посмотрим, насколько хорошо вы справитесь с этим.
Скопировать
No, I'm the cheese and you're the bread.
We're sourdough.
Attention!
Я, пожалуй, пойду куплю молока на утро.
Не надо, Джек.
Мы оба знаем, что ты врешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sourdough (сауодоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sourdough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сауодоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение